• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論戲劇翻譯研究中的主要問題

    2009-06-25 02:20孟偉根
    外語教學(xué) 2009年3期

    孟偉根

    摘要:戲劇翻譯是翻譯研究中一個比較特殊的領(lǐng)域。戲劇翻譯不僅要涉及兩種語言符號系統(tǒng)之間的語際轉(zhuǎn)換,還要涉及語言之外的其它許多因素。本文探討了戲劇翻譯研究中的一些主要問題。這些問題包括:戲劇翻譯作品的性質(zhì)、戲劇翻譯的目的、戲劇翻譯文本的特點、戲劇文化的轉(zhuǎn)換和戲劇翻譯者的地位等。

    關(guān)鍵詞:戲劇翻譯;戲劇文本;可演性;文化移植

    中圖分類號:H059

    文獻標識碼:A

    文章編號:1000-5544(2009)03-0095-05

    1,引言

    戲劇翻譯是翻譯研究中一個比較特殊的領(lǐng)域?!皯騽》g除了要涉及書面文本由原語向目的語轉(zhuǎn)換的語際翻譯,還要考慮語言之外的所有其它因素”(Bassnett1985:87)。由于戲劇翻譯具有有別于其它文學(xué)形式的特殊性,因此戲劇翻譯研究一直成為“最復(fù)雜又最受翻譯研究冷落的一個領(lǐng)域”(Bassnett 1998:90)。正如英國戲劇翻譯家Gunilla Anderman(1998:71)所言:“迄今為止,對戲劇翻譯的學(xué)術(shù)關(guān)注仍是非常有限的”。20世紀70年代中期以前,關(guān)于戲劇翻譯的討論主要局限于使用規(guī)定法的研究方式對戲劇翻譯文本進行比較分析,探究譯文與原文的等值問題。20世紀70年代中期以后,戲劇翻譯開始朝著描述法的研究方向發(fā)展。國外一些翻譯理論家和學(xué)者開始把戲劇翻譯置于戲劇符號的動態(tài)系統(tǒng)中進行考察,將戲劇翻譯文本置于目的語文化背景下進行研究,取得了卓有成效的成果。

    近30多年來,對戲劇翻譯的研究主要集中在戲劇翻譯作品的性質(zhì)、戲劇翻譯的目的、戲劇翻譯文本的特點、戲劇文化的轉(zhuǎn)換和戲劇翻譯者的地位等問題上。

    2,戲劇翻譯研究的主要問題

    2.1戲劇翻譯作品:文學(xué)讀本還是演出文本

    戲劇作為一種特殊的文體形式,它的語言具有文學(xué)語言的共性,又有戲劇藝術(shù)的特性。戲劇的這種雙重性決定了戲劇翻譯的復(fù)雜性。戲劇翻譯作品應(yīng)該為戲劇表演服務(wù),還是為文學(xué)系統(tǒng)服務(wù),抑或兩者兼而有之?這個問題一直成為戲劇翻譯研究的主要話題。

    法國著名戲劇翻譯理論家Patrice Paris指出,當今戲劇翻譯存在著兩種不同的觀點:書面文本翻譯與舞臺文本翻譯?!皶嫖谋痉g與舞臺文本翻譯常會涉及不同的傳播渠道,這決定了它們所使用的翻譯策略”。然而,他強調(diào)說,“戲劇文本翻譯可以被看作是與舞臺表演有著內(nèi)在聯(lián)系的活動,因此無論是翻譯還是表演,其行為是相同的,都是在各符號系統(tǒng)中進行選擇的藝術(shù)”(Pavis 1992:145·146)。他認為:“戲劇翻譯的特點是由戲劇本身的舞臺性所決定的。戲劇翻譯作品與其它文學(xué)體裁的差異就在于它是為表演服務(wù)的”(Paris 1992:147)。

    澳大利亞戲劇翻譯家Zuber-Skerritt也把戲劇文本和演出文本置于同等的地位。她說:“戲劇翻譯可定義為把戲劇文本從一種語言和文化譯成另一種語言和文化,并將翻譯或改編后的文本搬上舞臺”(Zuber-Skerritt1988:485)。她進一步說:“劇本創(chuàng)作的目的是為舞臺演出服務(wù)的,因此戲劇翻譯的服務(wù)對象也應(yīng)是劇院觀眾。戲劇翻譯既要關(guān)注作為舞臺演出基礎(chǔ)的文本,又要注重戲劇的表演”(zuber-Skerritt 1988:486)。

    西班牙戲劇翻譯家Eva Espasa指出,我們并不否認主要用于書面文本的翻譯存在。對于戲劇翻譯的這兩種觀點產(chǎn)生了兩種不同類型的翻譯,一種更接近于書面文本,另一種更適合于劇團的表演。但是,如果書面文本與舞臺文本所表現(xiàn)的是不同的但有時又是相融的傳播渠道,而不是兩種藝術(shù)和思想的行為,那么這樣的爭論是毫無意義的。此外,只用于閱讀的劇本翻譯的理論問題可以在其它以閱讀為目的的文學(xué)形式的框架內(nèi)便利地解決,無需作為戲劇翻譯的特殊形式加以處理(Es—pasa 2000:52-53)。

