尹業(yè)竹 李其華
[摘要] 詞匯量的大小不是決定英語運用能力高低的主要因素,根據(jù)國內(nèi)外多年的研究和實踐證明:掌握2000多詞足以進(jìn)行聽說讀寫語言交際活動。任務(wù)型教學(xué)正在英國南部進(jìn)行教學(xué)實驗,筆者認(rèn)為把它搬來寫進(jìn)課程標(biāo)準(zhǔn)是不合適的。
[關(guān)鍵詞] 課程標(biāo)準(zhǔn) 問題 詞匯量任務(wù)型教學(xué)
《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》是教材編寫的依據(jù),是英語教學(xué)的依據(jù),是高考命題的依據(jù)。如果課程標(biāo)準(zhǔn)出了問題,我國的整個英語教學(xué)就會出大問題。如果基礎(chǔ)英語教學(xué)出了問題,幾千萬甚至上億中小學(xué)生將是受害者?!队⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》(實驗)已頒布四年,在實驗過程中主要暴露出了以下兩大問題。
一、詞匯量的問題
在《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》起草階段,《中小學(xué)外語教學(xué)》1999年7~11期發(fā)表了一組文章,它們分別是:
1.面向21世紀(jì)義務(wù)教育階段外語課程改革的思考與意見(7~8期),作者:北京師范大學(xué) 王薔。
2.外語教學(xué)的國情及方法思考,作者:安徽教育學(xué)院外語系 范東生。
3.基礎(chǔ)教育階段外語學(xué)科素質(zhì)教育問題初探(10~11期),作者:北京師范大學(xué) 王薔、羅少茜、王蕾。
4.外語學(xué)習(xí),詞匯為本(11期),作者:山西省教委教研室 平克虹。
這組文章的一些基本觀點都被課標(biāo)采納。這組文章的作者多數(shù)來自高校,而且主要集中在北京師范大學(xué)。他們對中學(xué)英語的教學(xué)情況僅僅停留在間接了解的層面上。課標(biāo)的制定應(yīng)該是建立在第一線老師的意見基礎(chǔ)上。調(diào)和課標(biāo)出來之后,我們聽到了一些不同的聲音,但對“決策者”影響不大。
上面幾位作者所引用的都是其它國家對詞匯量的要求,如果不管這些國家的教育水平、教師素質(zhì)、語言環(huán)境,母語與英語是否屬于同一語系等客觀因素,而只是簡單地將我國的詞匯量要求與這些國家相比,是不科學(xué)的。
我國經(jīng)過了長達(dá)一個多世紀(jì)的中小學(xué)英語教學(xué)的理論研究和教學(xué)實踐,僅1948年以來,就制定或修訂過7個英語教學(xué)大綱,1948年的大綱基本沒有實施,1963年的大綱因“文革”而沒有得到完全貫徹,真正得到貫徹實施的是1951年的大綱和文革后的幾個大綱。1951的大綱要求掌握5000詞,但我們從50年代的高考試題看,教學(xué)似乎遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到這個要求。僅以1958年的試題為例:
1958年全國高等學(xué)校統(tǒng)一招生英語試題:
Ⅰ.閱讀測驗(20%,每題5分)
仔細(xì)閱讀下面的文章,用英語回答文后所列的四個問題
Two boys have become famous. One of them is fourteen years old and the other is only twelve. The fourteen-year-old boy has invented(發(fā)明)three farm tools, although he has had no more than a primary school education. The twelve-year-old one is the son of a peasant family. He has invented a new type of water-wheel.
The story of the two boys has attracted attention far and wide. Millions of men, women and children in the countryside are trying to invent new farm tools.
The Communist Party is guiding this mass movement. It tells the people that science is no mystery.
問題:
1. How old are the two boys?
2. Has the elder boy had a middle school education?
3. What are millions of people doing in the countryside?
4. What does the Communist Party tell the people?
Ⅱ.英譯漢(共8題,每題5分,40%)
將下列句子譯成漢語,要求譯文字句通順,意義明確,忠實于原文的內(nèi)容,不必拘泥原文的形式。
1.Our parents teach us to love labor.
