劉明清
“……大陸學(xué)界興起一陣陳寅恪熱,很多人感嘆像這樣的人物現(xiàn)在的時代很難再出現(xiàn)了。去年底錢鐘書仙逝,同樣的感嘆再次發(fā)出。但現(xiàn)在有了錢文忠這樣的青年才俊,頓時令人覺得中國學(xué)界還是有希望的?!?/p>
2007年,《百家講壇》被評為年度中國最具網(wǎng)絡(luò)影響力的央視十大欄目之一,巧的是,在那年年底,錢文忠先生開講《玄奘西游記》,直到今年春節(jié)開始熱播的《錢文忠解讀<三字經(jīng)>》,居然已經(jīng)是先生第四次登上百家講壇了。
第一次見到先生是在今年2月,雜志要做一期有關(guān)作家的專題,碰巧他在北京剛剛做完其講座的同名圖書——《錢文忠解讀<三字經(jīng)>》的簽售,輾轉(zhuǎn)中聯(lián)絡(luò)到先生,也才有幸做得訪問。
訪談的個把小時很快過去,先生只著隨意一件墨綠色長袖抓絨T恤見客,卻是風(fēng)趣之外平添的幾分親和:從最近出版的新書,到自己的老師季羨林,再到對一支老式橡皮頭鉛筆的情有獨鐘,先生柴米油鹽生活中的狀態(tài),開始在鎂光燈的圍攻下清晰起來。
其書: 有心
早在訪談之前便細細看過《解讀<三字經(jīng)>》,最直觀的感觸即是用心:上到編輯加工下到印刷,無論裝幀或校對,信手拈來的,都是出版社之于作者、讀者的責(zé)任。從先生口中得知,考慮到《三字經(jīng)》這一啟蒙學(xué)題材,因更偏重于對孩童的接觸認知,在印刷和出版上不僅采用優(yōu)質(zhì)紙張,更添加某些詞條的基本義校注,為的是“盡量做到準(zhǔn)確無誤的解釋?!毕壬缡钦f。
新書上市不過短短三周,隨之而來的,便是喜憂參半的媒體圍攻—— 一邊是蟬聯(lián)暢銷書榜首的捷報,一邊則是針對圖書提出的眾多質(zhì)疑,“《三字經(jīng)》里所謂三綱五常的迂腐陳舊思想,對于當(dāng)代中國還有什么值得借鑒?”“難道解讀僅僅是對于《三字經(jīng)》的字面解釋?”……質(zhì)疑層出不窮,矛頭直指先生和他所解讀的《三字經(jīng)》。
讓筆者略感意外的,是先生面對四方批評時足夠的寬容,“我更感謝這些愿意說出自己對于傳統(tǒng)經(jīng)典真正想法的讀者和觀眾,正是他們的存在才讓我的講解有了意義,也才讓《百家講壇》能夠有力量越做越精確。”先生說這番話時上身略略前探,加倍的專注,讓人無法不去相信眼前一個正備受爭議的人物,發(fā)自心底的真誠。
“《三字經(jīng)》小時候背過,現(xiàn)在講授時拿起來重讀,的確有些個人感悟。但千萬請別以為我講它是在做啟蒙者,其實我是在和大家一起,接受再啟蒙。我們中國人普遍對這本童蒙讀物的看法太輕率了,以為它就是給小孩子的,大了還讀它干什么。這是誤解?!?/p>
就在先生說完這番話時,突然想起去年10月那場轟轟烈烈的“莎士比亞戲劇季”,參演的8部莎劇,僅3部來自異域,卻以最忠實原著的精準(zhǔn)表演,還原了戲劇最原始的美感。這其實和百家講壇策劃的一系列經(jīng)典闡釋的節(jié)目相類似,我們總是熱衷于對形式的翻新和對觀念的探究,往往是適得其反,忽略了對于文本的理解,甚至熟知,而逐字逐句建立起我們對于經(jīng)典的重新認識,錢文忠其實走在了前端。
其人: 有趣
先生研究的梵文巴利文方向雖說冷僻,也極少碰到能在同一語境酣暢對話的人,這卻練就了先生健談、風(fēng)趣和極富親和力的真性情,他能在早上和頭頭腦腦的領(lǐng)導(dǎo)們正襟危坐,照樣也能在晚上和相識多年的老友下水摸魚,外在的皮囊雖然多變,但未曾改變的是先生對于新鮮事物始終保持的童貞般的好奇心。
