• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    網(wǎng)絡(luò)以及英語(yǔ)對(duì)于俄語(yǔ)的影響

    2009-12-23 02:28:42程云艷張志明
    中國(guó)教育技術(shù)裝備 2009年30期
    關(guān)鍵詞:青年

    程云艷 張志明

    摘要 俄羅斯青年在使用語(yǔ)言方面展現(xiàn)出明顯的變異,這就形成一種特點(diǎn)突出的社會(huì)方言,主要表現(xiàn)在大量借用英語(yǔ)等外來(lái)詞方面。分別從俄羅斯青年使用語(yǔ)言的一般特點(diǎn)和青年俚語(yǔ)(或稱大學(xué)生俚語(yǔ))等方面,并結(jié)合網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)對(duì)俄羅斯語(yǔ)言的現(xiàn)狀進(jìn)行研究,從中可以映射出俄羅斯青年的一些個(gè)性特點(diǎn)。

    關(guān)鍵詞 俄羅斯語(yǔ)言;青年;社會(huì)方言

    中圖分類(lèi)號(hào):H35 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1671-489X(2009)30-0062-03

    Reflecting on English Influence on Russian Language//Cheng Yunyan, Zhang Zhiming

    Abstract There are diversities in Russian youths language, which can be prevalent in modern Russian. Most of them originate from English and occupy rather leading part in social dialects. This article aims at discussing the current situation of Russian language through analyzing the social dialects of Russian youth, including the youths slang or the so-called university students slang, especially in the field of Internet. In this way, the article tries to explore what lies behind these phenomena and get a further understanding about modern Russian youth.

    Key words Russian language; youth; social dialect

    Authors address Beijing Youth Politics College, Beijing, 100102, China

    俄羅斯民族有著燦爛的傳統(tǒng)與文化,俄羅斯青年具有很強(qiáng)的創(chuàng)造力,他們是語(yǔ)言發(fā)展的活躍因素之一,在長(zhǎng)期的生產(chǎn)與生活中,創(chuàng)造出獨(dú)具特色的語(yǔ)言表達(dá)方式。這些表達(dá)方式同漢語(yǔ)有著相同或相似的含義,但在表述方式上卻不盡相同,如下面5句話。

    1)“Первый блин комом”,指“萬(wàn)事開(kāi)頭難”。

    2)“Рассердившись на блох,да и всюшубу в печь”,指“為滅跳蚤,燒掉皮襖(因噎廢食)”。

    3)“Блудлив как кошка, трудлив ка заяц”,指“嘴饞如貓,膽小如兔”。

    4)“убить двух зайцев”,指“一槍打死兩只兔子(一箭雙雕,一舉兩得)”。

    5)“выплеснуть вместе с водой из ванны ребёнка”,同英語(yǔ)諺語(yǔ)“throw out the baby with the bath water”如出一轍,說(shuō)明俄語(yǔ)這一古老的語(yǔ)言在發(fā)展過(guò)程中,同英語(yǔ)等語(yǔ)言有過(guò)密切的交往。

    俄羅斯青年常常使用比較形象的語(yǔ)言,如下面2個(gè)句子。

    1)“висеть на телефоне”,直譯為“吊在電話上了”,指“打電話說(shuō)得很久”。

    2)“китайская грамата”在字面意思是“中國(guó)文字”,但其用于表示“一竅不通的事”。從這一用法可以看出,在俄羅斯青年眼里,漢字是一種非常難懂的文字。

    反語(yǔ)是俄羅斯青年使用語(yǔ)言的又一個(gè)特點(diǎn),從下列表述中可以看出這一點(diǎn)。

    1)“Хорошенькое дело”,指“好哇”,用于表示氣憤、不滿等。

    2)“любить как собака палку”,指“像狗喜歡棍棒那樣,喜歡……”,比喻非常不喜歡。

    3)“Ни пуха,ни пера”可以翻譯為“祝你滿載而歸”“祝你一帆風(fēng)順”,但在字面上卻是“愿你連動(dòng)物和鳥(niǎo)的毛也打不到”。這種反語(yǔ)祝詞來(lái)源于過(guò)去獵人的一種迷信,他們認(rèn)為大家祝他順利,就一定不會(huì)得手,所以習(xí)慣于以反語(yǔ)相祝福。