2.The October Revolution brought Marxism-Leninism to China.
3.My mother asked why the soldiers of the People's Liberation Army are so polite and kind to people.
4.A lot has been done by the government to improve the people's life since liberation.
5.Modern Chinese literature is part of the progressive literature of the world.
6.As soon as I got off the bus, I started for the village on foot.
7.On the second morning of the harvest I went to the field, where I found everyone already at work.
8.The city is changing: New houses are going up and the streets are becoming more and more beautiful.
Ⅲ.漢譯英(共8題,每題5分,40%)
1.全世界人民愛好和平。
2.你現(xiàn)在正在干什么?
3.一年里有多少個月?
4.第五課比第三課難。
5.他去年參加了共產(chǎn)主義青年團(tuán)。
6.我去看他的時候,他正在寫信。
7.他父親是工人,他母親是教員。
8.李同志昨天不能來,因為他必須準(zhǔn)備功課。
——《英語高考應(yīng)試要覽》?科學(xué)普及出版社?北京?1981年
從上題可以看出,實際教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到大綱規(guī)定的詞匯量,所以修訂大綱時對詞匯量的要求減少了。文革后的大綱把詞匯量定為2000左右,但實際的教學(xué)效果確要好于文革前。
王薔的文章認(rèn)為:“詞匯量要求偏低,學(xué)生難以形成有效的聽說讀寫技能。”那么,到底要多少詞匯量才能形成聽說讀寫的基本語言交際能力?據(jù)說,“一個英國人日??谡Z中常用的詞不過1000個,但他們所要表達(dá)的東西卻是非常豐富的。美國之音的特別英語節(jié)目(“Voice of America special English program”)僅用1500個基本詞匯來表達(dá)國際上發(fā)生的任何事,而且非常準(zhǔn)確及時?!薄独饰某蹼A英漢雙解詞典》“利用1600個常用單詞解釋所有單詞的詞義,清楚簡明,便于學(xué)習(xí)”。前蘇聯(lián)學(xué)者茨維特科娃編著的《英語最低限度詞匯》共收錄2688個詞匯,作者認(rèn)為,掌握了這些詞,就可以閱讀中等程度的英文書籍,《英語常用詞匯》(高名凱、劉正埮合編)也把英語最常用詞匯定為2108個,他們認(rèn)為“這些詞是學(xué)習(xí)英語的人想要初步閱讀中等程度的英語原文或用淺顯的英語表達(dá)思想感情所必須掌握的?!?。
美國哥侖比亞大學(xué)桑代克教授在“Teachers Word Book”一書中,通過大量的統(tǒng)計認(rèn)為,一個普通的讀者其詞匯量和閱讀的關(guān)系為:
詞匯量 閱讀百分比(%)
100…………………………58.83
500…………………………82.05
1000…………………………89.61
1500…………………………93.24
2000…………………………95.38
2500…………………………96.76
3000…………………………97.66
3500…………………………98.30
4000…………………………98.73
4500…………………………99.00
(《5000英語基本詞匯速成記憶法》莊以淳?對外貿(mào)易出版社?1981年?北京)