    與此相反,芬蘭戲劇翻譯研究者Sirkku Aaltonen卻認為,戲劇文本和演出文本并非是相同的概念,兩者在不同的系統(tǒng)中起著各自的作用,并受不同系統(tǒng)的規(guī)范的制約。她說:“盡管劇本和演出是兩個互有聯(lián)系的概念,但它們必須分別對待,因為它們并不是指相同的現(xiàn)象”。由此,她認為“戲劇文本不是演出文本的同義詞,因為不是所有的戲劇翻譯文本都是用于舞臺演出的,有些可能只作為印刷文本而存在于文學(xué)系統(tǒng)中”(Aaltonen 2000:33-35)。

    英國著名翻譯理論家Susan Bassnett認為,戲劇作品本質(zhì)上是供人們閱讀的文學(xué)讀本,其翻譯文本也同樣如此。她把戲劇的文學(xué)文本稱為“美學(xué)文本”(aesthetictext),而將演出文本稱為“商業(yè)文本”(commercial text)(Bassnett 1991:105)。

    Jifi Veltrusk中也強調(diào)戲劇文本和演出文本之間的差異。他認為,“所有的劇本,不僅僅是書齋劇,都是供人閱讀的,如同小說和詩歌一樣。讀者面前既沒有演員也沒有舞臺,他面前只有文字語言。絕大多數(shù)時候,他都不會將人物想象成舞臺形象或者將行為發(fā)生的地點想象成舞臺場景,戲劇文本和表演之間的區(qū)別是不會改變的,因為在想象中這些都不具有任何意義,而在表演中它們才成為思想的載體”(Veltrusky 1976:95)。

    我們認為,戲劇文本的創(chuàng)作或翻譯本身就具有兩種功能:一是供讀者閱讀,二是供舞臺演出。任何想把戲劇文本硬性分割成閱讀文本和表演文本的觀點都是不切合實際的。正如希臘戲劇翻譯家Ekaterini Nikolarea所說,事實上在戲劇翻譯中,以表演為目的的翻譯與以閱讀為目的的翻譯之間沒有明確的界線,而存在著邊界的模糊(blurring 0f borderlines)。這種理論概念的模糊主要歸咎于兩個原因。首先,語間交際總要依賴各種復(fù)雜的過程,這些過程不僅影響戲劇翻譯文本的創(chuàng)作,而且影響譯文文本的傳播和目的語觀眾的接受程度。其次,不管兩者的差別有多大,它們似乎都顯露出翻譯研究規(guī)定法的弱點(Nikolarea 1999:183-202)。

    2.2戲劇翻譯目的:可演性和可念性

    戲劇翻譯理論家對戲劇有別于其它文學(xué)形式,并對戲劇翻譯產(chǎn)生影響的一些特點極為關(guān)注。這些特點中最主要的是可演性(performability)和可念性(speak—ability)的觀點。這兩個概念代表了戲劇文本的動作性和口語性。一直以來成為戲劇翻譯研究者們爭議的對象。

    Susan Bassnett是一直關(guān)注該問題的翻譯理論家。在談到可演性的問題時,她說:“可演性這個術(shù)語經(jīng)常被用來描述戲劇書面文本中不明確的,但被認為是存在的隱性動作性文本(gestic text)?!噲D解釋文本中固有的可演性的定義,只不過是概括性地討論一下在目的語文本中需要使用流暢的話語節(jié)奏。它在實踐中的意

    義就是要求翻譯者在特定的情況下判斷哪些成分構(gòu)成了表演者的可念性文本。但沒有充分的理論依據(jù)可以證明可演性可能或者確實存在”(Bassnett 1991:102)?!凹词箍梢源_定一套標準來決定戲劇文本的可演性,那么這些標準也會因文化、時代和文本類型的不同而不斷地變化”(Bassnett 1991:102)。Bassnett在其發(fā)表的許多文章中極力反對可演性的觀點,批駁了任何以表演為目的的戲劇翻譯理論(Bassnett 1990:71-83;1991:99—111)。為了強調(diào)自己的立場,她說,“如果我們真得接受了這樣的觀點,那么翻譯過程中,譯者的任務(wù)就是坐在書桌旁,一邊想象著表演,一邊解碼著動作性語言。而這種情形是毫無意義的”(Bassnett 1991:100)。由此她得出結(jié)論,“可演性這個術(shù)語是不值得信賴的,因為它與任何形式的定義都是相違背的”(Bassnett 1998:95)。

    Bassnett對可演性問題的明確立場促使其他翻譯理論家對可演性和可念性觀點進行了深入的思考。美國密歇根大學(xué)教授Enoch Brater在《文本中的戲劇》(一書中認為,“戲劇中的大多數(shù)材料用口頭表達或用耳聆聽時,常常要比簡單的閱讀和無聲的理解更具有意義。因此,劇本寫成時本身就包含了可演性和可念性的特征。戲劇翻譯者應(yīng)努力在譯文中再現(xiàn)和保留這些特征,即使由于種種合理或不合理的原因,這樣的特征最后被介入到戲劇交際鏈中其他人作了各種不同的處理”(Brater 1994:86)。

    Eva Espasa從文本、戲劇和思想等方面對以上問題作了研究與分析。她說:“從文本的角度看,可演性常常等同于可念性,也就是指要譯出表演者能毫不費力可以表達的流暢的文本,可演性是受文本和表演行為決定的”(Espasa 2000:49-50)。

