• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      漢英描寫體語篇及物性實(shí)現(xiàn)對(duì)比分析

      2009-02-16 04:57:56
      現(xiàn)代語文 2009年1期
      關(guān)鍵詞:漢英語段物性

      楊 麗

      摘要:本丈以韓禮德系統(tǒng)功能語法理論為指導(dǎo),結(jié)合描寫體語篇的特點(diǎn),在漢英描寫體語篇語域?qū)?yīng)語料庫的基礎(chǔ)上,比較分析漢英描寫體語篇及物性系統(tǒng)中的過程、參與者和環(huán)境因子在語篇小句中的實(shí)現(xiàn)和各自的分布規(guī)律。結(jié)論是:英語客體描寫體語篇及物性的非標(biāo)記形式為關(guān)系過程,背景描寫體語篇是物質(zhì)過程;而漢語客體描寫體語篇和背景描寫體語篇的及物性都以物質(zhì)過程為非標(biāo)記形式。

      關(guān)鍵詞:語篇分析描寫體及物性漢英對(duì)比

      一、引言

      韓禮德在小說《繼承者》中開辟了用系統(tǒng)功能語法的及物性理論分析語篇文體的方法。通過研究及物性系統(tǒng)中的過程、參與者和環(huán)境因子在語篇小句中的實(shí)現(xiàn)和分布規(guī)律,使得文本分析更加科學(xué)、客觀。本文的研究對(duì)象是漢英描寫體語篇及物性。在現(xiàn)有的文獻(xiàn)中,對(duì)這兩種語言的描寫體語篇的研究是不平衡的,英語研究多,漢語研究少,且各家結(jié)論不盡相同。其中曠劍敏(1999)從對(duì)比的角度進(jìn)行考查,但其選擇的語料較為隨意,多為定性式的研究,故結(jié)論的可信度有待檢驗(yàn)。本文擬在前人研究的基礎(chǔ)上,以系統(tǒng)功能語法的及物性理論為指導(dǎo),結(jié)合描寫體語篇的特點(diǎn),在漢英描寫體語篇語域?qū)?yīng)語料庫的基礎(chǔ)上,試圖將定性分析與定量分析相結(jié)合,比較分析漢英兩種語言描寫體語篇及物性系統(tǒng)中的過程、參與者和環(huán)境因子在語篇小句中的實(shí)現(xiàn)和各自的分布規(guī)律。

      二、小句的及物性系統(tǒng)

      系統(tǒng)功能語法的一個(gè)重要組成部分是純理功能,包括概念功能、人際功能和語篇功能。其中概念功能指的是語言對(duì)人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界中各種經(jīng)歷的表達(dá),即反映主客觀世界中所發(fā)生的事、所牽涉的人和物以及與之有關(guān)的時(shí)間、地點(diǎn)等因素。而及物性作為概念功能的核心是表現(xiàn)概念功能的一個(gè)語義系統(tǒng)。它是以動(dòng)詞為中心的語法手段,它將體現(xiàn)及物過程的小句成分分為若干種“過程”,并指明與各種過程有關(guān)的“參加者”和“環(huán)境成分”。及物系統(tǒng)將過程分為六種,其類型、范疇意義及主要參加者可歸納為下表:

      其中環(huán)境成分包括時(shí)間、空間、方式、程度、比較、伴隨、因果和身份等。而關(guān)系過程又可以分為兩種類別(歸屬類、識(shí)別類)和三種模式(內(nèi)包式、環(huán)境式、所有式)。語言的及物性系統(tǒng)為各種過程的表達(dá)提供了豐富的資源。對(duì)于語篇而言,由于作者的寫作目的、思維方式、文化背景、語篇類型和語篇主旨等的不同,他們往往或是選擇了不同的過程、不同的參加者來表達(dá)同一概念,或是不同的概念卻選擇了同一過程來表達(dá)。下面我們將根據(jù)所介紹的及物性理論,研究漢英描寫體語篇及物性分布規(guī)律和異同。

