章 艷
【摘 要】本文論述了跨文化交際的內(nèi)容、目的和意義,以及產(chǎn)生跨文化交際沖突的原因。筆者還闡述了在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中如何進(jìn)行跨文化交際教學(xué)。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際 中學(xué) 英語(yǔ)教學(xué)
近年來(lái),隨著改革開(kāi)放步伐的加快,對(duì)外交往日益頻繁,國(guó)與國(guó)之間的交流也越來(lái)越廣泛,
特別是社會(huì)信息化提高,國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)的開(kāi)通使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。時(shí)代的變化和要求,使許多語(yǔ)言教師對(duì)之表現(xiàn)出濃厚的興趣,研究這些跨文化交際中的故障問(wèn)題,對(duì)于我們的英語(yǔ)教學(xué)確實(shí)有著重大的實(shí)際意義。這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)不僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會(huì)一門(mén)外語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會(huì)了這門(mén)外語(yǔ)能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出:“語(yǔ)法錯(cuò)誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯(cuò)誤。這種錯(cuò)誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會(huì)認(rèn)為說(shuō)話者缺乏足夠的語(yǔ)言知識(shí),因此可以諒解。語(yǔ)用失誤卻不會(huì)被象語(yǔ)法失誤一樣看待。如果一個(gè)能說(shuō)一口流利外語(yǔ)的人出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,他很可能會(huì)被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會(huì)被歸咎于語(yǔ)言能力的缺乏,而會(huì)被歸咎于他的粗魯或敵意?!本拍炅x務(wù)教育全日制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱明確指出:“……初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目的,是通過(guò)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的訓(xùn)練,使學(xué)生獲得英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和枑為交際初步運(yùn)用英語(yǔ)的能力枒……?!睘榇诵陆滩慕榻B了英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和文化,這就要求廣大英語(yǔ)教師要把跨文化教育列入英語(yǔ)教學(xué)一個(gè)重要環(huán)節(jié)。
一、在教學(xué)中教師應(yīng)運(yùn)用好教材
現(xiàn)行的九年義務(wù)中學(xué)英語(yǔ)新教材不僅具有知識(shí)性,而且還具有趣味性,教材內(nèi)容貼近學(xué)生的生活實(shí)際,容易引起學(xué)生的共鳴。對(duì)于這樣的好教材,應(yīng)打破傳統(tǒng)意義上每節(jié)課只教單詞、發(fā)音、語(yǔ)法等應(yīng)付考試的教學(xué)法。打好英語(yǔ)的基礎(chǔ),這些自然很重要。但是有了一定基礎(chǔ)之后,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性的交際能力是現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)所要達(dá)到的最終目的。為此,筆者認(rèn)為在中學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言交際教學(xué)法。語(yǔ)言交際教學(xué)法的語(yǔ)言理論基礎(chǔ)是它把語(yǔ)言看作是交際。既然語(yǔ)言是作為交際的一種手段,那么教師就有責(zé)任提高學(xué)生的跨文化意識(shí),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言基本知識(shí)的基礎(chǔ)上,學(xué)會(huì)了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式。教師在課堂教學(xué)中,可以進(jìn)行一些“角色扮演”、“創(chuàng)設(shè)真實(shí)或半真實(shí)的情景”等多種形式的活動(dòng),從而創(chuàng)造一種良好的學(xué)習(xí)外語(yǔ)的交際氛圍。例如:教材中,打招呼的表達(dá)方式(Greetings)就有不少?!癗ice to meet you!”“Nice to see you!”“How are you?”等等。教師應(yīng)讓學(xué)生懂得它們的使用對(duì)象,以及使用時(shí)的時(shí)空意境。比如,模擬這樣的情景:在外地旅游時(shí)偶然遇見(jiàn)一位老同學(xué)。這時(shí),打招呼可以用:“Hi,Mary! Nice to see you here! What a surprise!”如果學(xué)生用:“Nice to meet you!”就不夠得體,這句打招呼用語(yǔ)是用在初次見(jiàn)面
時(shí)。
二、教師在課堂教學(xué)中還應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生注意主要的語(yǔ)用差異
1.稱呼(Addressing)。稱呼習(xí)慣方面中西習(xí)慣也不大一樣。英語(yǔ)國(guó)家常把男士稱Mr,女士稱為Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明對(duì)方是否已婚的情況下,可用Ms,這是英國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物。需要注意的是:Miss可單獨(dú)用以稱呼女性,Mr或Ms通常是與自己的姓名或姓連用,而不能單獨(dú)與名連有; Mrs只能與夫姓或自己的姓加夫姓連用。Sir和Madam一般既不與姓,也不與名連用,而是單獨(dú)使用。在中國(guó),習(xí)慣上有“李同志”、“黃主任”、“郭校長(zhǎng)”、“王經(jīng)理”“林老師”等稱呼,在英美國(guó)家除了某些特定工作頭銜,如法官、醫(yī)生、博士、教授、教士等外,一般是直呼其名倒覺(jué)得親切、自然。如教材中出現(xiàn):Good morning,doctor,但如果搬用來(lái)稱呼教師則不符合英美人士的習(xí)慣:Good morning,teacher(Teacher Lin)。