    Patrice Paris也認為,戲劇翻譯是以未來觀眾的解讀能力和他們在節(jié)奏、心理和聽覺等方面的能力為先決條件的。這就意味著戲劇翻譯要以戲劇觀眾為導(dǎo)向,譯文文本要追求話語的可念性以及與動作的協(xié)調(diào)性。Payis由此得出結(jié)論,“戲劇翻譯要以‘可演性為前提,舞臺表演總是優(yōu)先于語言文本”(Pads 1989:30-31)。

    我們認為,“可演性”和“可念性”是戲劇翻譯者必須考慮的主要因素,它們是區(qū)分戲劇翻譯與其它形式翻譯的決定因素,因為戲劇的生命在于它是為舞臺而作,戲劇翻譯的最終目的是舞臺表演。如臺詞與動作的協(xié)調(diào)、話語的節(jié)奏、譯文的口語化等都是戲劇翻譯“可演性”和“可念性”的制約因素。一方面譯文的語言必須與演員的動作相協(xié)調(diào),另一方面,話語的節(jié)奏要符合情感、動作和劇情發(fā)展等諸多因素,要適合演員的表演。正如Roger Pulvers所指出的,“戲劇翻譯時,譯者必須一邊翻譯一邊在心里執(zhí)導(dǎo)著戲劇”(Pulvers 1984:24)。因此,戲劇翻譯理所當然地應(yīng)反映舞臺表演的需求。戲劇翻譯者也應(yīng)該與原劇作者一樣,譯出適合于舞臺表演的戲劇語言,否則其譯本便無法搬上舞臺。

    2.3戲劇翻譯文本:完整體還是非完整體

    Susan Bassnett認為,如果可演性和可念性確實存在,并且是戲劇文本必不可少的因素,那么“翻譯者的任務(wù)就變得超人性了,因為他所翻譯的文本在原語中是不完整的,包含著隱性的動作性文本”(Bassnett 1991:100)。在她看來,問題的復(fù)雜性在于,有些人認為解碼動作性文本應(yīng)是表演者的責任,而在翻譯過程中這種責任卻常常由翻譯者來承擔。她認為,“文本不是戲劇中完美但不完整的成分,而應(yīng)該看作是一個整體,它在各種具有獨特文化的戲劇發(fā)展的特定時刻起著特殊的作用”(Bassnett 1991:110)。

    其他一些翻譯理論家卻堅持認為,戲劇翻譯文本是非完整體,原文文本和其譯文文本都要受導(dǎo)演、演員和各種戲劇因素,如舞臺類型、動作、燈光、色彩、服裝、道具、音樂和觀眾等的影響。Zuber-Skerritt指出,“作為表演藝術(shù)的戲劇翻譯文本主要有賴于劇本在舞臺上的最終演出,有賴于劇本對觀眾的效果”(Zuber-Skerritt1988:485)。Sirkku Aaltonen同樣指出,戲劇翻譯文本的非完整性體現(xiàn)在戲劇交際鏈中不同人物對相同文本的不同解讀。“譯者、導(dǎo)演、演員、設(shè)計師和技師都會有自己的詮釋,然后這些詮釋的思想一起合作產(chǎn)生舞臺作品,供觀眾用來作為構(gòu)建意義的基礎(chǔ)”(Aahonen 2000:6)。Patrice Paris也認為,戲劇翻譯是超越戲劇文本的語間轉(zhuǎn)換,“真正的翻譯應(yīng)在整個舞臺表演的層面上進行”(Paris 1989:25-41)。

    與可演性和可念性一樣,戲劇文本不完整性的特點對于戲劇翻譯而言是十分重要的。首先,以表演為目的的戲劇翻譯與其它文學(xué)作品翻譯不同,譯者不得不受文本以外的多種因素的制約。戲劇交際除了口頭表達的語言外,還存在著手勢、服裝、道具、化妝、布景、音響和燈光等副語言因素。在戲劇表演過程中,語言符號系統(tǒng)必須與其它非語言戲劇表演符號形成一個有機的整體。因而,戲劇翻譯的評介標準也不再僅僅是其是否忠實于原文,還要考慮譯文在舞臺表演中的整體效果。“劇本的完整性不是在于它可以存在于文學(xué)系統(tǒng)中供讀者閱讀,而是通過舞臺演出,供觀眾欣賞;只有搬上舞臺之后,譯本的創(chuàng)作目的才得以實現(xiàn)”(Nikolarea 1999:185)。

    2.4戲劇文化轉(zhuǎn)換:異化還是歸化

    戲劇翻譯者和學(xué)者十分關(guān)注戲劇翻譯文本在接受語文化中的命運,即它們在目的語文化中的親近和融合。戲劇翻譯與其他類型文本的翻譯一樣都要面臨語言和文化的問題,但是在面臨與文化有關(guān)的問題時,戲劇翻譯比其他類型文本的翻譯受到更多的限制。這是因為戲劇文化因素的傳譯需要考慮舞臺表演的瞬時性和大眾性。因此,“在戲劇翻譯中,‘文化移植是普遍被接受的翻譯方法”(Marco 2002:58)。

    英國學(xué)者Terry Hale和Carole-Anne Upton認為,當代的戲劇翻譯是歸化占了主導(dǎo)地位。他們說,“盡管所有的文學(xué)翻譯者都要面臨歸化和異化這兩難的困境,但文化移植比其它的翻譯模式更適合于戲劇翻譯”(Hale&Upton 2000:7)。