    4)“Горько”是“苦啊”的意思,用于祝福新婚夫婦生活甜蜜。這句話是俄羅斯青年舉行婚禮時(shí),來(lái)賓要求新婚夫婦接吻時(shí)所喊的一句話,這時(shí)往往伴隨著奏響音樂(lè)、釋放氣球等活動(dòng),把婚禮儀式推向高潮。

    近些年來(lái),由于俄羅斯經(jīng)濟(jì)、政治等的發(fā)展和變革,俄羅斯青年在對(duì)俄語(yǔ)的使用上表現(xiàn)出一些變異,形成具有明顯青年特點(diǎn)的社會(huì)方言,或是俄語(yǔ)的風(fēng)格變體,其中包括青年俚語(yǔ),或叫做大學(xué)生俚語(yǔ),它成為俄羅斯青年言語(yǔ)社團(tuán)的一種標(biāo)志。這些外來(lái)詞的借用,一方面極大地促進(jìn)了俄語(yǔ)的發(fā)展,豐富了俄語(yǔ)的詞匯;另一方面,由于很多詞的使用范圍有限,且對(duì)俄羅斯語(yǔ)言和文化產(chǎn)生一些非良性沖擊,影響了俄語(yǔ)的純潔性,從而引起語(yǔ)言學(xué)界的擔(dān)憂。研究這些新的詞語(yǔ),可以發(fā)現(xiàn)其有以下一些特點(diǎn)。

    英語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)的影響是有目共睹的,俄語(yǔ)的常用詞匯中有許多是在不同的歷史時(shí)期被直接從英語(yǔ)或通過(guò)法語(yǔ)消化吸收的,成為俄語(yǔ)的基本詞匯。近年來(lái)由于英語(yǔ)在俄羅斯青年中的普及程度越來(lái)越高,青年人使用英語(yǔ)詞的頻率也隨之提高,使更多的英語(yǔ)詞通過(guò)音譯的方式借入俄語(yǔ)。這種語(yǔ)言現(xiàn)象在某種程度上發(fā)展了俄語(yǔ)的詞匯,豐富了俄語(yǔ)的表達(dá);但另一方面,也對(duì)俄語(yǔ)的社會(huì)統(tǒng)一性形成沖擊,在俄羅斯社會(huì)上引起一些爭(zhēng)論。在俄羅斯青年中流行的英語(yǔ)詞語(yǔ)如表1所示。

    由于俄語(yǔ)的詞匯普遍較長(zhǎng),在網(wǎng)絡(luò)上使用不如英語(yǔ)方便,因此,在俄羅斯青年中出現(xiàn)以英語(yǔ)詞代替俄語(yǔ)詞的現(xiàn)象,例如表2中所列的詞匯。

    如果說(shuō)由于很多的俄語(yǔ)詞比較長(zhǎng),影響電腦輸入速度,所以表2中的外來(lái)詞受到青年人喜愛(ài)這種現(xiàn)象尚可理解的話,那么表3中這些非常簡(jiǎn)短的俄語(yǔ)詞被英語(yǔ)詞替代,就是俄羅斯青年人崇尚西方文化思潮的結(jié)果了。

    一些外來(lái)詞在俄語(yǔ)中不僅站穩(wěn)了腳跟,而且還根據(jù)俄語(yǔ)詞匯的結(jié)構(gòu),派生出其他詞性的詞。例如:英語(yǔ)動(dòng)詞stand在引入俄語(yǔ)后,除音譯外還添加了俄語(yǔ)動(dòng)詞的詞尾,詞形固定為стэндать,實(shí)現(xiàn)完全的俄語(yǔ)化;從dance產(chǎn)生名詞дэнсы和符合俄語(yǔ)結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞дэнсить。這些詞匯的產(chǎn)生表明它在俄語(yǔ)中正在或已經(jīng)被吸收,并且得到廣泛的使用和承認(rèn)。