2.介紹(Introducing)。學(xué)習(xí)介紹自己和他人,有正式場(chǎng)合與非正式場(chǎng)合之分。在會(huì)場(chǎng)上介紹一位來(lái)訪嘉賓或重要人物時(shí)主持人說(shuō):“It is with great pleasure that I introduce to you Professor Wang,president of Beijing University.”這樣的介紹既鄭重又得體。在非正式場(chǎng)合介紹方式則隨便多了。帶朋友到家里可這樣介紹——“Mum,this is Joan,my classmate,”“Joan,I'd like you to meet my family. This is my fat- her,…”等。在介紹兩人相識(shí)時(shí),一般要注意以下順序:先男后女;先少后老;先低后高;先客后主;先小姐后太太;先近后遠(yuǎn)等。
3.關(guān)心(Showing concern)。教材中有這樣對(duì)話:(一個(gè)小女孩問(wèn)一個(gè)老太太)Girl:How old are you?Woman:Ah,it's a secret.漢語(yǔ)里可以對(duì)任何人發(fā)問(wèn):“你幾歲了?”以表示關(guān)心和親切;而在英語(yǔ)國(guó)家,除了對(duì)小孩,人們不輕易問(wèn)一個(gè)成年人特別是女士或老人的年齡,以免冒犯他人隱私權(quán)。所以在跨文化交際中要避免問(wèn)以下這些問(wèn)題:How old are you?Are you married?How much do you make every month?對(duì)些“關(guān)心”式的問(wèn)題對(duì)中國(guó)人并沒(méi)什么不妥,但是對(duì)英美國(guó)家人士來(lái)說(shuō)這些是屬“個(gè)人隱私”問(wèn)題,他們很重視privacy,不愿別人過(guò)問(wèn)個(gè)人之事。因此,根據(jù)他們的習(xí)慣,這樣的問(wèn)題不宜過(guò)問(wèn),否則就是失禮。
4.謙虛(Modest)。謙虛是中國(guó)人的傳統(tǒng)美德之一。中國(guó)人常常是自我否定來(lái)表示謙虛。當(dāng)受到別人贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。中國(guó)人在聽(tīng)到別人贊美自己的長(zhǎng)相、衣服漂亮?xí)r,往往會(huì)謙虛一番:哪里,哪里。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),美國(guó)人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,他們之間跨文化的接觸很可能是以一場(chǎng)交流失敗而告終。在送禮物時(shí),中國(guó)人常謙虛說(shuō):“Here's something little for you,it's not good”不太了解中國(guó)文化的外籍人士自然不知道這是“謙虛”的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶為什么要送一件自己認(rèn)為“not very good”的小禮物給別人。因此,老師在教學(xué)中,應(yīng)教會(huì)學(xué)生當(dāng)聽(tīng)到英美人士贊揚(yáng)時(shí),可以用:“Thank you”.來(lái)回答。
5.打電話(Making telephone calls)。打電話的對(duì)話,不同的文化有著不同的規(guī)則。比方說(shuō)英國(guó)英語(yǔ)里私人打電話的模式一般為:(1)電話鈴響。(2)接電話者自報(bào)電話號(hào)碼。(3)打電話者要求與某人通話。這樣能讓對(duì)方明白有無(wú)掛錯(cuò),這種接電話的人,大多屬于“紳士階層”或“文明社會(huì)”。教師在教學(xué)中要提醒學(xué)生用以下常用語(yǔ):“This is××× speaking.”而不是“I am×××.”說(shuō):“Is that×××speaking?”而不說(shuō):“Are you××× speaking?”。
三、中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該重視跨文化交際的教學(xué)
筆者認(rèn)為除了用上述的方法外,還可以組織學(xué)生觀看英文電影、電視、錄像;還可以請(qǐng)外籍教師到校任教,鼓勵(lì)學(xué)生與native speaker面對(duì)面交談,讓外籍教師把自己在中國(guó)親身體會(huì)到的跨文化交際中的障礙告訴學(xué)生。這樣既豐富了學(xué)生的文化背景知識(shí),又豐富了學(xué)習(xí)形式,使學(xué)生更順利地進(jìn)行跨文化交際。
英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。大面積地、全面地提高英語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是跨世紀(jì)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),需要我們正確認(rèn)識(shí)到跨文化交際教學(xué)是中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),應(yīng)引起廣大中學(xué)英語(yǔ)教師的重視。
參考文獻(xiàn):
[1]楊平澤.非英語(yǔ)國(guó)家的英語(yǔ)教學(xué)中的文化問(wèn)題.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),1995,(1).
[2]陳舒.文化與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),1997,(2).
[3]劉紹忠.語(yǔ)境與語(yǔ)用能力.外國(guó)語(yǔ),1997,(3).
[4]林大津.跨文化交際研究.
[5]賴招仁.試論跨文化交際中的文化障礙與外語(yǔ)教學(xué).龍巖師專學(xué)報(bào),1998,16,(3).
(作者單位:江蘇省沭陽(yáng)縣建陵中學(xué))