    Sirkku Aahonen也指出,在原語與目的語兩極的辯證關(guān)系中,后者享有主權(quán)地位?!霸诜g中,外來戲劇植根于新的環(huán)境,接受語的戲劇系統(tǒng)為其設(shè)置了限制。戲劇劇本在某種程度上必須傳達思想,被人所理解,即使它背離了現(xiàn)有的標準和常規(guī)”(Aaltonen 1993:27)。她還說:“歸化能使異國的成分變得更易處理、更為親切,能使觀眾更能理解舞臺上發(fā)生的一切,還能消除異國文化的威脅”(Aaltonen 1993:27)。Aaltonen使用“跨文化戲劇”來指稱戲劇文化之間可以實

    現(xiàn)的轉(zhuǎn)換(Aaltonen 2000:11)。她甚至認為,戲劇可以部分翻譯或進行改變,也可只使用原語文本的一些思想或話題。原語文本可以變換,甚至顛覆,以適應(yīng)目的語文化(Aaltonen 2000:8)。

    與以上的觀點相反,德國功能派翻譯理論家Chris-tiane Nord卻認為,采用直譯的翻譯方式,應(yīng)該與改譯部分或全部文本內(nèi)容以適應(yīng)目的語文化標準的翻譯方式一樣,加以認真考慮(Nord 1994:63)。她指出,有時翻譯的目的主要是創(chuàng)作“原語文化交際的目的語文本”,而不是“目的語文化的交際文本”(Nord 1991:11)。

    波蘭戲劇翻譯研究者Klaudyna Rozhin也認為,當劇本中出現(xiàn)與另一種文化相異的事物和概念時,盡管這些文化元素或概念與原語文化密切相關(guān),戲劇翻譯者仍可保留原語的文化背景。譯者可制作介紹外來詞語和文化信息的手冊,供導(dǎo)演和演員使用,也可供觀眾在觀看演出前閱讀。她認為這是一種理想的翻譯方式,它既能擴大觀眾的知識,又能使觀眾通過發(fā)現(xiàn)未知的世界感受更令人興奮的戲劇經(jīng)歷(Rozhin 2000:140-142)。她還說:“如果目的語觀眾不付出努力為‘奔赴文化陌生的旅程做好準備,那么顯然外來的戲劇不妨可以被看作是在文化上不可譯”(Rozhin 2000:139)。

    Patrice Pavis則認為,戲劇文化差異可以被“文化的普遍性”(university 0f culture)所化除。他在分析了異化和歸化這兩種對立的文化翻譯方法后指出,“前者是想在譯文中竭力保留原語文化,以強調(diào)原語文化和目的語文化的差異。其結(jié)果是造成譯文文本難以理解和不可卒讀,不能被目的語文化所接受。而后者則是竭力想消除兩種文化的差異,以致人們無法了解譯文的原語文本”。他認為,戲劇文化翻譯的最佳方法是采取折衷的辦法,其譯文應(yīng)是“兩種文化的向?qū)?,即能處理文化親近,又能調(diào)和文化疏遠”(Pavis 1989:37-39)。

    Susan Bassnett也主張歸化與異化之間的平衡。雖然如Aaltonen一樣,她承認戲劇翻譯中總會出現(xiàn)一定程度的文化移植,但她贊同多文化戲劇翻譯,這樣可避免完全歸化或使用異化而產(chǎn)生的令人不解的語言?!胺g者的作用是在兩種文化之間占領(lǐng)閾限的空間,促使戲劇傳統(tǒng)之間的某種接觸”(Bassnea 1998:106)。Bassnea認為,“戲劇翻譯應(yīng)根據(jù)原語文本在原語文化中所起到的作用,力求使譯語文本在譯語文化里實現(xiàn)與原語文本文化功能的等值”(Bassnett 1990:41)。

    我們認為,構(gòu)成一個劇本的文化背景對于使用歸化還是異化的翻譯方法是至關(guān)重要的。首先,戲劇文本的文化特性和交際目的在很大程度上決定著整個翻譯的策略。在戲劇翻譯中,當需要對原文獲得最佳相似時,異化是理想的翻譯方式?!笆褂眠@種翻譯方法,選作翻譯的原著得到了景仰和尊重”(Aaltonen 2000:64)。如翻譯古希臘悲劇或莎士比亞作品時,出于對原劇的尊敬,觀眾往往喜歡觀看忠實于原作的戲劇表演。然而,異化在戲劇翻譯中的應(yīng)用是非常有限的。由于戲劇翻譯的特殊性和各民族文化的差異,翻譯者在翻譯實踐中需要一定的靈活性和創(chuàng)造性。演員和觀眾交際的同步性要求譯者對原作進行一些文化改譯,以便于目的語觀眾的理解。即便這樣的改譯偏離了最佳相似的原則,它們對促進交際是必不可少的。

    其次,原語文本的文化背景可被傳達的程度也是戲劇翻譯者需要考慮的一個重要依據(jù)。倘若原語文化可以被順利地、毫無理解困難地傳達給譯語觀眾,那么譯者完全可以考慮采用保留原語文化元素,即采用異化的翻譯方法。但是,需要指出的是,不同文化之間的風(fēng)俗習(xí)慣、生活態(tài)度往往有著顯著的差異。當戲劇作品中涉及地域文化色彩濃重的風(fēng)俗習(xí)慣或概念時,譯者必須作出一些調(diào)整或是補償,對原語文化背景作一些歸化的處理,使身處譯語文化背景的觀眾在欣賞譯語戲劇時,能夠獲得和身處原語文化背景的觀眾同樣的感受。

