王聿良
摘要:本文主要研究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)水平與跨文化語(yǔ)用失誤之間的關(guān)系,旨在證明是否學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平越高,其語(yǔ)用失誤就少或者意味著其語(yǔ)用能力就高。這一關(guān)系啟示了教育工作者有必要對(duì)語(yǔ)用失誤進(jìn)行分析,加強(qiáng)語(yǔ)用與教學(xué)的有機(jī)結(jié)合。另外.本文還提出了一些有關(guān)提高跨文化、跨語(yǔ)言的語(yǔ)用意識(shí)和培養(yǎng)語(yǔ)用能力的建議。
關(guān)鍵詞:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化語(yǔ)用失誤
語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用、社交功能和有效交際隨著跨文化活動(dòng)的深入日顯重要。然而,許多中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者特別是理工科大學(xué)生雖然學(xué)習(xí)英語(yǔ)多年,但由于缺乏英美文化背景知識(shí),缺乏雙方共知的語(yǔ)言信息,受到所處語(yǔ)言環(huán)境的限制,不清楚交際對(duì)象的交際習(xí)慣,以致對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的不得體運(yùn)用、在實(shí)際交際中產(chǎn)生的誤解和語(yǔ)用失誤隨處可見(jiàn)。就中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,語(yǔ)言教學(xué)大多注重語(yǔ)言規(guī)則,很少涉足特定文化的語(yǔ)用規(guī)則,語(yǔ)用能力就只能停留在很低的層次。
本文旨在探討英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力和語(yǔ)用失誤之間究竟存在何種關(guān)系,并分析其原因和找出解決途徑。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言很流利的話,很容易被以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人認(rèn)為其應(yīng)該具有相應(yīng)的語(yǔ)用能力,那么誤區(qū)之一可能就是如果語(yǔ)言能力很強(qiáng),就不大可能出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。分析其原因并找出解決途徑。
1相關(guān)研究評(píng)述
語(yǔ)用學(xué)以其獨(dú)特的解釋語(yǔ)言意義的魅力引起了越來(lái)越多的語(yǔ)言研究者關(guān)注,得到了進(jìn)一步發(fā)展和完善。就語(yǔ)用失誤研究來(lái)說(shuō),JennyThomas的研究(1983)是最基本的,她曾指出語(yǔ)言流利的人也存在著嚴(yán)重的語(yǔ)用失誤。根據(jù)二語(yǔ)水平與語(yǔ)用遷移相關(guān)的假說(shuō),Beebe指出說(shuō)話者的言語(yǔ)表達(dá)越流暢就越潛在地存在不得體的言語(yǔ)行為因素,所以交際中的語(yǔ)言就不可能是明晰的,更不要說(shuō)在跨文化交際中了。Gudykunst(1997)指出當(dāng)非本族語(yǔ)說(shuō)話者的言語(yǔ)能力相當(dāng)高時(shí),往往不易意識(shí)到他們?cè)诮浑H中存在的問(wèn)題。根據(jù)GeorgeYule(2000)的理論,跨文化語(yǔ)用學(xué)就是研究基于不同文化圖式的不同期待。Mey(2001)認(rèn)為,不同文化的人們?cè)诮浑H中存在語(yǔ)用預(yù)設(shè),這一語(yǔ)用預(yù)設(shè)是跨文化交際中的一大障礙。也就是說(shuō),不同文化或者同一文化的人都有先見(jiàn)和交際期待。Thomas(1983)提出“二分法”的語(yǔ)用失誤,認(rèn)為語(yǔ)用一語(yǔ)言失誤是和跨文化失誤相聯(lián)系的,而社交一語(yǔ)言失誤則是由于個(gè)體之間的社會(huì)關(guān)系和地位差異導(dǎo)致的.屬于非文化因素。同一文化的兩個(gè)朋友之間產(chǎn)生的語(yǔ)用失誤屬于社交語(yǔ)用范疇。社交語(yǔ)用失誤也可能是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者根據(jù)社交距離,誤判了自己的相對(duì)權(quán)利和義務(wù),以及言外之力。
何自然(1986)對(duì)中國(guó)學(xué)生在用英語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí)的語(yǔ)用失誤作了調(diào)查,涉及語(yǔ)用語(yǔ)言學(xué)和社交語(yǔ)言學(xué)的研究。賈玉新(1997)在跨文化交際章節(jié)中從不同方面說(shuō)明了中國(guó)學(xué)習(xí)者在言語(yǔ)行為上與說(shuō)本族語(yǔ)的人在招呼、邀請(qǐng)、拒絕和請(qǐng)求等方面的巨大語(yǔ)用差別。顧日國(guó)(1994)指出中國(guó)人的禮貌原則與Leech的有很大不同。中國(guó)人對(duì)“面子”概念的理解跟Brown和Levinson也有差別。王振亞(1994)的實(shí)證研究顯示受試者的社交文化能力落后于他們的語(yǔ)言能力。戴春來(lái)(2001)的研究表明漢語(yǔ)本族語(yǔ)的言語(yǔ)者和美國(guó)英語(yǔ)本族語(yǔ)言語(yǔ)行為者在口頭請(qǐng)求策略的選擇.以及請(qǐng)求的實(shí)現(xiàn)方面受社交能力和社交距離的影響。李桂之和張國(guó)(2003)認(rèn)為在跨文化交際中因?yàn)槲幕瘍r(jià)值觀念不同會(huì)影響語(yǔ)言的選擇,指出Thomas關(guān)于語(yǔ)用失誤的“二分法”的觀點(diǎn)不斷被越來(lái)越多的人所接受,在某種程度上又妨礙了對(duì)語(yǔ)用失誤問(wèn)題的深入探討。因?yàn)榉茄哉Z(yǔ)交際因素被排除在外,“二分法”沒(méi)法解決諸如心理緊張所產(chǎn)生的失誤。李元?jiǎng)?2004)對(duì)非言語(yǔ)交際因素造成失誤的情形也作了分析。