    在俄語(yǔ)中有一些詞組是通過(guò)英語(yǔ)詞和俄語(yǔ)詞的完美結(jié)合而形成的。例如從英語(yǔ)的pop star到俄語(yǔ)的поп звезда,這個(gè)詞組的前半部分采用的是音譯法,而后半部分則直接使用現(xiàn)有的俄語(yǔ)詞。這是由于star這個(gè)詞的發(fā)音與俄語(yǔ)中的стoл或сдать等詞發(fā)音比較接近,為避免歧義而采用音譯加意譯的方法。

    一些外來(lái)詞仍處于不穩(wěn)定狀態(tài),甚至在俄語(yǔ)中有著不同的拼寫(xiě)。如child這個(gè)詞在俄語(yǔ)中出現(xiàn)чайлд和чалд兩種拼法。又如computer games在俄語(yǔ)中經(jīng)過(guò)不同方式的消化和吸收,產(chǎn)生并存的2個(gè)詞груша和игрушка;而與此緊密相連的詞匯геймер,則音譯自gamer,意思是指computer game player;由game產(chǎn)生名詞гама和動(dòng)詞гамить。гама和гамить來(lái)自于音譯,而груша和игрушка則是經(jīng)過(guò)俄語(yǔ)的消化和吸收,因此它們?cè)谄捶ㄉ洗嬖谳^大的差異。這種情況必將隨著俄語(yǔ)的發(fā)展得到改造和規(guī)范,一些不符合俄語(yǔ)要求的詞會(huì)逐漸被淘汰。

    科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,產(chǎn)生大量科技術(shù)語(yǔ),這些詞語(yǔ)的引入大多是由青年完成的,從語(yǔ)言學(xué)角度講,引入的方法主要通過(guò)音譯。這類(lèi)詞匯的引入具有社會(huì)積極性,它豐富了俄語(yǔ)的表達(dá),對(duì)普及科學(xué)技術(shù)知識(shí)起到促進(jìn)作用。如表4所示部分科技新詞。

    青年人為方便在網(wǎng)絡(luò)上使用,普遍用簡(jiǎn)便實(shí)用的英語(yǔ)詞來(lái)代替比較長(zhǎng)的俄語(yǔ)詞,根據(jù)英語(yǔ)簡(jiǎn)化或改造俄語(yǔ)詞或是創(chuàng)造出新詞,形成比較獨(dú)特的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。這些語(yǔ)言的使用目前還沒(méi)有得到社會(huì)的廣泛承認(rèn),仍處于很不規(guī)范的狀態(tài)中,但這種語(yǔ)言現(xiàn)象對(duì)現(xiàn)代俄語(yǔ)的影響已經(jīng)引起人們的重視。表5列舉一些在網(wǎng)絡(luò)上常見(jiàn)的詞語(yǔ)。

    有些在網(wǎng)絡(luò)上常用的詞并非來(lái)自于英語(yǔ),它們是俄語(yǔ)詞語(yǔ)的不規(guī)范用法,或者是一種形象的比喻用法。例如:用глаз來(lái)指電腦顯示器;用лицо來(lái)表示широко улыбнуться(大笑)。

    有的網(wǎng)絡(luò)常用詞原先來(lái)自于英語(yǔ),后由于得到廣泛使用,還派生出新的詞。例如從英語(yǔ)的night而來(lái)的詞найт(夜晚),不僅取代了俄語(yǔ)的同義詞ночь,而且還按照俄語(yǔ)動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)派生出найтать(過(guò)夜)這個(gè)動(dòng)詞。