    2.5戲劇翻譯者的地位:主導(dǎo)者還是從屬者

    關(guān)于戲劇翻譯者的地位問題一直是戲劇翻譯研究中富有爭議的問題,戲劇翻譯家和研究者對此各執(zhí)一詞。有人認為,在影響戲劇交際的所有因素中,戲劇翻譯者只是起著從屬的作用,導(dǎo)演才是戲劇的真JE"譯者”。他對文本的解讀和他處理各種舞臺因素的方式,在展現(xiàn)戲劇的全部信息以及在與觀眾的交流中起著決定性的作用?!笆菍?dǎo)演把譯文的話語轉(zhuǎn)換成動作和手勢語言,轉(zhuǎn)換成聲音和面部語言。是導(dǎo)演把譯文文本‘轉(zhuǎn)譯成看得見和聽得到的情感信息”(Suh 2002:31)。

    Susan Bassnett認為,“如果說戲劇文本是非完整體,這就意味者譯者的任務(wù)不知怎么地要比把書面文本轉(zhuǎn)換成表演的人要低劣?!瓚騽》g現(xiàn)在是,過去也一直是權(quán)利關(guān)系的問題,譯者總是處于經(jīng)濟、美學(xué)和智力方面的劣勢”(Bassnett 1991:100-101)。Moravkova也說:“譯文的作者不能完全影響他作品的結(jié)果,這是戲劇翻譯者的任務(wù)中固有的特點之一”(Moravkova 1993:35)。

    澳大利亞戲劇翻譯家Zuber-Skerritt在分析了譯者、導(dǎo)演和演員等人的作用后指出:“戲劇翻譯受導(dǎo)演、演員詮釋的影響,受舞臺設(shè)計的影響,如光、色、動作、舞臺類型、服裝、化妝等,因而譯者總是處于被支配的地位”(zuber-Skerritt 1988:486)。

    但另一些戲劇翻譯研究者則不同意以上的觀點,他們認為,“戲劇翻譯者在實現(xiàn)戲劇信息傳遞的過程中顯然應(yīng)處于主導(dǎo)的地位,而導(dǎo)演和演員只是譯文文本信息的傳遞者。戲劇表演的信息源自于譯文文本,而不是其它”(Batty 2000:68)。

    Joseph Che Suh也強調(diào)戲劇翻譯者在整個戲劇交際過程中的核心作用。他說:“與只熟悉單語的導(dǎo)演、演員和其他人不同,戲劇翻譯者是跨文化交際的專家,他的雙語能力為他的作品奠定了必要的基礎(chǔ)。他能非常專業(yè)地傳達原作的內(nèi)容和美感,實現(xiàn)原作的交際目的。譯者能補償觀眾可能出現(xiàn)的理解偏差,確立演員的表演模式”(Suh 2002:30)。

    事實上,在戲劇交際鏈中,譯者和導(dǎo)演一樣充當著一種調(diào)和與傳遞的作用。他們都是劇本和觀眾之間的中間人,他們的目的都是通過捕捉文本的思想和內(nèi)容,把戲劇信息傳遞給觀眾。在這方面,譯者和導(dǎo)演的任務(wù)與責任是完全相同的,他們在不同的階段發(fā)揮著各自的作用。另一方面,戲劇翻譯者和導(dǎo)演之間的關(guān)系是合作和互補的關(guān)系,并無主從之分。導(dǎo)演只有通過戲劇翻譯者才能接觸到原語作品;譯者在完成了翻譯任務(wù)后,與劇作家一樣,要把自己艱辛翻譯的目的語文本托付給導(dǎo)演,由導(dǎo)演負責,經(jīng)過演職人員的共同努力,將譯文信息傳達給觀眾。目的語觀眾最終接受到的戲劇信息是他們共同努力的結(jié)果?!白g者、導(dǎo)演、演員、設(shè)計師、技術(shù)員都在構(gòu)建自己對文本的解讀,這些解讀共同促成舞臺表演,作為觀眾意義理解的基礎(chǔ)”(Aahonen 2000:6)。

    3,結(jié)語

    戲劇翻譯的主要目的是為舞臺演出服務(wù)。戲劇文本只有通過表演才會變得完整,因為只有在表演中文本的全部內(nèi)涵才得以實現(xiàn)。戲劇翻譯不僅要關(guān)注兩種語言之間的語際轉(zhuǎn)換,還需考慮譯文語言的舞臺性、視聽性、口語性、觀眾的接受性以及語言的動作性。戲劇翻譯還應(yīng)力求使譯語文本在譯語文化里實現(xiàn)與原語文本文化功能的等值。作為戲劇翻譯者,要尋求與導(dǎo)演和演員的合作,共同研究和探索戲劇翻譯的特點和規(guī)律,譯出適合于舞臺表演的戲劇作品。

