• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      大學英語教學中英美文化背景知識的導入

      2010-03-22 21:40:47張鶴
      通化師范學院學報 2010年1期
      關(guān)鍵詞:英美文化背景交際

      張鶴

      (通化師范學院大學外語教學部,吉林通化134002)

      大學英語教學中英美文化背景知識的導入

      張鶴

      (通化師范學院大學外語教學部,吉林通化134002)

      通過對語言與文化的關(guān)系的研究,指出在大學英語教學中導入英美文化背景知識的必要性。分析當前大學英語教學的現(xiàn)狀,著重論述在聽、說、讀、寫、譯各個教學環(huán)節(jié)導入文化背景知識的途徑。

      文化與語言;文化背景知識;文化教學;英美文化

      一、文化與語言的關(guān)系

      探討外語教學中相關(guān)文化背景知識問題,必須首先明確文化和語言的關(guān)系。何為文化?十九世紀英國人類學家戴樂爾(E.B.Tylor)認為:“文化是一個復(fù)雜的綜合體。它囊括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習俗以及其余在社會上習得的能力和習慣?!闭Z言從結(jié)構(gòu)特征來說,是由音位、語素、詞組和句子組成的層級系統(tǒng);從功能來看,是人類重要的交際工具。語言具有明顯的文化特征,它是文化的載體,是文化整體系統(tǒng)中一個重要的組成部分,是保存文化、交流文化和反映文化的不可缺少的工具。語言是文化的結(jié)晶,它折射出了文化的發(fā)展過程,同時文化又直接的影響著語言的演化。因此,語言和文化相輔相成,缺一不可。

      二、大學英語文化背景知識教學的現(xiàn)狀

      作為21世紀的大學生,必須掌握一定的英美文化背景知識,主要包括英美國家的人文、地理、法律、宗教、歷史和社會風俗習慣等等。這不僅是學好英語語言的必然要求,也是當代大學生走入社會所必須具備的知識。

      然而,目前我國大學英語教學中文化導入還沒有受到足夠的重視。教學大綱雖然對聽、說、讀、寫的能力都有相應(yīng)的要求和詳細的規(guī)定,但對于文化學習的指標卻沒有明確規(guī)定。為英語專業(yè)的學生開設(shè)的課程中,有不少是涉及了英美文化背景知識的,如《英美概況》、《歐洲文化史》、《英美文學史》等等。但是大學英語教學對象的主體——非英語專業(yè)的學生則沒有開設(shè)此類文化背景知識的課程。在授課的過程中,往往是觀念陳舊,對語言文化的感受力不夠,拘泥于傳統(tǒng)的語法和詞匯講授的老框框,即使遇到一些相關(guān)的文化背景知識,教師一般也是從興趣出發(fā),隨意性很大,并且在很多時候,由于受到教學量大的壓力,在課堂上沒有時間介紹、解釋和分析所遇到的文化背景知識,只能是匆匆的一筆帶過。而作為教學對象的學生,也往往認識不到文化背景知識的重要性。

      三、文化背景知識在大學英語教學中的導入

      當今的社會,在跨文化交際中,不了解交際對象的禮俗規(guī)范、價值觀念及文化背景等,而是習慣性的從中國人的心理習慣、行為模式和文化背景出發(fā),常常會導致對方的不理解甚至是不愉快。如按中國人的習慣,與客人同席用餐時,如果自己先客人而離開,常說“請慢用”,這種禮儀在中國的文化環(huán)境中非常的得體,但直譯成英語則是“Please eat slowly”,這就會引起外國客人的不解,你讓他慢慢吃,他可能理解成是自己的吃相不雅,狼吞虎咽,這樣不但可能引起對方的反感,也達不到預(yù)期的交際目的。因此,在大學英語教學中,通過英美文化和中國文化的比較,有針對、有重點的導入文化背景知識,培養(yǎng)學生的文化素養(yǎng),才能真正提高學生的交際能力,真正體現(xiàn)英語教學的科學性和有效性。