這個數(shù)據(jù)與平克虹先生的文章引用的數(shù)據(jù)相差很大,但桑代克教授的詞匯的統(tǒng)計的科學(xué)性是不容置疑的,他是“通過統(tǒng)計了62.5萬詞左右的兒童文學(xué)讀物,300萬詞左右的《圣經(jīng)》和英國古典文學(xué)作品,30萬詞左右的小學(xué)課本,5萬詞左右的烹飪等的著作,9萬詞左右的新聞報紙和5萬詞左右的書信,及其它共279種不同的文獻(xiàn)共計911萬詞左右,依照每一個詞的出現(xiàn)頻率,統(tǒng)計得出的結(jié)論?!?/p>
作為基礎(chǔ)教育階段的英語課程標(biāo)準(zhǔn),不應(yīng)脫離國情。根據(jù)我國缺乏英語環(huán)境,農(nóng)村人口眾多,課程資源貧乏、外語師資欠缺且素質(zhì)有待提高等國情,以及50多年的教學(xué)實踐證明,原教學(xué)大綱規(guī)定的2000多詞是合適的。所謂外語教學(xué)“費時較多,收效甚微”,指的是“聽不懂,說不出”,是教學(xué)質(zhì)量問題、教學(xué)方法問題。提高英語教學(xué)質(zhì)量并不等于擴(kuò)大詞匯量,英語的運用能力不是體現(xiàn)在你學(xué)了多少,而是在于你掌握了多少。上面實例說明,要具備一般的聽說讀寫能力,2000個單詞足矣。
一個學(xué)科的課程標(biāo)準(zhǔn)不應(yīng)違背國家基本的教育政策,《國務(wù)院關(guān)于基礎(chǔ)教育改革與發(fā)展的決定》第24條明確規(guī)定:“繼續(xù)減輕中小學(xué)生過重的課業(yè)負(fù)擔(dān),尊重學(xué)生人格,遵循學(xué)生身心發(fā)展規(guī)律,保證中小學(xué)生身心健康成長。”教育部《基礎(chǔ)教育課程改革綱要(試行)》第二條也明確指出:“基礎(chǔ)教育課程改革的具體目標(biāo)是:改革課程過于強(qiáng)調(diào)學(xué)科本位、科目過多和缺乏整合的現(xiàn)狀;改革課程內(nèi)容‘繁、難、偏、舊和過于注重書本知識的現(xiàn)狀?!痹谶@種大背景下,在各科都在降低難度的時候,英語學(xué)科卻把詞匯量的要求從2000個提高到3300個~4500個,令人費解。
筆者通過教學(xué)實驗證明,中小學(xué)掌握3300~3500個單詞是可以達(dá)到的目標(biāo),關(guān)鍵是要用符合外語教學(xué)規(guī)律的教學(xué)方法。
二、“任務(wù)型”教學(xué)的問題
《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》由“前言”、“課程目標(biāo)”、“內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)”、“實施建議”和“附錄”五個部分組成;全文33.6萬字,正文7萬多字。以“任務(wù)型”教學(xué)理論為支撐,“內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)”中所有的語言技能項目都以“能做某事”表述,每個級別語音、語法、功能、話題都不列具體內(nèi)容,情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略、文化意識幾個部分。第四部分第一條第三節(jié)“教學(xué)活動類型:(1)調(diào)查和采訪活動;(2)探究活動;(3)合作學(xué)習(xí)活動;(4)即興發(fā)言與討論活動;(5)反思活動;(6)思維訓(xùn)練活動”。這些活動多是“輸出”性活動,口頭表達(dá)活動。
“任務(wù)型教學(xué)始于1979年,N?S? prabhu的印度高科技區(qū)進(jìn)行的Bangalore Project。實驗的假說是交際教學(xué)法的強(qiáng)交際觀。此強(qiáng)交際觀認(rèn)為,第二語言/外語的習(xí)得/學(xué)得是交際活動的結(jié)果,而不是交際活動的目的;語言教學(xué)活動的目的應(yīng)是溝通交際,而不是學(xué)習(xí)語言,學(xué)得語言只是交際的‘副產(chǎn)品。所以,交際教學(xué)法的強(qiáng)交際觀主張寓學(xué)于用,讓學(xué)生通過使用目的語而學(xué)得目的語。它的形成背景是20世紀(jì)60年代英國研究移民兒童英語教學(xué)的實驗。研究者認(rèn)為,這些兒童所受的語言虧損不能僅僅依靠英語環(huán)境所給予的非正式的社交談話予以修補(bǔ),而需要把語言的交流活動/生活融入教材之中”。實驗盡管是在英語環(huán)境中進(jìn)行,但至今仍沒有令人信服的結(jié)果。