以上不完全統(tǒng)計(jì)的研究表明漢語(yǔ)和英語(yǔ)在禮貌策略、面子和社交距離等的理解上存在顯著差異.這些差異極易導(dǎo)致語(yǔ)用失誤和不當(dāng)交際。
2本研究工作的設(shè)計(jì)、研究方法
本研究依據(jù)言語(yǔ)行為理論、合作原則、禮貌準(zhǔn)則等相關(guān)理論,通過(guò)從具有不同層次英語(yǔ)水平的受試者中的調(diào)查得出的數(shù)據(jù),揭示英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力與語(yǔ)用失誤之間的關(guān)系,分析造成各種失誤的原因,從而改進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題,提高學(xué)生的語(yǔ)用意識(shí),促進(jìn)語(yǔ)言教學(xué)和語(yǔ)用能力的統(tǒng)一。
2.1研究問(wèn)題和研究參與者
本文擬解決的關(guān)鍵問(wèn)題是:語(yǔ)言水平的提高是否意味著其語(yǔ)用能力就高、跨文化語(yǔ)用失誤就少?語(yǔ)法能力的提高是否意味著語(yǔ)用能力就同步提高?什么是導(dǎo)致學(xué)生們語(yǔ)用失誤的主要原因?
本測(cè)試共發(fā)放問(wèn)卷160份,收回有效問(wèn)卷144份,有效率90%。主要研究對(duì)象為淮海工學(xué)院26名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三年級(jí)學(xué)生、65名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一年級(jí)學(xué)生、25名東港學(xué)院非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生及28名東港學(xué)院非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一年級(jí)學(xué)生,把英語(yǔ)水平不等的四組學(xué)生作為測(cè)試對(duì)象.得出數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。
2.2數(shù)據(jù)收集、分析與討論
本測(cè)試包含20道試題,共53個(gè)選項(xiàng),主要參照何自然先生(1985)采用的測(cè)試題和調(diào)查形式,從語(yǔ)用語(yǔ)言和社交語(yǔ)用兩方面設(shè)計(jì)測(cè)試題,采用多項(xiàng)選擇的方式作為調(diào)查材料,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用失誤情況進(jìn)行初步分析;設(shè)計(jì)說(shuō)話場(chǎng)合,每道試題分別提供2至3個(gè)選項(xiàng),根據(jù)說(shuō)話人與聽(tīng)者之間的關(guān)系等.要求受試者選出一個(gè)或幾個(gè)最適合該會(huì)話的場(chǎng)景或最適宜的說(shuō)法,一方面測(cè)試其語(yǔ)言語(yǔ)用能力和社交語(yǔ)用能力,另一方面得出他們的語(yǔ)用失誤情況。根據(jù)測(cè)試結(jié)果進(jìn)行比較、分析和驗(yàn)證提出的假設(shè)。
在收集和計(jì)算所有有效問(wèn)卷過(guò)程中,為了使各組受試者人數(shù)相對(duì)平衡。在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一年級(jí)學(xué)生中只隨機(jī)選擇了一個(gè)班進(jìn)行分析比較。這樣四組學(xué)生數(shù)分別為A組:26名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三年級(jí)學(xué)生.B組:30名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一年級(jí)學(xué)生,C組:25名非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生,D組:28名非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一年級(jí)學(xué)生。通過(guò)計(jì)算出這些受試者的語(yǔ)用失誤數(shù)量揭示其語(yǔ)言水平和語(yǔ)用能力的關(guān)系。
既然P值為589237,那么C、D兩組之間就沒(méi)有顯著差異,也就是說(shuō)兩組學(xué)生的語(yǔ)用失誤情況沒(méi)有明顯差異。
2.3結(jié)果
