• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    關(guān)聯(lián)理論與譯作的重譯

    2009-09-03 07:03:12
    文教資料 2009年21期
    關(guān)鍵詞:缺省圖式關(guān)聯(lián)

    張 娟

    摘要:關(guān)聯(lián)理論是語(yǔ)言交際理論.尤其是文化的語(yǔ)言交際理論揭示了人類語(yǔ)言交際的某些本質(zhì).其理論基礎(chǔ)是相同的文化認(rèn)知心理圖式。而最佳關(guān)聯(lián)賴以存在的缺省模式之一的文化缺省是如何傳遞到另一個(gè)文化認(rèn)知心理圖式中去的,本文就此進(jìn)行了分析。

    關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論文化缺省重譯

    一、關(guān)聯(lián)理論概述

    關(guān)聯(lián)理論的作者Sperber&Wilson;在他們的著作“Relevance:Communlcative&Cognition;'中明確提出有關(guān)語(yǔ)言交際的理論,認(rèn)為話語(yǔ)的理解是一種包含有“明示”(ostentation)和“推理”(infemece)兩個(gè)方面的“認(rèn)知過(guò)程”(cognitiveprocess),是一種涉及信息意圖和交際意圖的明示和推理過(guò)程(ostensive-inferential process),所謂明示是指說(shuō)話人明白地表達(dá)信息意圖,而所謂推理,則指聽(tīng)話人根據(jù)說(shuō)話人的明示行為,如話語(yǔ),借助語(yǔ)境假設(shè)(contextu—alassumption),理解說(shuō)話人的交際意圖。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為.人的認(rèn)知以最大關(guān)聯(lián)(maximalrelevance)為準(zhǔn)則,而語(yǔ)言交際則以最佳關(guān)聯(lián)(optimalrelevance)為取向。話語(yǔ)的內(nèi)容、語(yǔ)境和各種暗含使聽(tīng)話人對(duì)話語(yǔ)有不同的理解;但聽(tīng)話人在任何場(chǎng)合下不一定對(duì)話語(yǔ)所表達(dá)的全部意義都有理解.他只用關(guān)聯(lián)性標(biāo)準(zhǔn)理解話語(yǔ),從而使聽(tīng)話人得到可行的理解??傊恳环N明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為這個(gè)交際行為本身具備最佳的關(guān)聯(lián)性。因此,任何一個(gè)交際行為都傳遞著最佳相關(guān)性的假定或期待,聽(tīng)話者總是以最小的認(rèn)知努力獲得最大的語(yǔ)境效果,并以此推導(dǎo)說(shuō)話者的交際意圖。

    在語(yǔ)言的交際過(guò)程中,聽(tīng)者需要尋找話語(yǔ)與語(yǔ)境之間的最佳關(guān)聯(lián)來(lái)確定交際者的真實(shí)意圖,即對(duì)方話語(yǔ)同語(yǔ)境假設(shè)的最佳關(guān)聯(lián),通過(guò)推理取得語(yǔ)境效果.達(dá)到交際的目的,那么,語(yǔ)境效果就是關(guān)聯(lián)理論的必要條件:在交際過(guò)程中,說(shuō)話者所提供的是新的假設(shè)或信息。而且要能夠改變聽(tīng)話者的語(yǔ)境假設(shè),也就是說(shuō)能夠產(chǎn)生語(yǔ)境效果。只有產(chǎn)生語(yǔ)境效果,表達(dá)新信息的命題才能相關(guān)。語(yǔ)境效果主要表現(xiàn)為三種形式:新信息改變聽(tīng)話者語(yǔ)境的某些假設(shè);新信息增強(qiáng)聽(tīng)話者的語(yǔ)境假設(shè);新信息與聽(tīng)話者語(yǔ)境假設(shè)相結(jié)合派生出新的語(yǔ)境隱含。語(yǔ)境效果好,推理時(shí)付出的努力就小,關(guān)聯(lián)性就強(qiáng);語(yǔ)境效果差.推理時(shí)付出的努力就大,關(guān)聯(lián)性也就弱。語(yǔ)境效果的動(dòng)態(tài)性表現(xiàn)在語(yǔ)言交際過(guò)程中,隨著話語(yǔ)的發(fā)展,聽(tīng)者根據(jù)現(xiàn)有語(yǔ)境建構(gòu)一系列假設(shè),并對(duì)之進(jìn)行認(rèn)知處理,使之逐漸背景化.從而使認(rèn)知語(yǔ)境被不斷地?cái)U(kuò)大充實(shí),并有效地成為理解新信息的基礎(chǔ)。話語(yǔ)就是這樣給聽(tīng)話人提供不斷變化的背景,使聽(tīng)話人在這樣的背景下加工新信息的。