    一个人免费在线观看电影| 久久综合国产亚洲精品| 波野结衣二区三区在线| 日本三级黄在线观看| 3wmmmm亚洲av在线观看| 麻豆成人午夜福利视频| 国产 一区精品| 可以在线观看毛片的网站| 精品人妻熟女av久视频| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 亚洲av福利一区| 日韩精品青青久久久久久| 久久久久国产网址| 别揉我奶头 嗯啊视频| 一本一本综合久久| 国产综合精华液| 精品国产三级普通话版| 青青草视频在线视频观看| 国产激情偷乱视频一区二区| 床上黄色一级片| 内射极品少妇av片p| 97热精品久久久久久| 女人被狂操c到高潮| 白带黄色成豆腐渣| 51国产日韩欧美| 一级a做视频免费观看| 久久亚洲国产成人精品v| 99久久人妻综合| 精品久久久久久久末码| 日日撸夜夜添| 国产精品一区二区性色av| 国产亚洲精品久久久com| 久久久亚洲精品成人影院| 国产色婷婷99| 国产在视频线精品| 精品久久久久久久久亚洲| 国产伦理片在线播放av一区| 午夜激情福利司机影院| 日本免费a在线| 欧美精品一区二区大全| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 少妇熟女欧美另类| 免费av毛片视频| 永久网站在线| 欧美高清成人免费视频www| 成人亚洲精品av一区二区| 久久久色成人| 男女国产视频网站| 在线免费观看的www视频| 色网站视频免费| 免费黄色在线免费观看| 国国产精品蜜臀av免费| 国产爱豆传媒在线观看| 国产亚洲精品av在线| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 亚洲av中文av极速乱| 91精品一卡2卡3卡4卡| 乱码一卡2卡4卡精品| 午夜激情欧美在线| av在线播放精品| 男女边吃奶边做爰视频| 男女下面进入的视频免费午夜| 欧美日韩亚洲高清精品| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 午夜精品一区二区三区免费看| 激情五月婷婷亚洲| 直男gayav资源| 激情五月婷婷亚洲| 亚洲av中文av极速乱| 久久精品国产亚洲av涩爱| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲久久久久久中文字幕| 简卡轻食公司| 91精品伊人久久大香线蕉| 一边亲一边摸免费视频| 深夜a级毛片| 大香蕉久久网| a级毛色黄片| 天美传媒精品一区二区| 哪个播放器可以免费观看大片| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 免费黄频网站在线观看国产| 亚洲综合精品二区| 国产成年人精品一区二区| 22中文网久久字幕| av专区在线播放| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 激情 狠狠 欧美| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 内射极品少妇av片p| 午夜老司机福利剧场| 黑人高潮一二区| 国产极品天堂在线| 国产成人精品福利久久| 伦精品一区二区三区| 午夜免费观看性视频| 天堂网av新在线| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 久久久久精品久久久久真实原创| 伦理电影大哥的女人| 中文字幕亚洲精品专区| 在线免费十八禁| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产精品日韩av在线免费观看| 美女国产视频在线观看| 精品久久久久久电影网| 最新中文字幕久久久久| 精品人妻视频免费看| 国产精品福利在线免费观看| 国产爱豆传媒在线观看| 大话2 男鬼变身卡| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产在线一区二区三区精| 国产69精品久久久久777片| 日日干狠狠操夜夜爽| 黄片wwwwww| 国产免费一级a男人的天堂| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产色婷婷99| 三级国产精品片| 久久久久性生活片| 亚洲va在线va天堂va国产| 毛片一级片免费看久久久久| 啦啦啦中文免费视频观看日本| a级毛片免费高清观看在线播放| 黑人高潮一二区| 高清日韩中文字幕在线| 亚洲av中文av极速乱| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 亚洲电影在线观看av| 赤兔流量卡办理| 日韩一区二区三区影片| 一区二区三区乱码不卡18| 一级片'在线观看视频| 大话2 男鬼变身卡| 欧美人与善性xxx| 国产精品伦人一区二区| 日韩成人av中文字幕在线观看| 色吧在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 九九在线视频观看精品| 色5月婷婷丁香| 人妻系列 视频| 日本免费a在线| 精品一区二区免费观看| 在线观看av片永久免费下载| 久久草成人影院| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产淫片久久久久久久久| 在线免费十八禁| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 日日啪夜夜撸| 国产精品1区2区在线观看.| 亚洲人成网站高清观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 99热全是精品| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产精品不卡视频一区二区| 赤兔流量卡办理| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 可以在线观看毛片的网站| 中文字幕久久专区| 春色校园在线视频观看| 国产黄a三级三级三级人| 身体一侧抽搐| 秋霞伦理黄片| 久99久视频精品免费| 在线观看一区二区三区| 成人亚洲精品一区在线观看 | 老女人水多毛片| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产精品嫩草影院av在线观看| 色哟哟·www| 最近最新中文字幕免费大全7| 两个人的视频大全免费| 国产精品伦人一区二区| 春色校园在线视频观看| 色网站视频免费| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产69精品久久久久777片| 最近手机中文字幕大全| 一夜夜www| 精品一区二区免费观看| av在线观看视频网站免费| 国产成人精品久久久久久| 国产精品久久久久久久电影| 亚洲在久久综合| a级一级毛片免费在线观看| 真实男女啪啪啪动态图| 国产一区有黄有色的免费视频 | 国产亚洲精品久久久com| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产精品国产三级专区第一集| av播播在线观看一区| 中文字幕av成人在线电影| 三级国产精品欧美在线观看| ponron亚洲| 91aial.com中文字幕在线观看| 亚洲精品自拍成人| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产精品久久久久久精品电影| 国产精品人妻久久久影院| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 久久久久久久午夜电影| 91久久精品国产一区二区三区| 观看美女的网站| 