      (一)文化背景知識導入的原則

      首先是實用性原則。授課過程中,要求所導入的文化背景內(nèi)容與學生所學習的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及到的主要方面密切相關(guān),同時學生今后可能從事的職業(yè)性質(zhì)等因素也要考慮在內(nèi)。這樣可以激發(fā)學生的興趣,增加自主學習的積極性,從而形成良性循環(huán)。

      其次是循序漸進原則。循序漸進原則在整個素質(zhì)教育模式的實施過程中是一條貫徹始終的原則,在語言教學上也不例外。在學生學習的第一階段,應(yīng)該根據(jù)學生自身的語言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,由淺入深,由簡到繁,由現(xiàn)象到本質(zhì)的進行文化教學,切不可急功近利,否則欲速則不達。

      最后是科學有效原則。文化導入要避免主觀隨意、以偏概全,導入的文化背景知識應(yīng)具有廣泛的適用性,做到科學性和有效性的完美結(jié)合。如涉及到社會的歷史發(fā)展,人文宗教類的有代表性的文化內(nèi)容,就應(yīng)該詳細講解,反復(fù)操練,做到舉一反三。

      (二)文化背景知識導入的途徑

      在大學英語教學中,只能循序漸進地、有選擇地,尤其是在接觸的語言材料中出現(xiàn)文化現(xiàn)象或者文化因素干擾教學時,將文化背景知識巧妙的導入聽、說、讀、寫、譯教學中,從而真正做到行之有效的文化教學。

      海金沙屬于東海龍宮鎮(zhèn)宮之寶,東海龍君自不會拱手送給天南星妖。眼看一場惡戰(zhàn)在即,我催促墨顏趕緊隨我去往東海。

      1.將文化滲透于聽說教學中

      英語聽力材料中包括政治、經(jīng)濟、教育、文化、宗教信仰、社會制度等各個方面的文章,也可以說它是一個社會意識形態(tài)的縮影。因為學生在聽音過程中對聽力材料的理解,很多時候取決于他們對文化背景知識的了解。在《大學英語聽力》教材中,有這樣一個對話:

      ——oh dear,we just moved,you see,and everything has my old address.

      ——A driver license,perhaps?

      ——No,I don’t drive.

      ——Your husband’s would do.

      ——Yes,but his license will still have the old address on it.

      ——What about your bank book?

      ——That’s the same…

      這是一位申請圖書館借書卡的婦女,因為她剛搬家,記不清楚新地址,圖書管理員正在幫助她回憶,問她是否帶著駕駛執(zhí)照和支票簿。在西方國家,年滿18周歲的公民就可以考取駕照并獨自開車,駕照即身份證的一種,上面印有個人的住址和出生日期;并且在西方國家里,印有個人姓名地址和電話號碼的支票簿,幾乎是隨身攜帶。因此在對話里面,圖書管理員是想以駕照和支票簿來獲取辦證人的地址。目前大學英語聽力所采用的聽力材料,除極少量有關(guān)專業(yè)語體外,大部分都是業(yè)余談話語體,與日常生活密切相關(guān),因此針對出現(xiàn)的一些蘊含了文化內(nèi)涵的內(nèi)容,教師在講授中做適當?shù)慕榻B,讓學生懂得差異以便更加有效的獲取聽力材料中的信息,為實際的言語交際掃清障礙。

      同樣,說的能力也不僅僅是語言、語音、語調(diào)、詞匯量的問題,它同樣需要學習者對文化因素充分理解。學生只有通過廣泛的閱讀,在掌握了豐富的語言材料、了解所學語言的文化內(nèi)涵的情況下,才能提高口語表達能力,實現(xiàn)得體、有效的交際目的。在重視語言形式正確的同時,教師還要傳授語言的使用規(guī)則,講解英語國家的歷史、文化、傳統(tǒng)、生活方式和風俗習慣等等,使學生能在今后的人際交流和對外交往上,得體的使用地道的英語交流,盡量的避免“文化錯誤”。例如,中國人見面通常相互問候,并常詢問對方年齡、家庭和婚姻等情況。對于中國人,這些問題是關(guān)系密切的表現(xiàn),是正常的問候方式;而在西方人聽來,則是對他個人隱私的粗暴干涉,大多數(shù)英美人對此類問題的回答是:“It’s none of your business.”