    近年來(lái),俄羅斯社會(huì)的陰暗面如吸毒、酗酒等也從青年中流行的詞語(yǔ)中得以表露,使一些詞語(yǔ)有了新的含義,而這些意思是比較隱蔽的,在某種程度上,它具有特殊社會(huì)方言——黑話的性質(zhì)。如表6所示部分詞語(yǔ)。

    來(lái)自英語(yǔ)之外其他語(yǔ)言的外來(lái)詞數(shù)量較少,它只是豐富了俄語(yǔ)的表達(dá),不會(huì)對(duì)俄語(yǔ)的統(tǒng)一和純潔產(chǎn)生負(fù)面的影響。俄羅斯和中國(guó)是鄰邦,兩國(guó)有著悠久的交往歷史,這一點(diǎn)在語(yǔ)言上留下深刻的痕跡(表7),如俄語(yǔ)中的чай(茶葉)、сампан(舢舨)、соя(菽)等詞源于漢語(yǔ);而漢語(yǔ)中的“拖拉機(jī)”“布拉吉”等詞來(lái)自于俄語(yǔ)。

    總之,從俄羅斯青年在語(yǔ)言使用上一些特點(diǎn),可以折射出俄羅斯民族的風(fēng)格、文化,還表現(xiàn)出俄羅斯聯(lián)邦這個(gè)國(guó)家的發(fā)展現(xiàn)狀及其當(dāng)代青年的特點(diǎn),也可從中看出俄語(yǔ)這一古老語(yǔ)言的現(xiàn)狀及其發(fā)展趨勢(shì)。這些語(yǔ)言現(xiàn)象的出現(xiàn),是同俄羅斯近些年來(lái)政治、經(jīng)濟(jì)的動(dòng)蕩息息相關(guān)的,它反應(yīng)了俄羅斯青年一代心態(tài)的不穩(wěn)定,他們既想保持大國(guó)的榮耀,但又難以抵御西方生活、文化的誘惑,向往西方成為一種潮流。

    參考文獻(xiàn)

    [1]黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究中心辭書(shū)研究所.大俄漢辭典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2006

    [2]徐友萍.俄漢雙解流行語(yǔ)辭典[M].武漢:崇文書(shū)局,2007

    [3]葉蜚聲,徐通鏘.語(yǔ)言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,1988

    猜你喜歡
    青年
    當(dāng)代青年的“小目標(biāo)”,該如何實(shí)現(xiàn)
    人民論壇(2016年28期)2016-12-23 18:46:43
    企業(yè)共青團(tuán)組織輔助青年人才培養(yǎng)的探討與思考
    桂北地區(qū)長(zhǎng)壽之鄉(xiāng)永??h青年心理健康狀況調(diào)查
    50例青年女性乳腺癌臨床治療效果和病理分析
    淺析當(dāng)代青年政治觀現(xiàn)狀及其成因
    資治文摘(2016年7期)2016-11-23 02:01:00
    青年網(wǎng)絡(luò)思想教育的“四三四二”模式探究
    從馬斯洛需求層次理論的自我實(shí)現(xiàn)角度窺探青年自我實(shí)現(xiàn)的困境
    西方思潮對(duì)青年大學(xué)生影響的評(píng)價(jià)與對(duì)策
    青年怎樣傳承長(zhǎng)征紅色基因
    人民論壇(2016年27期)2016-10-14 13:32:53
    弘揚(yáng)雷鋒精神與轉(zhuǎn)型期高校校園文化教育整合性研究
    桃园县| 邻水| 固始县| 敖汉旗| 军事| 大新县| 南京市| 宜都市| 大田县| 台北市| 共和县| 徐水县| 玉溪市| 沾益县| 马龙县| 周至县| 滦平县| 沾益县| 麻江县| 紫金县| 巨野县| 文登市| 长春市| 衡水市| 南宁市| 蒙城县| 静海县| 通渭县| 云浮市| 绥德县| 黑水县| 利辛县| 平武县| 南城县| 中超| 鄯善县| 云安县| 府谷县| 菏泽市| 会同县| 平凉市|