男女边摸边吃奶| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| av福利片在线观看| 可以在线观看毛片的网站| 国产黄色视频一区二区在线观看| 一区二区三区乱码不卡18| 久久久久久久午夜电影| 一级a做视频免费观看| 久久人人爽人人爽人人片va| 国产成人免费观看mmmm| 九色成人免费人妻av| 久久久精品欧美日韩精品| 久久久精品94久久精品| 五月伊人婷婷丁香| 日本-黄色视频高清免费观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 一个人看的www免费观看视频| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲三级黄色毛片| 成人综合一区亚洲| 精品人妻一区二区三区麻豆| 日韩欧美国产在线观看| 超碰97精品在线观看| 嘟嘟电影网在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 日韩视频在线欧美| 91狼人影院| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲精品日韩av片在线观看| 日韩伦理黄色片| 国产成人91sexporn| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 蜜臀久久99精品久久宅男| 午夜免费观看性视频| 久久精品国产亚洲av天美| 一级毛片aaaaaa免费看小| 亚洲av电影不卡..在线观看| 午夜精品国产一区二区电影 | 97超碰精品成人国产| 国产探花极品一区二区| 免费av不卡在线播放| 日本-黄色视频高清免费观看| 久久热精品热| 久久精品国产自在天天线| 免费av毛片视频| 亚洲精品色激情综合| 国产爱豆传媒在线观看| 少妇高潮的动态图| 国产午夜精品一二区理论片| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 偷拍熟女少妇极品色| 成人特级av手机在线观看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产精品一区二区在线观看99 | 国产一区二区三区av在线| 男女边吃奶边做爰视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| 午夜精品国产一区二区电影 | 一本一本综合久久| 熟妇人妻不卡中文字幕| 成人欧美大片| 大香蕉久久网| 22中文网久久字幕| 亚洲国产精品专区欧美| 男女国产视频网站| 久久精品久久精品一区二区三区| 日日干狠狠操夜夜爽| av女优亚洲男人天堂| 少妇人妻精品综合一区二区| 午夜激情福利司机影院| 国产中年淑女户外野战色| 97精品久久久久久久久久精品| 18禁动态无遮挡网站| 亚洲精品国产成人久久av| av在线天堂中文字幕| 亚洲国产色片| 乱码一卡2卡4卡精品| 亚洲丝袜综合中文字幕| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 成人毛片a级毛片在线播放| 免费高清在线观看视频在线观看| 日韩强制内射视频| 日韩欧美精品免费久久| 国产单亲对白刺激| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 精品人妻视频免费看| 久久久久久久午夜电影| 六月丁香七月| 最近2019中文字幕mv第一页| 欧美97在线视频| 欧美日韩综合久久久久久| 国产精品av视频在线免费观看| 噜噜噜噜噜久久久久久91| av在线天堂中文字幕| 久久午夜福利片| av一本久久久久| 久久综合国产亚洲精品| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 精华霜和精华液先用哪个| 久久精品国产自在天天线| 免费看a级黄色片| 黄色日韩在线| 看十八女毛片水多多多| 国产老妇女一区| 精品熟女少妇av免费看| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 毛片女人毛片| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 99热这里只有是精品50| 久久亚洲国产成人精品v| 久久久久国产网址| 国产大屁股一区二区在线视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| kizo精华| 日韩在线高清观看一区二区三区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产高潮美女av| 亚洲av成人精品一二三区| 国产成年人精品一区二区| 六月丁香七月| 简卡轻食公司| 成人亚洲精品av一区二区| 国产精品不卡视频一区二区| 成人亚洲欧美一区二区av| 男人舔奶头视频| 色哟哟·www| 欧美成人一区二区免费高清观看| 成年av动漫网址| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲在线观看片| 麻豆成人av视频| 插逼视频在线观看| av网站免费在线观看视频 | 国产 一区精品| 欧美另类一区| 三级国产精品片| 秋霞伦理黄片| 精品午夜福利在线看| 久久久久久久午夜电影| 水蜜桃什么品种好| 午夜精品一区二区三区免费看| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 91aial.com中文字幕在线观看| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 男女下面进入的视频免费午夜| 高清av免费在线| 亚洲精品aⅴ在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 国产高清有码在线观看视频| 毛片女人毛片| 99热这里只有精品一区| 欧美97在线视频| 亚洲色图av天堂| 国产一级毛片七仙女欲春2| 日日啪夜夜撸| 国产 亚洲一区二区三区 | 看非洲黑人一级黄片| 激情 狠狠 欧美| 人妻少妇偷人精品九色| 男人狂女人下面高潮的视频| 精品一区二区三卡| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产成人午夜福利电影在线观看| 中文字幕av在线有码专区| 久久久欧美国产精品| .国产精品久久| 亚洲第一区二区三区不卡| 只有这里有精品99| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产亚洲5aaaaa淫片| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 久久久午夜欧美精品| 国产成年人精品一区二区| 久久6这里有精品| 国产亚洲精品久久久com| 又爽又黄无遮挡网站| 波多野结衣巨乳人妻| 97超碰精品成人国产| 少妇高潮的动态图| 午夜福利在线在线| 亚洲av成人av| 六月丁香七月| 欧美成人精品欧美一级黄| 观看免费一级毛片| 午夜免费观看性视频| 亚洲三级黄色毛片| 18+在线观看网站| 国产成人freesex在线| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 最近中文字幕高清免费大全6| 麻豆成人午夜福利视频| 九九爱精品视频在线观看| 欧美丝袜亚洲另类| 又爽又黄a免费视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| av在线蜜桃| 亚洲国产精品sss在线观看| 美女黄网站色视频| 午夜福利在线观看吧| 久久午夜福利片| 久久久久性生活片| 天堂网av新在线| 老司机影院毛片| 看非洲黑人一级黄片| 欧美性感艳星| 国产中年淑女户外野战色| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产精品.