他表情和善,戴著一副無邊眼鏡,不過握槍的姿勢顯得非常職業(yè)。
待他說明來意,我自己也對我竟然如此鎮(zhèn)定自若感到吃驚。我只是說:“死得糊里糊涂倒也很遺憾。是誰雇 你來殺我的?是我太太吧?”
他笑起來?!皩O了。她的動機一定是再明顯不過的?!?/p>
“你太太是一個漂亮女人,不過也很貪心。威廉斯先生,我感到吃驚的是,你居然沒有注意到這一點。”
我的目光掃向那把手槍?!拔伊舷肽銡⑦^人?”
“殺過?!?/p>
“顯然,你以此為樂?!?/p>
他點點頭道:“我承認這是一種病態(tài)的樂趣,可是我的確以此為樂?!?/p>
我望著他,等著,最后說:“你已經(jīng)在這兒呆了兩分多鐘,我還活著?!?/p>
他柔聲道:“不用著急,威廉斯先生?!?/p>
“哦,這就是說,動手殺人并不是你的最大樂趣。你一定要盡情享受這過程中的每一刻?!?/p>
“你很有眼光,威廉斯先生?!?/p>
“只要我能以某種方式讓你開心,我就能活下去嗎?”
“當然有時間限度。”
“那是。喝一杯嗎,你是……?”
“史密斯。這個名字不費腦子,好記。好啊。謝謝。不過請你在斟酒時讓我看到你在做什么?!?/p>
“為應付這種場合,我手邊必須備有現(xiàn)成的毒藥。這根本辦不到?!?/p>
“是很難辦到,但也不是完全沒有可能?!?/p>
他盯著我兌好他的酒以后,在一張安樂椅上坐下。
“我太太在哪兒?”
“在參加一個聚會,威廉斯先生。那兒會有十來個人發(fā)誓,說你被謀殺時她始終在他們眼皮地下晃悠?!?/p>
“會說我是被一個入室搶劫的匪徒開槍打死的?一個闖入者?”
史密斯把酒杯放在面前的雞尾酒桌上?!皩?。我打死你之后會洗凈這個杯子,把它放回你的酒柜里去。離開這兒之前,我會擦去我碰過的門把手上的指紋?!?/p>
“你會拿走幾樣不起眼的東西,讓這個入室搶劫的匪徒、這個闖入者的故事顯得更真實?”
“那倒沒有必要,威廉斯先生。警方會認為這個搶劫犯殺死你后十分驚慌失措,于是便空著手逃走了?!?/p>
我說:“東面墻上那幅畫值3萬美元呢。”
他瞟了那張畫一眼,以后飛快地轉(zhuǎn)睛盯著我。“這很有誘惑力,威廉斯先生。不過凡是會把我與你聯(lián)系起來的東西我都不想要,即使是遙遠的聯(lián)系。我欣賞藝術(shù),尤其是它的價值,不過卻不至于因此去冒坐電椅的風險?!闭f完他笑起來:“或者你是想用這幅畫換你的一條性命?”
“有過這種想法?!?/p>
他搖頭道:“抱歉,威廉斯先生。一旦接了活兒
我便不會動搖。這事關(guān)職業(yè)榮譽?!?/p>
我把杯子放在桌上?!澳阍诘任冶憩F(xiàn)出恐懼嗎,史密斯先生?”
“你會的?!?/p>
“那時你就會殺我?”
一絲光芒在他眼中閃過?!斑@是故作鎮(zhèn)靜,對不對,威廉斯先生?你害怕了,只是不敢表現(xiàn)出來而已?!?/p>
我問道:“你期待著就要被你殺掉的人乞求饒命嗎?”
“他們會的。以某種方式。”
“他們指望你天良發(fā)現(xiàn)?你認為那沒有指望?”
“沒有指望?!?/p>
“他們給你錢?”
“常常會這樣?!?/p>
“那也沒有用?”
“迄今為止沒有用,威廉斯先生?!?/p>
“史密斯先生,就在我指給你看那的那幅畫兒后面,有一個裝在墻里的保險箱?!?/p>
他再次瞥了那幅畫一眼?!班?”
“里面有5000美元?!?/p>
“那是一大筆錢,威廉斯先生。”
我端起酒杯,走到那幅畫前。我打開保險箱,選出一只棕色信封。我喝干了杯中的酒,把空酒杯放進保險箱,再迅速鎖上柜門。
史密斯死死盯著那只信封。“請把它拿過來。”
我把信封放在他面前的雞尾酒桌上。
他端詳了一陣,之后抬頭望著我道:“你真的以為你能花錢買條命?”
我點燃一支煙?!安?。我們不妨說,你是無法誘惑的?!?/p>
他微微皺眉道:“可是你仍舊要送我這5000美元?”