比起時尚、博學(xué)和富有,我更傾向于用有趣來形容眼前的先生,采訪進行到一半,先生突然問一句,“你知道現(xiàn)在北京哪里還有賣帶橡皮頭的人民大會堂專用鉛筆嗎?”在場的人都被先生的“突然襲擊”給蒙住了,連連搖頭,誰知先生面色竟有些失落,“我上海的家里有很多,都是到處去搜集的,平時寫字標(biāo)注、做讀書筆記,很好用??上Я诉@個有意思的小玩意兒,以后估計很難再見到了。”
先生家里的藏書,六萬多冊,書房更是不局限于我們理解中的一間,而是整整一層。藏書多是精裝版本,平時在復(fù)旦上完課,總會在附近的季風(fēng)書店閑逛,同時保持著的日日買新書的習(xí)慣,也已經(jīng)數(shù)十年有余。
而說起先生平日里的飲食起居,更可以用“傳神”概括:盡管鉆研佛業(yè),卻對吃喝并無忌諱:在四座皆食素、動輒便“有機、樂活”的人群里,先生對于葷素酒香更是來者不拒的豁達,“對于身體的調(diào)養(yǎng),我更看重自然而為,想吃便吃想睡便睡,更不需要講究什么忌諱和年齡,我現(xiàn)在的體力也很旺盛啊,即便是看一個晚上的書再搭一次早班飛機,我也并不覺得自己的精神受到多大影響?!?/p>
祖籍無錫的先生,身上還能看到整個錢氏家族之于自己成長過程中的印記,老派的紳士作風(fēng)時刻保持自己強烈的存在感,小到一支限量版的鋼筆,大到于眾高僧面前講佛念文時的泰然自若,無一不是對先生與生俱來的強大氣場一次又一次的證明。
采訪快要結(jié)束時已經(jīng)是夜里了,先生準(zhǔn)備穿衣出門,因為聽自己的司機師傅講到北京的“簋街”,聽上去像是“鬼街”,便嚷嚷著一定要在離開前,去探個究竟。
其事: 有料
本以為有著江南血統(tǒng)的先生,對于喝酒諸事必定是頭痛不已,聊完天也才知道,原來先生對于酒的愛好,并不亞于北方的豪爽大漢——有桌有酒有人,先生的飯便會吃的十分愉快,同時,先生還力圖糾正我們“南方人根本不能喝酒”的觀念,“其實真正的南方人喝酒是最厲害的,比如黃酒,典型的南方酒樣,味道醇后勁大,一桌子人吃飯,一般都能喝掉十幾斤的黃酒,照樣穩(wěn)當(dāng)。”
除了好酒外,每每提到先生的介紹,總不忘一句“師從季羨林”,其實這一稱呼對于先生而言是個尷尬的存在,既不能輕易將其拿去,更不能仰仗師傅的光芒開辟自己的學(xué)術(shù)道路,因此一言一行,比起旁人更多了幾分妥帖和謹慎,為的便是篩去不明就里人士們的風(fēng)言風(fēng)語,而骨子里的先生,其實是個遵循傳統(tǒng)的人,從自己在高中階段開始和季老的淵源以來,二十余年的師生義祖孫情,早已經(jīng)超越了常人能夠理解的范疇。
而最近季老的書畫、信件的不斷丟失或流失,也一再激起了看上去溫和儒雅的先生的義憤,“季老已寫了全權(quán)委托書,讓兒子季承找北大要家里的房門鑰匙,但至今北大還不給。天底下有這道理嗎?北大做出這件事情,很荒唐!而我作為曾經(jīng)的北大學(xué)生,更多是覺得羞恥。”
訪談錄:1989年時任職臺灣五南圖書公司,委請錢文忠教授為約稿代表,文忠兄才華及口才當(dāng)年已鋒銳揚溢,替五南約到不少好稿。時隔二十年透過明清兄再次訪遇,聊及傳統(tǒng)文化已漸根基深業(yè)成大師,對白更見精華,尤盼國學(xué)之門透過文忠兄解析能引大眾,深入淺出喃喃上口,慧根開啟思源不斷。
書香: 從您的人生經(jīng)歷來講,《三字經(jīng)》有什么印象深刻的話讓您很有感觸的?
