摘 要:任碧蓮是20世紀(jì)90年代以來(lái)的新生代華裔作家群中較有影響的一位。其短篇小說(shuō)《誰(shuí)是愛(ài)爾蘭人》體現(xiàn)了她一貫的文化觀:對(duì)美國(guó)主流話語(yǔ)中的“大熔爐”理論模式的挑戰(zhàn),并主張建立一種美國(guó)“色拉碗”式的多元文化。也就是說(shuō),在美國(guó)社會(huì)的多元文化語(yǔ)境中,每種文化都有發(fā)展和變革的必要,各種文化之間的交流和文化身份的流變也應(yīng)是必然趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞:多元文化 文化觀 “大熔爐” “色拉碗”
自20世紀(jì)80年代末90年代初以來(lái),美國(guó)華裔文學(xué)的發(fā)展出現(xiàn)了一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),開(kāi)始逐步走出邊緣,走向繁榮和成熟。這個(gè)時(shí)期除了湯亭亭、趙健秀等四十年代出生的那一批作家之外,美國(guó)文壇上又出現(xiàn)了一批具有影響力的新生代華裔作家。在這個(gè)新生代華裔作家群中,任碧蓮是較有代表性的一位。受多元文化主義思潮的影響,她的創(chuàng)作總是以輕快、幽默、反諷的筆調(diào)質(zhì)疑和顛覆美國(guó)主流社會(huì)對(duì)于族裔的本質(zhì)論式的偏見(jiàn),探討民族或文化身份的嚴(yán)肅主題。[1](P10)她的第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《典型的美國(guó)人》講述了華裔移民在美國(guó)多元文化語(yǔ)境中遭遇的文化沖突和文化身份建構(gòu)的問(wèn)題,批判了美國(guó)主流話語(yǔ)對(duì)于族裔問(wèn)題的“大熔爐”理論,提倡 美國(guó)“色拉碗”式的多元文化觀。這里美國(guó)多元文化(multi-culture)包括除了白人文化之外的少數(shù)族裔文化,它針對(duì)的是美國(guó)主流文化中的所謂“大熔爐”理論。第二部長(zhǎng)篇小說(shuō)《莫娜在希望之鄉(xiāng)》進(jìn)一步展現(xiàn)了美國(guó)社會(huì)中各種文化因素(尤其是中國(guó)文化和猶太文化)的沖突和融合。在這部作品中,任碧蓮凌然挑戰(zhàn)美國(guó)“大熔爐”神話中僵化的族裔概念,明確指出族裔屬性的流變性。她的這種文化批評(píng)意識(shí)在其第三部作品短篇小說(shuō)集《誰(shuí)是愛(ài)爾蘭人》的標(biāo)題小說(shuō)中也有深刻體現(xiàn)。本文擬從這個(gè)短篇小說(shuō)所體現(xiàn)的文化觀詳細(xì)分析任碧蓮借小說(shuō)中人物之口所表達(dá)的對(duì)美國(guó)主流社會(huì)所提倡的“大熔爐”理論的批判,以及對(duì)各族裔文化身份自由流動(dòng)的肯定,即美國(guó)“色拉碗”式的多元文化觀。
短篇小說(shuō)《誰(shuí)是愛(ài)爾蘭人》通過(guò)一個(gè)華裔移民老太太之口,講述她對(duì)完全美國(guó)化了的女兒和愛(ài)爾蘭女婿以及混血外孫女兒的生活方式,還有愛(ài)爾蘭親家的行為方式,由開(kāi)始的看不順眼到后來(lái)的習(xí)以為常。并且在愛(ài)爾蘭人潛移默化的影響下,她逐漸對(duì)自己的族裔屬性也有些模糊了,變成了親家老太太口中的“榮譽(yù)愛(ài)爾蘭人”。當(dāng)然,任碧蓮在這里強(qiáng)調(diào)的是東西方文化的交融。
一、初期的堅(jiān)持
在故事的開(kāi)始,這位華裔移民老太太認(rèn)同的是自己的族裔本源文化,即傳統(tǒng)的中國(guó)文化,這集中表現(xiàn)在她對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)文化的堅(jiān)持和對(duì)美國(guó)主流文化及其他族裔文化的強(qiáng)烈排斥的態(tài)度上。
