【摘要】2009年山東省高考語文試卷古詩鑒賞題選用了杜牧的《寄遠(yuǎn)》,在試題對(duì)詩句情感的理解上,筆者與命題者給出的參考答案有不同的理解,本文對(duì)該問題作了深入論述,并與命題者商榷。
【關(guān)鍵詞】語文高考 古詩鑒賞 杜牧 參考答案
杜牧《寄遠(yuǎn)》:南陵水面慢悠悠,風(fēng)緊云輕欲變秋。正是客心孤迥處,誰家紅袖憑江樓?今年山東省高考語文試卷古詩鑒賞題選用了這首絕句。其中題目的第二問為“本詩后兩句表現(xiàn)了詩人怎樣的情感變化?請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析”,命題者提供的閱卷參考答案為“詩人的情感由孤迥孤寂而變得精神振奮”,當(dāng)?shù)谝粫r(shí)間看到“精神振奮”時(shí),筆者非常驚訝,因?yàn)檫@四個(gè)字與本人的理解相距甚遠(yuǎn)。
我先從開頭兩句來分析。“南陵水面慢悠悠,風(fēng)緊云輕欲變秋”。明寫舟行所見水容天色,暗寫游子孤寂的心境,“漫悠悠”,見水面的平緩、水流的悠長,也透露出江上的空寂。這景象既顯出舟行者的心情比較平靜容與,也暗透出他一絲羈旅的孤寂,這時(shí)風(fēng)刮得愈緊,空中云絲吹散成縷,他驀地驚覺秋意頓生,天欲轉(zhuǎn)秋。傷秋悲秋,古往今來文人大多如此,所以游子適才平靜中略帶孤寂的心境一下子被放大了,孤迥、落寞而又蕭索。
游子當(dāng)客心孤迥、意緒無聊時(shí),一抬頭忽見一位女子(注:紅袖代指女子,但未必就是紅衣女子)正在水邊江樓上憑欄遠(yuǎn)眺。如果說這時(shí)的游子“由孤迥孤寂而變得精神振奮”,那么請(qǐng)問“精神振奮”的原因是什么呢?《唐詩鑒賞辭典》:“三、四兩句所描繪的這幅圖景,色彩鮮明,饒有畫意,不妨當(dāng)作江南水鄉(xiāng)風(fēng)情畫來欣賞。在客心孤迥之時(shí),意緒本來有些索寞無聊,流目江上,忽然望見這樣一幅美麗的圖景,精神為之一爽,羈旅的孤寂在一時(shí)間似乎沖淡了不少。”這樣的理解是有道理的,但問題是作為一個(gè)中學(xué)生,有幾個(gè)人能賞析到這個(gè)水平?那么高考以后,學(xué)生是如果理解參考答案上“精神振奮”這四個(gè)字呢?大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為杜牧是因美色而振奮,他們的根據(jù)就是杜牧的“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”?!岸畼蛎髟乱?玉人何處教吹簫”等詩句以及他“青樓夢(mèng)好”的放浪形骸的浪漫生活。你能說學(xué)生的理解是錯(cuò)誤的嗎?他們說只能這么解釋。既然大多數(shù)學(xué)生是這樣理解的,那么考生與老師就認(rèn)為這樣格調(diào)不高甚至低俗的詩歌出現(xiàn)在泱泱大省的高考試卷中是極其不妥的。
筆者認(rèn)為,當(dāng)游子看到“紅袖憑江樓”時(shí),他更多的還應(yīng)該是傷感。
憑樓而望的紅袖女子,究竟是懷著怎樣的心情遠(yuǎn)眺江景呢?杜牧沒有說,他讓我們讀者去縱情聯(lián)想。
那紅袖也許是幽怨的少婦,她也如溫庭筠筆下那位“獨(dú)倚望江樓”的閨婦,凝睇過往的客船,希望她思念的遠(yuǎn)行夫君出現(xiàn)在眼前?!耙蚣t袖之當(dāng)前,憶綠窗之人遠(yuǎn)”,這樣的畫面讓游子聯(lián)想到家中親人對(duì)自己的刻骨思念,游子心中的羈旅行愁更增一層。
那紅袖也許是閑適的少婦,她正悠閑地欣賞江上風(fēng)景,但彼之悠閑歡樂正好與游子的寂寞孤迥相對(duì)照,觸痛了他自己的那根脆弱的神經(jīng)。以樂景寫哀,一倍增其哀。這樣,游子心中的鄉(xiāng)思更加濃重了,濃重得無法排遣,內(nèi)心一片落寞。
綜上所述,我認(rèn)為這首絕句屬于表現(xiàn)游子的旅途寂寞、艱辛以及對(duì)故鄉(xiāng)和親人思念之情的行旅詩。復(fù)旦大學(xué)中文系教授駱玉明在他的《美麗古典》中是這樣點(diǎn)評(píng)論這兩句的:這僅是客路上目光的偶遇。游子是有牽掛的,只是他所牽掛的并非那憑樓遙望的“紅袖”;想象起來,那憑樓遙望的“紅袖”也應(yīng)該是有期待的,只是她所期待的并非正從眼前駛過的客舟上的游子。他們彼此借對(duì)方織成自己的遐想,然后,也許各自從心中發(fā)出一聲長嘆。世間有無數(shù)等待和被等待的人,他們的孤獨(dú)是相同的。在彼此無語相望的一刻,心靈忽然有了溝通。這一個(gè)場(chǎng)景,因此顯得美麗而動(dòng)人。
最后,我還想說的是,這首絕句有兩個(gè)標(biāo)題,一為《南陵道中》,一為《寄遠(yuǎn)》,《唐詩鑒賞辭典》取前者,而山東試卷取后者。筆者認(rèn)為,若取《寄遠(yuǎn)》,那么這首詩的主旨更應(yīng)該是寫孤獨(dú)懷鄉(xiāng)。所謂寄遠(yuǎn),就是寄送遠(yuǎn)方,謂寄給在遠(yuǎn)方的人。唐韓愈《短燈檠歌》:“裁衣寄遠(yuǎn)淚眼暗,搔頭頻挑移近床?!痹惢肚锶针s興》:“銀燈夜照還家夢(mèng),金翦秋裁寄遠(yuǎn)衣?!倍罢l家紅袖憑江樓”正緊扣標(biāo)題,與“寄遠(yuǎn)”兩字呼應(yīng)。請(qǐng)注意,題目“寄遠(yuǎn)”二字對(duì)考生來說是一個(gè)重要信息,它對(duì)考生把握詩歌的意境、主旨等內(nèi)容有著極為重要的暗示作用,自然也就影響考生的答題方向。
我認(rèn)為試題中的第二問的參考答案應(yīng)該是“詩人的情感由孤迥孤寂而變得感傷惆悵”,至少說,這樣答也應(yīng)該給滿分。據(jù)本人所知,許多學(xué)生都是這樣答題的。
★作者簡(jiǎn)介:王長富,江蘇省海安曲塘中學(xué)教師。