錢文忠: 這個問題很好,但是這個問題沒有辦法回答?!度纸?jīng)》是中國傳統(tǒng)文化的關(guān)鍵詞解,傳統(tǒng)文化的關(guān)鍵詞對于我們來講是什么呢?是我們生命的血液,我們是中國人,所以我們更傳統(tǒng)。但是如果我們是美國人,或者在美國長大,他可能非常愛國,但是他接受的教育已經(jīng)是美國化了,我們之所以認為我們是中國人,是因為我們共享一種文化,我們憑這個文化來認同。也許你的外貌讓人看到感覺你是日本人,但是你一開口就知道你是中國人,這不僅是因為你說漢語,還因你的文化也是中國的?!度纸?jīng)》每一句話就像我們身體中的血液,血液我們都知道,人沒有血就死了,但是誰能夠回答每一滴血的作用?血重要嗎?重要,沒有血我就死了。但是如果誰問我錢文忠你哪一滴血最重要?這個我就沒有辦法回答了。所以《三字經(jīng)》里每一句話就像我們身體里的每一滴血,所以它每一句話都是很重要的。所以《三字經(jīng)》進入我們體內(nèi)很深很,真正深入多少我們都不知道。我們是由細胞組成的,我們感覺不到我們的細胞存在,猶如基因,但是我們感覺不到基因的存在。
書香: 您覺得現(xiàn)在人對《三字經(jīng)》最大的誤解,經(jīng)常是在什么方面?
錢文忠: 我覺得是兩個層面,第一個層面覺得我熟悉,很熟悉;第二個層面覺得我了解,完全了解。這是現(xiàn)代人對《三字經(jīng)》最大的誤解。要說《三字經(jīng)》大家會覺得沒有人不知道,你要說《論語》,大家會覺得有可能不知道。但是提起《三字經(jīng)》沒有人不知道,大家都覺得自己很熟悉,而且隨口都會來兩句,“人之初、性本善”,但是往下就不知道。我曾經(jīng)問過很多朋友,每個人的社交圈子是有限制的,我的朋友基本上受過高等教育,而且畢業(yè)于名校,基本是學(xué)的人文,但是基本上背不上《三字經(jīng)》十句。你說熟悉嗎?不熟悉。
我講的過程中也發(fā)現(xiàn),這樣的誤解我不是說別人,我本人也有,我也許可以背多一點,當(dāng)時我覺得《三字經(jīng)》我也沒有什么不懂的,但是準(zhǔn)備講的過程中,發(fā)現(xiàn)自己當(dāng)時自以為是的,自以為理解的東西實際上不懂。我認為在《三字經(jīng)》這個當(dāng)中,沒有啟蒙和被啟蒙,我覺得不存在這樣的人,只有存在被啟蒙者,我和大家一樣,都是在接受《三字經(jīng)》和它背后的傳統(tǒng)文化的啟蒙。所以我想最大的誤解就是自以為熟悉,第二就是由之而來的自以為理解。
書香: 我覺得您講《三字經(jīng)》比“西游記”的時候平淡了一點,但是你講《三字經(jīng)》很穩(wěn)健。
錢文忠:我的感覺正相反。因為講西游記的時候,題目要比《三字經(jīng)》小很多,加之多年的專業(yè)訓(xùn)練,我對這個問題的把握性也會比較強。但是講到《三字經(jīng)》我發(fā)現(xiàn)簡直是浩如煙海?!度纸?jīng)》最難的地方,和最要命的是深入淺出:表面很淺,但是背后蘊含的東西實在太多,所以你如何講的大家喜聞樂見、老少皆宜?我只堅持一點:你講的問題如果是真的明白了,你肯定能講明白。如果不是這樣,說明你沒想明白,所以講《三字經(jīng)》的時候,我努力配得上它的深入和淺出,而在電視和圖書里主要展示給觀眾讀者們的主要是淺出,但是這個“淺”極難極難。過去有一些比喻,說好象有一潭水,有的水一眼看下去很淺,但是你跳下去幾十米,里面的小魚和石頭都可以看得很清楚?!度纸?jīng)》就是這樣,你看得容易,但是你跳進去,你才發(fā)現(xiàn)它很深。
我講出來,努力做到剛理解的孩子,四五歲的孩子愿意聽,讓孩子的父母也要聽,讓他覺得我跟孩子講的有點問題。在電視機旁邊,比如退休的老人,或者在安度晚年的七八十歲的老人突然想到自己的童年,我在有意識往這個方面努力,但是我不知道是不是做到了,但是我確實是有意識在努力。
書香:《三字經(jīng)》為什么拿“人之初、性本善”“性相近,習(xí)相遠”作為開頭呢?