      三、漢英描寫體語篇中小句的及物性實(shí)例對(duì)比分析

      (一)語料收集

      描寫體語篇作為最常見的語篇體裁類型之一,其交際目的是通過描述提供有關(guān)某物的信息。我們假設(shè)描寫對(duì)象的不同可能會(huì)影響到及物過程的選擇,因此我們根據(jù)李國慶(2005)的研究,將描寫體語篇分為客體描寫體語篇(以對(duì)特定的人、物的描寫為主)和背景描寫體語篇(以對(duì)環(huán)境、場景的描寫為主)兩類。

      韓禮德指出進(jìn)行語篇分析時(shí),如以語篇為例,難以抓住其中的某個(gè)特征,因此可以選擇語篇中的段落作為分析的語料。根據(jù)“一般說來,語域范圍定得越明確,對(duì)比語言材料的語域?qū)?yīng)性也就越高”的原則,本文所選擇的語料為19世紀(jì)末20世紀(jì)初漢英兩部小說名著中的段落,即鑲嵌在小說中的描寫體微型語域語篇,在此基礎(chǔ)上建立了漢英語域?qū)?yīng)語料庫。漢語語料來自老舍《駱駝祥子》中的70個(gè)片段,英語來自勞倫斯(D.H.Lawrence)《兒子與情人》(Sons and Lovers)中的108個(gè)片段,幾乎涵蓋了兩部小說中的所有描寫性片段。

      (二)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)及分析

      英語108個(gè)段落共包含1149個(gè)過程,其中客體描寫體語段61個(gè),包含673個(gè)過程;背景描寫體語段47個(gè),包含476個(gè)過程。漢語70個(gè)段落共包含1173個(gè)過程,其中客體描寫體語段38個(gè),包含736個(gè)過程;背景描寫體語段32個(gè),包含437個(gè)過程。

      1漢英客體描寫體語篇的及物性

      先看英語61個(gè)客體描寫體語篇中及物性過程的分布情況,列表如下:

      表2:英語客體描寫體語篇的及物性

      從上表看出,英語客體描寫體語篇的及物性主要是由關(guān)系、物質(zhì)和心理三種過程來體現(xiàn),其中關(guān)系過程的數(shù)量幾乎占了所有過程的一半。另外我們發(fā)現(xiàn)過程的分布在不同的語段中是不均勻的,關(guān)系過程主要分布在對(duì)客體的客觀說明性描寫語段,物質(zhì)和心理過程則主要分布在對(duì)客體的主觀聯(lián)想性描寫語段中。如(語段1):

      In herpersonshe wasrathersmallanddelicate(relational processl),with a large brow, anddropping bunches of brown silk curls. Her blue eyeswere very straight, honest, and searching(relationalprocess2).She hadthe beautiful hands of theCoppards(relat.ional process3).Her dress was alwayssubdued(relational process4).She wore dark bluesilk(material processl),with a peculiar silverchain of silver scallops. This, and a heavy broochof twisted gold, was her oply ornament(relationalprocess5).She was still, perfectly intact,deeplyreligious, and full of beautiful candour(relationalprocess6).

      這是小說開頭部分莫雷爾太太年輕時(shí)在圣誕舞會(huì)上認(rèn)識(shí)莫雷爾時(shí),作者對(duì)她容貌的白描式描寫片段。該語段包含7個(gè)小句,其中6個(gè)小句選用了關(guān)系過程,很好地表達(dá)了該段的語旨,即勾勒出莫雷爾太太年輕時(shí)白璧無瑕的少女形象。關(guān)系過程的大量使用是與提供信息這個(gè)目的緊密相連的,體現(xiàn)了說明性文字的特點(diǎn),而客體說明性描寫語篇其語用功能也是向讀者傳遞信息,因此在該類語篇中關(guān)系過程占優(yōu)勢,這與客體描寫體語篇的社會(huì)交際目的是相一致的。