    二、關(guān)聯(lián)理論與作品的重譯

    關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語(yǔ)言交際是一個(gè)依據(jù)動(dòng)態(tài)語(yǔ)境進(jìn)行動(dòng)態(tài)推理的活動(dòng)。翻譯交際的動(dòng)態(tài)性表現(xiàn)為:

    1原著(者)與譯者之間的關(guān)系是動(dòng)態(tài)的。他們分別處于不同的文化背景內(nèi),可能是同一時(shí)代的人,也可能是不同時(shí)代的人。

    2譯著(者)與譯語(yǔ)讀者之間的關(guān)系是動(dòng)態(tài)的。他們可能是同時(shí)代人,也可能不是。

    3原著與譯語(yǔ)讀者之間的關(guān)系是動(dòng)態(tài)的。他們分處不同的文化領(lǐng)域,可能屬同一時(shí)代,也可能分屬不同時(shí)代。

    4原著與源語(yǔ)文化之間的關(guān)系是動(dòng)態(tài)的。著作與其所屬文化不僅是一個(gè)共時(shí)的關(guān)系,更大成分上是一種歷時(shí)關(guān)系。

    5譯著與譯語(yǔ)文化也是一個(gè)動(dòng)態(tài)關(guān)系。譯著與其所處文化在更大程度上也是一種歷時(shí)關(guān)系。

    以上任何一種動(dòng)態(tài)關(guān)系都會(huì)創(chuàng)設(shè)新的語(yǔ)境,而新的語(yǔ)境則迫使交際雙方進(jìn)行新的推理,否則交際就無(wú)法進(jìn)行。因此,作品的重譯尤為重要,但關(guān)聯(lián)理論并不能完全解釋作品的重譯。

    三、文化缺省問(wèn)題

    同一文化內(nèi)的語(yǔ)言交際有著共同的文化背景知識(shí).即語(yǔ)境有了這一共同的背景,人們?cè)诮浑H時(shí)便會(huì)有共知或互明的知識(shí),以此為根據(jù)人們才能用最小的認(rèn)知努力來(lái)獲取最大的語(yǔ)境效果,事實(shí)上,這也正是關(guān)聯(lián)理論賴以生存的根本基礎(chǔ)。在同一語(yǔ)言文化環(huán)境中的人有共同的認(rèn)知心理圖式,在語(yǔ)言交際中,依據(jù)關(guān)聯(lián)原則,人們或采用scripts交際策略,或是subgoals交際策略,等等。而那些對(duì)于交際雙方共知的成分則被省略了,被省略的成分一般有三種情況:

    1情景缺?。罕皇÷缘某煞质请p方共有的背景知識(shí)。

    2語(yǔ)境缺省:被省略的成分與交際話語(yǔ)內(nèi)的信息有關(guān)。

    3文化缺?。罕皇÷缘某煞峙c交際話語(yǔ)的文化背景有關(guān)。

    就重譯而言,情景缺省和語(yǔ)境缺省都有可能在原著中找到答案,譯文讀者也能在譯文內(nèi)取得語(yǔ)境效果.并以此作進(jìn)一步的認(rèn)知推理來(lái)達(dá)成交際共識(shí),而文化缺省的內(nèi)容則往往在原著內(nèi)都找不到答案,因?yàn)樵菍?xiě)給具有共同文化背景和認(rèn)知心理圖式的人讀的,因?yàn)榉g是跨文化的交際重譯,跨越不同的文化領(lǐng)域,所以譯文讀者便無(wú)法建構(gòu)起非得由缺省的文化來(lái)填充的有效認(rèn)知圖式,從而形成語(yǔ)境效果推理,達(dá)到交際目的。