我拿起信封,把里面裝的東西都傾倒在桌上。“這只是從前的收據(jù),對你一點用處也沒有。”
他顯得十分惱怒?!澳阏J為你這樣做有什么好處?”
“我有了一個機會走到保險箱那里去,把你的杯子放進去?!?/p>
他瞟了一眼面前的酒杯,說:“那是你的,不是我的?!?/p>
我笑了:“那是你的杯子,史密斯先生。我想,警察會覺得很奇怪。保險箱里怎么會有一只空杯子呢?我認為,既然這是一件殺人案,他們會讓技術(shù)人員采集上面的指紋?!?/p>
他急眼了?!拔乙豢滩婚g斷地盯著你,你沒法調(diào)換杯子?!?/p>
“沒法?我想起來,你似乎至少看了那幅畫兒兩次?!?/p>
他不由自主地又朝那個方向瞧了一眼?!澳遣贿^只有一兩秒鐘?!?/p>
“那也足夠啦。”
他微微冒汗了?!拔艺f過了,那不可能?!?/p>
“既然你這么看,我想警察來捉你時你會大吃一驚的。此后,過不了多久你便有幸坐在電椅上迎接死亡啦。你會與被你干掉的人一樣飽嘗等死的滋味兒,只是你的時間比他們多得多,可以盡情想像這件事兒。我想你一定讀過用電椅執(zhí)行死刑的記錄?!?/p>
他的手指似乎扣緊了手槍扳機。
我又說:“我不知道你怎樣去死。也許你曾設想過你面臨死亡時的樣子,想像自己會泰然自若、剛毅堅忍??赡侵皇菍こH四脕戆参孔约旱南敕?,那不過是自欺欺人,史密斯先生。很可能到那時你得讓人拽著你往前走……”
他的聲調(diào)平穩(wěn)?!按蜷_那個保險箱,否則我就殺了你?!?/p>
我大笑起來:“得啦,得啦,史密斯先生。我倆都很清楚,如果我真的打開了那個保險箱,你就一定會殺掉我的?!?/p>
他沉默了足足有半分鐘才說:“你打算拿那個杯子做什么?”
“如果你不殺我——我認為你現(xiàn)在不會再殺我了——我會把它送到一個私家偵探事務所里去,把你的指紋復制下來。我會把它和一個說明有關(guān)情況的字條放進一個信封里,再把它封上。我會留下話,一旦我死于非命,即使看起來像是一場事故,也要立即把這個信封送到警察手里。”
史密斯凝視著我,深吸一口氣?!斑@一切都沒有必要。我現(xiàn)在就走開,你不會再見到我的。”
我搖搖頭?!拔疫€是要按我的計劃行事,那使我的未來有安全保障?!?/p>
他沉思了一會兒?!澳銥槭裁床恢苯尤フ揖炷?”
“我自有道理。”
他低頭看到手里的槍,把它慢慢放進衣袋。他想到一件事。“你老婆可以很容易地再雇一個人來殺你?!?/p>
“對,她完全可以那樣做。”
“那時警察會控告我殺死了你,我可能會被判死刑?!?/p>
“我也想到這一層了,除非……”
史密斯等我說下去。
“當然,除非她沒法子雇人來殺我。”
“可是至少還有六七個殺手……”他沒有說下去。
我笑了。“我老婆有沒有告訴你,她這會兒在哪兒?”
“只是說她在一個叫彼得森的人家里。她十一點鐘離開。”
“十一點?好時辰。今晚天色很黑。你知道彼得森家的住址吧?”
他死死盯著我?!安恢?。”
“在布里奇漢普敦?!蔽医o了他那幢房子的號碼。
我們對視了足足半分鐘。
我柔聲道:“為了保護自己,這是你必須得做的事情?!?/p>
他慢慢系上衣扣?!澳敲词稽c鐘時你會在哪兒呢,威廉斯先生?”
“在我的俱樂部里,也許在同五六個朋友玩牌。待我聽說我老婆被人……開槍打死了,他們一定會說些表示同情、安慰我的話。是那樣嗎?”
“那要看情況,要找到機會。”他又微笑道:“你愛過她嗎?”
我拿起一個小玉雕像仔細端詳著?!皠倓傎I回這件玉器的時侯,我很喜歡它?,F(xiàn)在它令我生厭。我會再找一件來替代它。”
等他走后,在去俱樂部之前,我剛好來得及把酒杯送到一家偵探事務所去。
當然,不是保險箱里的那只杯子。那上面只有我自己的指紋。
我送去的是史密斯先生臨別時留在雞尾酒桌上的那一只。
史密斯先生的指紋十分清晰地顯現(xiàn)出來。