“我一生都在努力地工作?!薄爱?dāng)我來(lái)到這個(gè)國(guó)家的時(shí)候,既沒(méi)有錢,也不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。但我和丈夫,在他去世之前,卻開(kāi)了一家餐館。完全是我們自己的,沒(méi)有抵押貸款?!盵2](P26)這些都體現(xiàn)了華人特有的勤勞、堅(jiān)持不懈的品質(zhì),老太太的語(yǔ)氣之間也透露出對(duì)自己的這些品質(zhì)和成就的無(wú)限驕傲。她還在丈夫去世的時(shí)候向他保證“我要讓這個(gè)家不分開(kāi),盡管只有我們兩個(gè)人(我和女兒),很難稱為一個(gè)家”。這也符合傳統(tǒng)中國(guó)人對(duì)家的概念的理解。文中像這樣表現(xiàn)老太太對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)文化的執(zhí)著堅(jiān)持的例子還有好幾處。
其實(shí),這種堅(jiān)持也深刻體現(xiàn)在她對(duì)美國(guó)主流文化及其他族裔文化強(qiáng)烈排斥的態(tài)度上。她開(kāi)始總是以局外人的視角,站在外國(guó)人的立場(chǎng)來(lái)看美國(guó)人。她認(rèn)為外孫女兒索菲婭的前保姆,一個(gè)叫艾米的美國(guó)女孩,像個(gè)瘋子似的?!霸诿绹?guó),人們整天都在說(shuō)創(chuàng)造性。”“在美國(guó),父母是不能打孩子屁股的?!薄€很厲害,常告訴那些來(lái)收保護(hù)費(fèi)的黑幫的人“孔夫子說(shuō),一個(gè)孝順的孩子,應(yīng)該知道他母親的頭發(fā)是什么顏色。”另外,老太太對(duì)愛(ài)爾蘭女婿和親家的一些作派更是看不順眼:“一家四兄弟,沒(méi)有一個(gè)工作的?!瓊€(gè)個(gè)都在吃福利,或者叫什么解雇費(fèi)或是什么殘疾費(fèi)?!瓰槭裁聪<胰藭?huì)有這么多的麻煩?他們是白人,他們說(shuō)英語(yǔ)。”老太太認(rèn)為愛(ài)爾蘭親家四兄弟不夠努力,不像她女兒,現(xiàn)在是銀行的副總裁了。她的女婿既沒(méi)有工作,也不照顧外孫女兒索菲婭,“因?yàn)樗莻€(gè)男人”。提到愛(ài)爾蘭女婿,老太太的評(píng)價(jià)是:“平平常常煮沸的食物,平平常常煮沸的想法。就連他的名字都是平平常常煮沸了的:約翰。也許因?yàn)槲沂窃诤卺u油、海鮮醬和大蒜醬中長(zhǎng)大的,我的女婿一說(shuō)話,我就覺(jué)得少點(diǎn)什么?!崩咸倪@種對(duì)非中國(guó)傳統(tǒng)文化的排斥心理更集中地表現(xiàn)在她對(duì)混血外孫女兒索菲婭的管教上。她認(rèn)為3歲的索菲婭雖然看上去很像中國(guó)人,可“她身上所有優(yōu)秀的中國(guó)成分都已經(jīng)被野性的希家人的個(gè)性所吞沒(méi)了”。老太太起初很自信地以為她能改變索菲婭,“讓她用很中國(guó)的一面去跟她很野性的一面搏斗”。于是,她用盡了種種中國(guó)傳統(tǒng)的教育方式試圖把外孫女兒變成一個(gè)中國(guó)淑女,盡管她的各種努力的結(jié)局都是徒勞。這期間老太太最常發(fā)出的一句感慨是:“你見(jiàn)過(guò)一個(gè)中國(guó)姑娘這么做嗎?”
這種對(duì)族裔本源文化的認(rèn)同在小說(shuō)中也不光體現(xiàn)在華裔老太太這一個(gè)人物身上,在她的愛(ài)爾蘭裔親家約翰一家的言談舉止中也都有體現(xiàn)。例如,作為歐裔白人,約翰一家對(duì)索菲婭的膚色耿耿于懷:“皮膚這么黑”,“這多可笑,一個(gè)叫索菲婭·希的小姑娘是褐色的?!庇H家母老太太貝斯的言行也總透露出白人的優(yōu)越感:“我總想,納蒂真是跟白人一樣出色?!?/p>
二、文化身份的流變
文中華裔老太太對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)文化的那種堅(jiān)持在美國(guó)的多元文化語(yǔ)境中注定會(huì)引起許多困惑、掙扎,甚至是斗爭(zhēng)。正如郭英劍老師所言:“族裔文化在一個(gè)強(qiáng)勢(shì)文化的范圍中,總是在本體文化的堅(jiān)持、認(rèn)同與放棄的彷徨、斗爭(zhēng)中在不斷的選擇和調(diào)整,而在不同的歷史時(shí)期,在不同的語(yǔ)境之中,族裔文化的選擇會(huì)呈現(xiàn)出復(fù)雜性?!盵3](P93)老太太的女兒納蒂其實(shí)是一個(gè)東西文化融合比較成功的典范,她的身上既體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)的優(yōu)點(diǎn)(工作努力,事業(yè)成功,重視家庭),也表現(xiàn)出對(duì)其他族裔文化應(yīng)有的尊重:她常告訴母親不該說(shuō)愛(ài)爾蘭人這、愛(ài)爾蘭人那的,“人家說(shuō)中國(guó)人這、中國(guó)人那的時(shí)候,你是什么感覺(jué)?……你知道,英國(guó)人把愛(ài)爾蘭人叫做野蠻人,就像他們叫中國(guó)人一樣?!奔{蒂的話也在一定程度上傳達(dá)了作者任碧蓮的心聲。