從以上數(shù)據(jù)不難看出,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用失誤隨著他們英語(yǔ)水平的提高而有所減少(A、B組英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生失誤率略低于c、D組非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生:高年級(jí)略低于低年級(jí))。但每組平均百分比表明,組與組之間的差異并不大,T檢驗(yàn)也表明,各組間的語(yǔ)用失誤無(wú)明顯差異。這就與受試者的語(yǔ)言水平形成了鮮明的對(duì)比:學(xué)生的語(yǔ)用能力與語(yǔ)言能力并不同步提高,也就是說(shuō),二者的相關(guān)度不大。這一結(jié)果說(shuō)明,隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)言水平的提高,其跨文化語(yǔ)用失誤有所減少,但并不顯著;語(yǔ)用能力并未大幅提高;而語(yǔ)用能力的不足是導(dǎo)致語(yǔ)用失誤的關(guān)鍵因素。因此,英語(yǔ)教學(xué)中有必要把語(yǔ)用知識(shí)與語(yǔ)言教學(xué)相結(jié)合,從而提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力,因?yàn)檎Z(yǔ)用能力強(qiáng)就意味著
語(yǔ)用失誤和交際失誤少,失誤越少就越有利于交際。
從這些英語(yǔ)學(xué)習(xí)者存在的語(yǔ)用失誤的情形來(lái)看。目前的英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)不夠完善,教學(xué)材料和課內(nèi)外外語(yǔ)教學(xué)尚缺乏適當(dāng)?shù)目缥幕Z(yǔ)用知識(shí)和文化差異及文化背景等知識(shí)的傳授。
3語(yǔ)用能力的培養(yǎng)
我國(guó)不同層次的英語(yǔ)教學(xué)大綱都把語(yǔ)用能力看作重要的學(xué)習(xí)和教學(xué)原則,但是許多英語(yǔ)教師仍然沒(méi)有意識(shí)到教語(yǔ)用能力的重要性,學(xué)生也沒(méi)有意識(shí)到他們?nèi)狈φZ(yǔ)用知識(shí)。正如Liu(2004:4)所評(píng)價(jià)的:“在中國(guó),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以很容易得到‘托福600分以上和‘研究生入學(xué)考試2000分以上,但卻不知道怎樣在實(shí)際交際語(yǔ)境中用英語(yǔ)請(qǐng)人做事或理解一種常用的間接言語(yǔ)行為?!?/p>
Leech(1983)把語(yǔ)用能力區(qū)分為“語(yǔ)用語(yǔ)言能力”和“社交語(yǔ)用能力”。語(yǔ)用語(yǔ)言能力以語(yǔ)法能力為基礎(chǔ).涉及語(yǔ)言的使用規(guī)則,不僅包括正確使用語(yǔ)法規(guī)則遣詞造句的能力,而且包括在一定的語(yǔ)境中正確使用語(yǔ)言形式以實(shí)施某一交際功能的能力。社交語(yǔ)用能力則指遵循語(yǔ)言使用的社會(huì)規(guī)則進(jìn)行得體交際的能力,是更高層次上的語(yǔ)用能力。Hymesbk社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度看待交際能力:“形式上的可能性,實(shí)施手段上的可行性,語(yǔ)境中的適宜性,現(xiàn)實(shí)中的實(shí)施情況?!币\(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行得體交際,就必須了解語(yǔ)言交際的一般模式和原則,以及話語(yǔ)意義的多層次性。
越來(lái)越多的文獻(xiàn)研究第二語(yǔ)言語(yǔ)用能力的習(xí)得和使用,表明語(yǔ)用能力是可教的。語(yǔ)用能力的培養(yǎng)應(yīng)從提高語(yǔ)用意識(shí)和塑造“文化多元人”著手,要使學(xué)生“在文化經(jīng)歷中成長(zhǎng),成為‘跨文化人(intercultural personhood)”,自覺(jué)地“在長(zhǎng)時(shí)間的跨文化交際和適應(yīng)中經(jīng)歷基本的心理轉(zhuǎn)變”(Gudykunst&Kim,2007:384)。因此,語(yǔ)用原則必須納入英語(yǔ)教學(xué),否則,學(xué)生在跨文化交際過(guò)程中就難免出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。
解決跨文化語(yǔ)用失誤的關(guān)鍵是增加交際雙方的共享知識(shí),盡可能地?fù)碛袑?duì)話語(yǔ)意義共同的推論。而不只強(qiáng)調(diào)任何一方的努力。交際是一種明示一推理過(guò)程。為了推理成功,為了明示清楚,交際雙方除了借助現(xiàn)有的情景外.還必須有更多的共有預(yù)設(shè)和客觀知識(shí)。只有這樣。交流才會(huì)更加通暢,從而減少語(yǔ)用失誤發(fā)生的幾率。
語(yǔ)用研究從哲學(xué)領(lǐng)域轉(zhuǎn)到語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域之初.只是研究特定情景中的特定會(huì)話,研究如何通過(guò)語(yǔ)境來(lái)理解和使用語(yǔ)言。今天的研究范圍已不局限于某一具體語(yǔ)言,而是與其他語(yǔ)言或其他學(xué)科、語(yǔ)言教學(xué)結(jié)合起來(lái)形成不同的語(yǔ)用學(xué)分支。今后不僅要研究人們?cè)谑褂玫诙Z(yǔ)言交際時(shí)能否準(zhǔn)確地表達(dá)或理解該語(yǔ)言的言語(yǔ)行為.而且要注意研究不同文化背景的人在表達(dá)間接言語(yǔ)行為時(shí)的差異,研究說(shuō)話人的母語(yǔ)文化特征對(duì)特定社交場(chǎng)合語(yǔ)用行為的影響等。