久久久| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 一级毛片久久久久久久久女| 在现免费观看毛片| 国产精品伦人一区二区| 日韩一区二区视频免费看| 国产熟女欧美一区二区| 丰满人妻一区二区三区视频av| 大片免费播放器 马上看| 欧美成人精品欧美一级黄| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 色综合色国产| 99久久中文字幕三级久久日本| 久久精品夜色国产| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 日韩亚洲欧美综合| 国产成人精品福利久久| 国产精品一区二区三区四区久久| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 欧美成人午夜免费资源| 国产精品1区2区在线观看.| www.色视频.com| 久久久久久久午夜电影| 国产亚洲av嫩草精品影院| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 赤兔流量卡办理| 秋霞伦理黄片| 久久这里有精品视频免费| 午夜免费男女啪啪视频观看| 成年版毛片免费区| 边亲边吃奶的免费视频| 国内揄拍国产精品人妻在线| 成人午夜高清在线视频| 国产91av在线免费观看| 又爽又黄a免费视频| 免费看av在线观看网站| 最近的中文字幕免费完整| 国产一区有黄有色的免费视频 | 亚洲综合精品二区| 午夜久久久久精精品| 波野结衣二区三区在线| 亚洲欧洲国产日韩| 久久97久久精品| 九九爱精品视频在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 欧美另类一区| 水蜜桃什么品种好| 色5月婷婷丁香| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 久热久热在线精品观看| 国产亚洲精品av在线| 22中文网久久字幕| 国产高清国产精品国产三级 | 卡戴珊不雅视频在线播放| 午夜精品在线福利| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产成人精品福利久久| 国产 一区精品| 精品一区在线观看国产| 一本久久精品| 精品久久久久久成人av| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 在线观看一区二区三区| 久久精品久久精品一区二区三区| 内地一区二区视频在线| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 又大又黄又爽视频免费| 观看美女的网站| 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲色图av天堂| 美女国产视频在线观看| 午夜精品在线福利| 日韩欧美一区视频在线观看 | 亚洲av日韩在线播放| 久久久精品94久久精品| 欧美丝袜亚洲另类| 日韩在线高清观看一区二区三区| 肉色欧美久久久久久久蜜桃 | 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| av在线观看视频网站免费| 亚州av有码| 国产中年淑女户外野战色| 亚洲在线观看片| 亚洲av日韩在线播放| 国产精品一区二区三区四区久久| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 人妻少妇偷人精品九色| 国产伦理片在线播放av一区| av播播在线观看一区| 午夜老司机福利剧场| 亚洲三级黄色毛片| 久久99蜜桃精品久久| 天天躁日日操中文字幕| 亚洲av成人精品一区久久| 在线观看av片永久免费下载| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 中文字幕制服av| 欧美区成人在线视频| 国产成人精品婷婷| 免费黄色在线免费观看| 久久鲁丝午夜福利片| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产亚洲精品久久久com| 91精品一卡2卡3卡4卡| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 国产高清国产精品国产三级 | 精品一区二区三区视频在线| 国产 一区 欧美 日韩| 国产高潮美女av| av一本久久久久| 晚上一个人看的免费电影| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲精品乱久久久久久| 99热全是精品| 看十八女毛片水多多多| 久久久久久久久久黄片| 51国产日韩欧美| 精品少妇黑人巨大在线播放| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 美女主播在线视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 久久久久久久亚洲中文字幕| 在线天堂最新版资源| 一边亲一边摸免费视频| 国产精品一二三区在线看| 一个人看视频在线观看www免费| 日本与韩国留学比较| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 嘟嘟电影网在线观看| 免费av不卡在线播放| 精品久久久久久电影网| 日韩 亚洲 欧美在线| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 免费av毛片视频| 亚洲精品国产av成人精品| 精品国内亚洲2022精品成人| 亚洲真实伦在线观看| 国产精品久久视频播放| 亚洲三级黄色毛片| 神马国产精品三级电影在线观看| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产黄色视频一区二区在线观看| 99热这里只有是精品50| 日本与韩国留学比较| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产精品一区www在线观看| 99视频精品全部免费 在线| 深爱激情五月婷婷| 天堂网av新在线| 欧美bdsm另类| 在线免费十八禁| 岛国毛片在线播放| 亚洲欧洲日产国产| 精品久久久久久久久久久久久| 国产黄色免费在线视频| 亚洲va在线va天堂va国产| 日韩成人伦理影院| 美女黄网站色视频| 欧美丝袜亚洲另类| 亚洲成人av在线免费| 色综合站精品国产| 日本三级黄在线观看| av网站免费在线观看视频 | 免费人成在线观看视频色| 亚洲真实伦在线观看| 天天躁日日操中文字幕| 国产淫语在线视频| 亚洲自拍偷在线| 一级毛片我不卡| 成人欧美大片| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 久久久精品欧美日韩精品| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲电影在线观看av| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 观看免费一级毛片| av免费观看日本| 国产老妇伦熟女老妇高清| 黄色一级大片看看| a级毛片免费高清观看在线播放| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲欧美精品专区久久| 超碰av人人做人人爽久久| 99久国产av精品| 国产乱人视频| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 99热全是精品| 熟女电影av网| 欧美日韩视频高清一区二区三区二|