事實(shí)上,老太太的態(tài)度在周圍多元文化語(yǔ)境的影響下也在不斷發(fā)生變化。首先,她對(duì)愛(ài)爾蘭裔親家母貝斯的人品和工作能力還是尊敬和稱贊的:“在有病之前有個(gè)工作,是一家大公司的執(zhí)行秘書(shū)。她要努力去處理一切事務(wù),你會(huì)驚訝她的工作有多么復(fù)雜,可不僅僅是打打字而已?,F(xiàn)在她是個(gè)有間干凈房屋的好女人了?!逼浯危咸舱J(rèn)識(shí)到“應(yīng)該開(kāi)闊一下眼界”。當(dāng)她對(duì)索菲婭的中國(guó)式懲罰遇到麻煩時(shí),她意識(shí)到“一個(gè)中國(guó)母親可能會(huì)幫幫忙,但美國(guó)母親不會(huì)……當(dāng)然,一個(gè)中國(guó)小孩會(huì)屈服的,但索菲婭可不會(huì)”。她在女兒家的保姆生涯(也就是說(shuō)對(duì)索菲婭的改造)最終以失敗告終;女兒帶著她去找公寓。至此,老太太處心積慮維持的華人心目中的“家”終于不復(fù)存在了。但是,小說(shuō)的結(jié)局是出乎意料的,老太太“沒(méi)有守著一部電話機(jī)單獨(dú)生活”,而是跟愛(ài)爾蘭親家母貝斯住在了一起。隨著彼此的熟悉,貝斯稱這位華裔老太太為“榮譽(yù)愛(ài)爾蘭人”、“永久居民”;華裔老太太也最終承認(rèn):“我不應(yīng)該說(shuō)愛(ài)爾蘭人這、愛(ài)爾蘭人那的……他們說(shuō)話算話?!边@個(gè)戲劇性的結(jié)局意味著兩種文化交流的成功,也體現(xiàn)了作者任碧蓮所追求的各種文化之間自由的交流以及文化身份的自由流動(dòng)。
小說(shuō)的結(jié)尾各個(gè)人物都不再執(zhí)著于對(duì)族裔本源文化的津津樂(lè)道,而是努力去理解、借鑒其他文化中閃光的東西,這是作者對(duì)美國(guó)“大熔爐”神話中僵化的族裔概念的挑戰(zhàn)。正如任碧蓮自己所言:“在我身上有的東西,在其他文化中被我發(fā)現(xiàn)了。”對(duì)此,有評(píng)論家這樣理解:“無(wú)論是我身上閃光的東西抑或是令人汗顏的東西,我都從生活在另一種文化的人們的身上看到:優(yōu)點(diǎn)我要學(xué)習(xí)之,缺點(diǎn)我要改正之。”[4](P33)不難看出,任碧蓮的多元文化觀要求以各族裔“邊緣”文化解構(gòu)美國(guó)社會(huì)以男性白人為“中心”的霸權(quán)文化,追求的是各種文化之間無(wú)阻礙的交流以及文化身份之間無(wú)種族背景困擾的自由流動(dòng)。[5](P151)總之,任碧蓮借《誰(shuí)是愛(ài)爾蘭人》這個(gè)短篇小說(shuō)所表達(dá)的是自己一貫的獨(dú)有的文化觀,即在美國(guó)社會(huì)的多元文化語(yǔ)境中,每種文化都有發(fā)展和變革的必要,各種文化之間的交流和文化身份的流變也應(yīng)是必然趨勢(shì)。她說(shuō):“我們必須看是什么東西把我們作為一個(gè)國(guó)家民族而聚合起來(lái),而不是去看什么東西使我們各自相異?!盵4](P30)所以,我們說(shuō),任碧蓮不愧是一位“多元文化語(yǔ)境中的探索者”[6]。
注釋:
[1]程愛(ài)民:《美國(guó)華裔文學(xué)研究》,北京大學(xué)出版社,2003年版。
[2]任碧蓮著,郭英劍譯:《誰(shuí)是愛(ài)爾蘭人》,外國(guó)文學(xué),2002年,第4期。
[3]郭英劍:《冒現(xiàn)的文學(xué)》,暨南學(xué)報(bào),2004年,第1期。
[4]范守義:《〈典型的美國(guó)人〉——一個(gè)美國(guó)故事》,載任碧蓮,《典型的美國(guó)人》,太原:山西教育出版社,2002年版。
[5]李國(guó)正:《自由精神的文學(xué)思考》,河南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004年,第3期。
[6]王理行:《美國(guó)多元文化語(yǔ)境中的跨文化探索者》,外國(guó)文學(xué),2002年,第2期。
(蘇翠英 山東菏澤學(xué)院外國(guó)語(yǔ)系 274015)
現(xiàn)代語(yǔ)文(學(xué)術(shù)綜合) 2009年6期