    關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語(yǔ)言交際以最佳關(guān)聯(lián)為取向,以最小的認(rèn)知努力獲得最大的語(yǔ)境效果,并以此推導(dǎo)構(gòu)成交際.而這一切都以具有共同的認(rèn)知心理圖式為基礎(chǔ)。原著者在自己的作品中選擇必要的源語(yǔ)表達(dá),以達(dá)到能夠激活相同文化讀者的相關(guān)文化心理圖式,自覺(jué)地填充被省缺的部分從而形成語(yǔ)內(nèi)交際。換個(gè)角度來(lái)看,譯文與譯文讀者之間的交際也是一種語(yǔ)內(nèi)交際,依據(jù)關(guān)聯(lián)理論,譯者就應(yīng)該不遺余力地充分利用譯語(yǔ)內(nèi)的共同認(rèn)知心理圖式來(lái)尋求最佳關(guān)聯(lián),導(dǎo)致交際成功。要做到這一點(diǎn)。譯者應(yīng)充分利用譯語(yǔ)中的成語(yǔ)、歇后語(yǔ)、慣用法和一切能奏效的習(xí)語(yǔ)進(jìn)行翻譯,只有這樣做,才能有效地調(diào)動(dòng)譯語(yǔ)讀者沉睡在腦海中的相關(guān)認(rèn)知圖式,讓他們自覺(jué)地填充省缺的部分,而譯者則可游刃有余地使用各種缺省模式取得最佳關(guān)聯(lián),獲得最大的語(yǔ)境效果,這正是效度第一的關(guān)聯(lián)原則的典型表現(xiàn)。至此,我們可以將關(guān)聯(lián)翻譯原則與同化翻譯劃上等號(hào)。眾所周知,同化翻譯是用譯語(yǔ)文化解釋源語(yǔ)文化,但以同化翻譯法譯出的譯文中幾乎找不到源語(yǔ)文化中文化特色較濃的原汁原昧的說(shuō)法。如:

    (1)一個(gè)和尚挑水吃,二個(gè)和尚抬水吃.三個(gè)和尚沒(méi)水吃。

    Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.

    (2)財(cái)主進(jìn)天國(guó)難似上青天。

    It is easier for a camel to go through the eye ofa needlethanforarichmanto enterthe kingdomofGod.

    (3)真金不怕火煉。

    True blue will never stain.

    四、結(jié)語(yǔ)

    綜上所述,關(guān)聯(lián)理論是語(yǔ)言交際理論.尤其是文化的語(yǔ)言交際理論揭示了人類語(yǔ)言交際的某些本質(zhì),其理論基礎(chǔ)是相同的文化認(rèn)知心理圖式,而其中最佳關(guān)聯(lián)賴以存在的缺省模式之一的文化缺省模式是如何傳遞到另一個(gè)文化認(rèn)知心理圖式中去的,筆者則從關(guān)聯(lián)理論角度很好地分析了譯作的重譯問(wèn)題。

    猜你喜歡
    缺省圖式關(guān)聯(lián)
    “苦”的關(guān)聯(lián)
    山東漢畫(huà)像石鋪首銜環(huán)魚(yú)組合圖式研究
    基于“缺省模式”設(shè)計(jì)平臺(tái)的控制系統(tǒng)研發(fā)模式重塑
    奇趣搭配
    圖式思維在現(xiàn)代室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
    智趣
    讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
    缺省語(yǔ)義模式下話語(yǔ)交際意義研究
    關(guān)聯(lián)期待與缺省推理下缺省語(yǔ)境的生成模式
    從驅(qū)動(dòng)-路徑圖式看“V+上/下”的對(duì)稱與不對(duì)稱
    觀點(diǎn)句中評(píng)價(jià)對(duì)象/屬性的缺省項(xiàng)識(shí)別方法研究
    雷波县| 克什克腾旗| 新民市| 全南县| 蒙山县| 库尔勒市| 日照市| 白城市| 六安市| 都匀市| 左权县| 全椒县| 嘉善县| 临湘市| 甘德县| 宝坻区| 宁化县| 麻阳| 余干县| 铅山县| 云和县| 耿马| 广宗县| 崇州市| 克什克腾旗| 会泽县| 连平县| 波密县| 会同县| 台东县| 随州市| 汝城县| 扶余县| 内黄县| 策勒县| 会同县| 古丈县| 满城县| 宁波市| 白银市| 晋城|