Rod Ellis在“Second Language Acquisition”一書中說,“二語習(xí)得最好的教學(xué)方式應(yīng)該是用輸入性教學(xué),就是大量的可理解性輸入,然后通過認(rèn)知、加工這些材料,最后才production,即output(輸出),這樣才能更加有效,何況我國的英語教學(xué)是外語教學(xué),還沒有二語教學(xué)那樣的語言環(huán)境?!惫P者認(rèn)為任務(wù)型教學(xué)既不符合我國國情,也不符合中國人學(xué)習(xí)外語的規(guī)律。明顯缺陷如下:
1.任務(wù)型教學(xué)違背我國學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)。
2.我國不具備進(jìn)行任務(wù)型教學(xué)的語言環(huán)境。
3.我國學(xué)生不具備用外語做事的能力。
4.我國不具備進(jìn)行任務(wù)型教學(xué)的教學(xué)條件。
5.不具備進(jìn)行任務(wù)型教學(xué)的師資條件。
6.不符合中國人學(xué)習(xí)語言的習(xí)慣。
7.任務(wù)型教學(xué)與我國基礎(chǔ)教育外語教學(xué)的目的相左。
8.任務(wù)型教學(xué)只對部分學(xué)生有利。
9.不符合我國外語教學(xué)的客觀規(guī)律:
董亞芬(復(fù)旦大學(xué)教授、《大學(xué)英語》總主編)總結(jié)了我國五六十年代和改革開放后的外語教學(xué)經(jīng)驗與教訓(xùn),談到:“60年代中期,西方的聽說領(lǐng)先教學(xué)法開始傳入中國,很多院校辦起了試點班。起初,這種方法確實活躍了課堂氣氛。但經(jīng)過較長時間的試驗,舉辦試點班的院校先后發(fā)現(xiàn)學(xué)生的考試成績和實用能力與以讀寫為主導(dǎo)的平行班相比出現(xiàn)了明顯的差距。聽說領(lǐng)先法后來便悄悄地淡出了英語教學(xué)的講臺”。因此我們至少得到如下結(jié)論:
(1)外語教學(xué)有其自身的客觀規(guī)律。
(2)學(xué)外語無捷徑可走,不走彎路就是捷徑。
(3)廣泛閱讀及多讀原著是學(xué)好外語不可或缺的條件。
(4)在缺乏自然語言環(huán)境的條件下企圖將聽說置于首位如同竹籃打水一場空。
(5)千萬別把背誦、翻譯、復(fù)述、聽寫等傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法視為落后的過時方法。
李觀儀(上海外國語大學(xué)教授、《新編英語教程》主編)說:“我在基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)階段,主要的課堂練習(xí)和測試形式就是拼寫單詞和聽寫短文,這兩種練習(xí)形式對于學(xué)習(xí)外語很有好處,前者使學(xué)習(xí)者熟記單詞,以達(dá)到詞匯大量積累的目的,后者使我在聽英語講課用英語記筆記時從未感到困難。英語學(xué)習(xí)或任何外語學(xué)習(xí)的目的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是會說幾句外國語或懂外國話,而是要盡量擴(kuò)大英語語言知識,從而使用英語這門工具汲取外國文化知識和科技知識。在語言環(huán)境和師資條件不具備的情況下,完全可以以讀寫為前提,有了堅實的閱讀基礎(chǔ),在有利的語言環(huán)境下,聽說是可以迎刃而解的。”
10.基礎(chǔ)教育是國民教育,把中國學(xué)生都培養(yǎng)成講一口流利英語的人,沒必要也不可能。
因此,原教學(xué)大綱的“全面發(fā)展,階段側(cè)重”的主張是符合我國外語教學(xué)規(guī)律的,是幾十年外語教學(xué)經(jīng)驗的總結(jié),是我國英語教學(xué)界的科研成果。
三、制訂《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》應(yīng)遵循以下幾條基本原則