      2.將文化滲透于閱讀教學中

      英語閱讀材料內(nèi)容豐富,題材廣泛,大多是取自于不同社會文化背景下的優(yōu)秀文章,代表了英語國家在不同社會時期的不同文化、不同風俗。所以,在閱讀教學中,只重視傳統(tǒng)的語法、詞匯、句子結(jié)構(gòu)、語篇是不夠的,因為這樣會導致學生對閱讀中出現(xiàn)的很多語句、段落,甚至篇章難以理解。有時只能讀懂文章表面的意思,領(lǐng)悟不到作者的深層次含義。因此文化背景知識是閱讀理解中一個重要的因素。為了幫助學生充分理解閱讀材料,可適當?shù)南驅(qū)W生穿插介紹語言材料中的文化知識和語言材料以外的文化因素。例如在講授《大學英語精讀》第二冊第三課中有一段“This was the last straw,I was very young:the prospect of working under a woman constituted the ultimate indignity.”“This was the last straw”翻譯成中文意思是“這是我的最后一根稻草”,按照漢語的思維我們常常講“救命稻草”,此處如果學生這樣理解就完全扭曲了本句的語義。因此講到這里,教師應(yīng)對“the last straw”背后傳承的文化知識進行講解。這句話來自于習語“This is the last straw that breaks the camel’s back.”(“這是壓倒駱駝脊背的最后一根稻草)”。在沙漠地區(qū),為了賺取更多的利潤,商人不斷地往駱駝身上堆積各種貨物而不考慮駱駝的承受能力,當貨物太多而達到駱駝的極限時,商人又增加了一根稻草,終于把駱駝壓跨了,使它再也不能起身。根據(jù)上下文,文章敘述了作者在一所學校應(yīng)聘的過程中經(jīng)歷的一系列的不愉快。了解以上的典故,學生就更能理解作者懊惱的心情,能正確的將此句意譯成“我再也無法忍受了?!?/p>

      3.將文化滲透于寫作教學中

      寫作是對學生英語能力較全面的訓練,要寫好英語文章,必須具備正確運用語言的能力:詞語的含義準確、語句的修辭恰當、語法運用無誤等。這些都屬于表層因素。為達到與英語國家的人進行有效的交流,還要考慮到英文寫作的深層因素——按照寫作對象的文化傳統(tǒng)運用語言,結(jié)構(gòu)布局,進行表達。不同民族的生活方式、風俗習慣、性格氣質(zhì)、心理特征和思維方式等對詞義、修辭、文章結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)手法有各自不同的影響。

      由于各民族文化傳統(tǒng)的特點不同,形成了不同的思維方式,而各民族不同的思維方式又影響了他們不同的文章結(jié)構(gòu)和表達方式。英漢兩種文化不同的思維方式在于語言的排序上。英語篇章發(fā)展主要呈直線型,寫作首先確立主題(topic),接著按一條直線展開,分成幾個副主題(subtopic),每個副主題再附有一些例子(supporting details),借以突出主題思想(main ideal)。而漢語的寫作結(jié)構(gòu)則是由遠及近,層層環(huán)繞,步步深入,最后突出中心的螺旋結(jié)構(gòu)。如果套用漢語的寫作模式來創(chuàng)作英語文章,英美讀者就會覺得重點不突出,條理不清晰。因此,教師在指導學生寫作的過程中,要訓練學生從英語的形式邏輯出發(fā),緊緊圍繞主題進行構(gòu)思創(chuàng)作,發(fā)展內(nèi)容,組織話語,歸納一些“起”、“承”、“轉(zhuǎn)”、“合”的常用詞語,恰當?shù)倪\用在寫作中。