      我們?cè)賮砜匆粋€(gè)英語中對(duì)客體進(jìn)行的主觀聯(lián)想性描寫片段(語段2):

      But there was a serpent in her Eden(existentialprocessl).She searched earnestly in herself to

      see if she wanted Paul Morel(material processl).She felt there would be some disgrace in it(mentalprocessl).Fu11 of twisted feeling, she was afraid shedid want him(relational processl).She stood self-convicted(material process2).Then came an agonyof new shame(material process3).She shrank withinherself in a coil of torture(material process4).Didshe want Paul Morel(mental process2),and did he knowshe wanted him(mental process3)?What a subtle infamyupon her(it is) ( relational process2).She felt asif her whole soul coiled into knots of shame(mentalprocess4).

      該段11個(gè)過程中,心理過程有4個(gè),占了總數(shù)的1/3以上。由于描寫的是少女米麗安喜歡保羅又不敢承認(rèn)的心理活動(dòng),因此使用“feel”“want”“know”等表示感知、情感或認(rèn)知的動(dòng)詞與情景語境是相一致的。另外在其他過程中也選用了“disgrace”“Full of twisted feeling”“shame”“infamy”等環(huán)境成分來表現(xiàn)米麗安的復(fù)雜心理。

      下面我們來看漢語38個(gè)客體描寫體語篇中及物性過程的分布情況,見下表:

      可見,漢語客體描寫體語篇的及物性主要是由物質(zhì)、關(guān)系和心理三個(gè)過程來體現(xiàn)的,物質(zhì)過程所占比例最高,幾乎占了總數(shù)的一半,關(guān)系過程和心理過程次之。如(語段3):

      她今天也異樣(關(guān)系1),不知是電燈照的,還是擦了粉(心理1),臉上比平日白了許多(物質(zhì)1);臉上白了些,就掩去好多她的兇氣(物質(zhì)2)。嘴唇上的確是抹著點(diǎn)胭脂(存在1),使虎妞也帶出些媚氣(物質(zhì)3);祥子看到這里(心理2),覺得非常的奇怪(心理3),心中更加慌亂(關(guān)系2),因?yàn)槠饺諞]拿她當(dāng)過女人看待(心理4),驟然看到這紅唇(心理5),心中忽然感到點(diǎn)不好意思(心理6)。她上身穿著件淺綠的綢子小夾襖(存在2),下面一條青洋縐肥腿的單褲(存在3)。綠襖在電燈下閃出些柔軟而微帶凄慘的絲光(物質(zhì)4),因?yàn)槎绦?,還露出一點(diǎn)點(diǎn)白褲腰來(物質(zhì)4),使綠色更加明顯素凈(物質(zhì)5)。下面的肥黑褲被小風(fēng)吹得微動(dòng)(物質(zhì)6),像一些什么陰森的氣兒(物質(zhì)7),想要擺脫開那賊亮的燈光(心理7),而與黑夜聯(lián)成一氣(物質(zhì)8)。

      該段是《駱駝樣子》中虎妞想要引誘祥子時(shí),作者對(duì)她面部和穿著的描寫,以及對(duì)祥子感受的描寫。中間作者用6個(gè)過程來描寫祥子的心理感受,其中心理過程占了5個(gè),可見漢語和英語相似,對(duì)感受者的心理活動(dòng)的主觀描寫都多用心理過程。作者對(duì)虎妞的白描式描寫則以物質(zhì)過程為主,選用“掩、帶、露、使、吹、像、聯(lián)”等動(dòng)詞對(duì)客體進(jìn)行描寫,顯得形象生動(dòng),這與物質(zhì)過程表現(xiàn)做什么或發(fā)生了什么的范疇意義是一致的。

      2漢英背景描寫體語篇的及物性

      先看英語47個(gè)背景描寫體語篇中及物性過程的分布情況,如下表:

      從表中看出,英語背景描寫體語篇的及物性主要是由物質(zhì)和關(guān)系過程實(shí)現(xiàn)的,特別是物質(zhì)過程占了相當(dāng)大的比重,另外存在過程和心理過程比例也不小。比較表4和表2很容易看出英語客體和背景兩種描寫體語篇的及物性實(shí)現(xiàn)是不相同的,可見我們前面的假設(shè)“描寫對(duì)象的不同會(huì)影響到及物過程的選擇”得到了證實(shí)。英語客體描寫體語篇以關(guān)系過程為主,其次是物質(zhì)過程,而背景描寫體語篇以物質(zhì)過程為主,其次才是關(guān)系過程,且后者比前者存在過程比重明顯加大了。請(qǐng)看(語段4):

      It wasalong, low, warmroom (relationalprocessl).There were three of Paul' s small sketcheson the wall(existential processl),and his piano wason the mantelpiece(relational process2).On the tableand on the high old rosewood piano were bowls ofcoloured leaves(existential process2).

      該段是對(duì)居室的白描式描寫,包含了兩個(gè)存在過程和兩個(gè)關(guān)系過程。存在過程的范疇意義是某個(gè)環(huán)境中存在著某物,這與白描式的背景環(huán)境描寫體語篇的語用目的——提供某個(gè)環(huán)境的信息是相一致的,因此存在過程在這類語篇中使用較多。另外該類語篇的關(guān)系過程句則出現(xiàn)了環(huán)境式,環(huán)境式關(guān)系過程句表示物體所處的位置,這與背景環(huán)境描寫體語篇的語用目的也是一致的。

      而小說中更多的是以人物在環(huán)境中活動(dòng)的時(shí)間順序或?qū)θ宋餅橹行牡膱鼍斑M(jìn)行的描寫。例如語段5:

      Languidly she looked about(mental processl);theclumps of white phlox seemed like bushes spreadwith linen(mental process2);a moth ricochettedover them(material processl),and right across thegarden(material process2).Eollowing it with hereye roused her(material process3).A few whiffsof the raw,strong scent of phlox invigoratedher(materialprocess4).She passed alongthepaht(material process5),hesitating at the whiterose-bush.It smelled sweet and simple(mentalprocess3).She touched the white ruffles of theroses(material process6).Their fresh scent andcool,soft leaves reminded her of the merging-time and sunshine(material process7).She was

      very fond of them(relational processl).But shewas tired(relational process2),and wanted tosleep(mental process4).In the mysterious out-of-doors she felt forlorn(mental process5).

      這段描寫的是莫雷爾太太與莫雷爾吵架后被他趕出家門獨(dú)自呆在花叢中的情景??偣灿?4個(gè)過程,其中物質(zhì)過程7個(gè),占了一半,心理過程5個(gè),數(shù)量也較多。以莫雷爾太太的所見所感所為為順序進(jìn)行描寫,作者用形象生動(dòng)的動(dòng)詞描寫了當(dāng)時(shí)場景的美好,莫雷爾太太本來是喜歡花的香甜與純潔的,而此時(shí)她卻無心欣賞,感到孤寂。

      下面再來看漢語32個(gè)背景描寫體語篇中及物性過程的分布情況,如下表:

      表5反映出漢語背景描寫體語篇的及物性仍然主要是由物質(zhì)過程和關(guān)系過程實(shí)現(xiàn),與客體描寫體語篇相比,物質(zhì)過程的比例明顯又加大了,這表明漢語和英語一樣背景描寫體語篇比客體描寫體語篇使用更多的物質(zhì)過程。比較表5與表3,漢語背景描寫體語篇中存在過程比例略有上升但仍不大,上升比重沒有英語明顯。如(語段6):