(一)作為一個學(xué)科的課程標(biāo)準(zhǔn)不應(yīng)違背國家的基本教育政策
1.實施素質(zhì)教育,面向全體學(xué)生。
2.改變學(xué)科本位思想,改變教學(xué)內(nèi)容“偏、難、繁、舊”的現(xiàn)狀,切實減輕學(xué)生負(fù)擔(dān),關(guān)心學(xué)生身心健康。
(二)要符合外語教學(xué)的規(guī)律
1.我國的英語教學(xué)不能照搬母語或二語的思想和教學(xué)方法(路子)。
2.經(jīng)過半個多世紀(jì)的探索與實踐,總結(jié)出來的“聽、說、讀、寫綜合訓(xùn)練,側(cè)重培養(yǎng)閱讀能力;教學(xué)中盡量使用英語;英語教學(xué)也要使學(xué)生熟悉英語國家的文化和社會風(fēng)俗習(xí)慣;增加課堂上語言實踐的廣度和密度;開展各種課外活動;學(xué)生為主體,教師為指導(dǎo)”等教學(xué)思想都是行之有效的,符合我國外語教學(xué)的客觀規(guī)律。
3.聽和讀是理解和吸收信息的手段,要達(dá)到足夠的輸入量。
(三)要符合國情
1.基礎(chǔ)教育要為學(xué)生的終身學(xué)習(xí)和發(fā)展打基礎(chǔ),如果只有聽說基礎(chǔ)而沒有讀寫基礎(chǔ),大多數(shù)學(xué)生離開學(xué)校后很難有持續(xù)發(fā)展(即使大學(xué)教育大眾化,大學(xué)生也只占同齡人口的20%-30%)。
2.作為學(xué)校教育的一門課程不能培養(yǎng)出沒有文化的文盲。
3.缺乏語言環(huán)境的外語教學(xué),不利于培養(yǎng)聽說能力,但對培養(yǎng)讀寫能力是有利的。
四、建議
1.用更科學(xué)的態(tài)度對待繼承與創(chuàng)新的問題。要研究中國的,不要只研究外國的,要繼承中國行之有效的,不要只照抄照搬外國的。我國原來的英語教學(xué)大綱是在幾十年的教學(xué)實踐中總結(jié)出來的,符合我國外語教學(xué)規(guī)律的經(jīng)驗總結(jié)。
2.用更加負(fù)責(zé)的精神來研制課程標(biāo)準(zhǔn)。中國是一個大國,任何一點小失誤都會造成大損失。教育不允許把學(xué)生當(dāng)試驗品。
3.課標(biāo)應(yīng)更具有開放性和靈活性。不僅允許不同地區(qū)的學(xué)生根據(jù)不同條件在“縱向”(知識水平和能力要求)有不同的選擇,也要允許不同條件下的不同學(xué)生(視覺型或聽覺型、擅長于口頭表達(dá)或擅長用筆說話)在“橫向”有所選擇。
4.基礎(chǔ)教育的課程不是職業(yè)培訓(xùn),提高學(xué)生素質(zhì),培養(yǎng)思維能力是開設(shè)這些課程的目的,英語閱讀更具有這種教育功能。英語閱讀有益于英語學(xué)習(xí)者智能的全面發(fā)展。英語閱讀不僅使英語學(xué)習(xí)者增長知識,提高興趣,而且也會提高其抽象概括、歸納綜合、邏輯思維、理解記憶等方面的能力。閱讀一方面是由文字到思想,另一方面由思想到文字。
5.課程標(biāo)準(zhǔn)只宜提出基本要求,它并不妨礙有條件的地區(qū)向更高的層次發(fā)展,只要有最高要求,所有人都會向高標(biāo)準(zhǔn)看齊,這就是目前所有中學(xué)英語教材都以九級為標(biāo)準(zhǔn)的原因。
參考文獻(xiàn):
[1]王薔.面向21世紀(jì)義務(wù)教育階段外語課程改革的思考與意見[J].北京:中小學(xué)外語教學(xué),1999,(7-8).
[2]平克虹.外語學(xué)習(xí),詞匯為本[J].北京:中小學(xué)外語教學(xué),1999,(11).
[3]吳光珍.高考英語應(yīng)試要覽[M].北京:科學(xué)普及出版社,1981.
[4]高名凱,劉正埮.英語常用詞匯[M].北京:商務(wù)印書館,1963.
[5]程林,王薔,程曉棠.英語課程標(biāo)準(zhǔn)解讀[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2002.
[6]張正東.談運用任務(wù)型教學(xué)的三個問題[J].北京:中小學(xué)外語教學(xué),2004,(6).