錢文忠: 實際上“人之初、性本善”“性相近,習(xí)相遠”邏輯上是有矛盾的。但是我是這樣解釋,“人之初、性本善”這六個字在《三字經(jīng)》的作者以前所有儒家大師的作品都沒有注解,沒有人講“人之初、性本善”,孔子是不講的,因為孔子碰到比較玄比較怪的東西都不講,“人之初、性本善”基本上反映了《三字經(jīng)》對人性的一種期望,期待,和一種盼望。其實如果天性都相同了,還教育什么?正因為《三字經(jīng)》的普及,導(dǎo)致大家都認為“性相近,習(xí)相遠”,但是和我們的日常經(jīng)驗是違背的,還有,如果“人之初、性本善”,那么還要有紅綠燈嗎?
“人之初、性本善”這樣的話在儒家傳統(tǒng)文化中沒有依據(jù),所以我把它認為是《三字經(jīng)》的作者對于人性所抱有一種美好的愿望,是他的一種期盼和期待,這背后更多的是無奈。他先把美好的圖景告訴大家,然后告訴大家“性相近,習(xí)相遠”。這部書在中國傳統(tǒng)文化上的價值一直被低估了。
書香: 聽說您精通好多種語言,對學(xué)習(xí)語言有無特別的經(jīng)驗?
錢文忠: 季老曾經(jīng)說過,學(xué)語言就是要最聰明的人,下最笨的功夫,簡言之,就是必須背。
錢文忠《潛艇宣言》
一.當(dāng)我們和其他人的FANS有沖突時,別忘了我們是潛艇,和錢老師一樣,我們是有素質(zhì)的一群;二. 如果你是學(xué)生或從事某種事業(yè)時,別忘了我們是潛艇,和錢老師一樣,我們是勤奮的一群;三.當(dāng)別人有困難或需要幫助時,別忘了我們是潛艇,和錢老師一樣,我們是有愛心的一群;四. 當(dāng)我們的人生,事業(yè),家庭,愛情等不順利時,別忘了我們是潛艇,和錢老師一樣,我們是堅強的一群;五.當(dāng)想到和某人的所謂“深仇大恨”時,別忘了我們是潛艇,和錢老師一樣,我們是理智的一群;六.當(dāng)我們的家人年已老邁,別忘了我們是潛艇,和錢老師一樣,我們是孝順的一群;七.當(dāng)我們?nèi)〉媚承┏煽儠r,別忘了我們是潛艇,和錢老師一樣,我們是謙虛的一群。
錢文忠
復(fù)旦大學(xué)歷史系教授,華東師范大學(xué)東方文化研究中心研究員,香港漢語基督教文化研究所研究員,季羨林研究所副所長,中國文化書院導(dǎo)師,北京電影學(xué)院客座教授。1984年考入北京大學(xué)東方語言文學(xué)系梵文巴利文專業(yè),師從季羨林先生。1980年代中留學(xué)德國漢堡大學(xué)印度與西藏文化學(xué)系,主修印度學(xué),副修伊朗學(xué)、藏學(xué)。著作:《瓦釜集》、《末那皈依》、《季門立雪》、《天竺與佛陀》、《國故新知》、《人文桃花源》;譯作《唐代密宗》、《道.學(xué).政——論儒家知識分子》、《繪畫與表演》(合譯);百家講壇《玄奘西游記》、《三字經(jīng)》主講人。編集各類文集及古籍校理十余種,發(fā)表各類文章一百余篇。