      4.將文化滲透于翻譯教學中

      東西方文化差異也是翻譯中的障礙和難題。在兩種語言間進行翻譯,除了掌握兩種語言文字外,還必須深刻理解兩種文化間的差異。翻譯同樣離不開文化背景知識,因為翻譯不僅是語言結(jié)構(gòu)的翻譯,實際上更是一種文化翻譯。在翻譯實踐中即使出一些簡單的詞語,也不可不顧及具體的語言習慣、語言環(huán)境和語言習俗,而隨意處理。以dog一詞為例,Dog是個十分簡單的詞,但由于中英文化的差異,翻譯不好就會出現(xiàn)錯誤?!肮贰币辉~在中國人的詞語表達方式中總是貶義的,如我們常用“癲皮狗”、“走狗”、“狗眼看人低”、“狗仗人勢”等等來描繪我們所厭惡的人。但在英美國家,dog在英語中,特別是在諺語中往往是褒義的。例如“Every dog has his day”,“You are,indeed,a lucky dog”,“Last night my father came home dog tired”。如果初學者不了解中西文化的差異,往往會想當然地把它們分別譯為:“每條狗都有自己的節(jié)日”,“你真是一條幸運的狗”,“昨晚我爸爸回到家中像狗一樣累”。而正確的翻譯是:“人人皆有得意時”,“你真是個幸運兒”,“昨晚我父親回到家中非常累?!?/p>

      綜上所述,語言是人類思維和交往的工具,同時也是歷史和文化的載體。所以文化知識尤其是文化背景知識的學習與掌握,是提高英語技能的重要方面。只有深入了解英語國家的歷史、文化、風俗、習慣以及思維模式,才能正確的理解和掌握英語,因而在大學英語教學中導入文化背景知識是非常必要的。

      參考文獻:

      [1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

      [2]胡文仲.平洪,張國揚.英語習語與英美文化[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.

      [3]孫致禮.新編英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

      [4]董亞芬.大學英語精讀:1,2[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

      (責任編輯:徐星華)

      Introducing British and American Cultural Background Knowledge into College English Teaching

      ZHANG He
      (Department of College English Teaching,Tonghua Normal University,Tonghua,Jilin 134002,China)

      With a study of the relationship between language and culture,the paper realizes the necessity of cultural background knowledge teaching in college English teaching.After analyzing the current status of college English teaching,some suggestions are proposed on how to integrate efficient cultural background knowledge in listening,speaking,reading,writing and translating.

      culture and language;cultural background knowledge;culture teaching;British and American culture

      H319

      A

      1008—7974(2001)01—0111—03

      2009—01—04

      張鶴(1981-),女,吉林通化人,現(xiàn)為通化師范學院大學外語教學部教師。

      猜你喜歡
      英美文化背景交際
      情景交際
      交際羊
      文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
      地域文化背景下的山東戲劇
      金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
      Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美電影與英美文學的互動發(fā)展研究
      論文化背景知識在訓詁中的作用
      英語教學文化背景知識的滲透策略
      A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
      多元文化背景下加強我國意識形態(tài)工作的探索
      英美文化差異對英美文學評論的影響
      文學教育(2016年27期)2016-02-28 02:35:09
      交際中,踢好“臨門一腳”
      人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
      西峡县| 调兵山市| 合水县| 义马市| 洪江市| 得荣县| 堆龙德庆县| 郸城县| 得荣县| 溧阳市| 濮阳县| 黑龙江省| 昂仁县| 蛟河市| 南京市| 丹凤县| 昆明市| 上思县| 视频| 汽车| 阳山县| 田阳县| 五台县| 垫江县| 绥德县| 准格尔旗| 和顺县| 铜山县| 都昌县| 方正县| 曲靖市| 枣强县| 南华县| 万盛区| 内乡县| 宁海县| 扶绥县| 泗阳县| 宣汉县| 柏乡县| 大埔县|