      風(fēng)吹彎了路旁的樹木(物質(zhì)1),撕碎了店戶的布幌(物質(zhì)2),揭盡了墻上的報(bào)單(物質(zhì)3),遮昏了太陽(物質(zhì)4),唱著(言語1),叫著(言語2),吼著(言語3),回蕩著(物質(zhì)5);忽然直馳(物質(zhì)6),像驚狂了的大精靈(物質(zhì)7),扯天扯地的疾走(物質(zhì)8);忽然慌亂,四面八方的亂卷(物質(zhì)9),像不知怎么好而決定亂撞的惡魔(物質(zhì)1 0);忽然橫掃(物質(zhì)11),乘其不備的襲擊著地土的一切(物質(zhì)12),扭折了樹枝(物質(zhì)13),吹掀了屋瓦(物質(zhì)14),撞斷了電線(物質(zhì)15);可是,祥子在那里看著(心理1);他剛從風(fēng)里出來(物質(zhì)16),風(fēng)并沒能把他怎樣了(物質(zhì)17)!勝利是祥子的(關(guān)系1)!

      這是小說前半部分一段對(duì)風(fēng)的描寫。該段22個(gè)過程中,物質(zhì)過程有17個(gè),作者用了大量的“吹、撕、揭、遮、回蕩、馳”等動(dòng)作動(dòng)詞形象地刻畫風(fēng)的威力與殘暴。并用擬人、比喻、排比和反襯等修辭手法,將風(fēng)化為直接的動(dòng)作者和言說者對(duì)環(huán)境進(jìn)行了動(dòng)態(tài)描寫,惟妙惟肖,極力渲染環(huán)境的惡劣氣氛,最終借以反襯祥子堅(jiān)韌不屈的精神。

      可見客體描寫體語篇,漢英都用大量的關(guān)系、物質(zhì)和心理三種過程來表現(xiàn)語篇語義,兩者呈現(xiàn)出一些共同特征。如對(duì)客體的主觀聯(lián)想性描寫都多用心理過程,同時(shí)伴隨著較多表示情感、認(rèn)知和評(píng)價(jià)等的環(huán)境成分。在該類語篇中,漢英物質(zhì)和關(guān)系過程合起來都占了各自的70%以上,但是英語關(guān)系過程更占優(yōu)勢,多用“be”,“have”“be like”等表示包含、所有的動(dòng)詞,且表歸屬式的最為多見(如語段1中6個(gè)關(guān)系過程句,歸屬式占了5個(gè));而漢語物質(zhì)過程更占優(yōu)勢,關(guān)系過程的選用也往往不用“是”“有”等動(dòng)詞,而代之以沒有動(dòng)詞的形容詞謂語句,如語段3的兩個(gè)關(guān)系過程句。而背景描寫體語篇的及物性都主要選用物質(zhì)過程,但漢語表現(xiàn)更明顯。同時(shí)英語背景描寫體語篇中出現(xiàn)了較多的存在過程和環(huán)境式關(guān)系過程,其存在過程動(dòng)詞的非標(biāo)記形式為“there be”,有時(shí)候“there”省略,如語段4的第二個(gè)存在過程。而漢語存在過程并不多,即使用了存在過程,動(dòng)詞也多選用較為形象的動(dòng)作動(dòng)詞或者干脆省略。如“稍頭掛著點(diǎn)金光。河里沒有多少水,可是長著不少的綠藻……葉上落了一層灰土?!边x用了“掛、長、落”三個(gè)表現(xiàn)存在過程的動(dòng)詞。再如前面語段3中的“下面一條青洋縐肥腿的單褲(存在3)”就直接省略了動(dòng)詞。

      四、結(jié)語

      本文在漢英描寫體語篇語域?qū)?yīng)語料庫的基礎(chǔ)上,證實(shí)了影響及物性過程的選擇與分布的因素除了參與者和環(huán)境之外,還受到語篇類型和語篇主旨的影響。另外,漢英描寫體語篇及物性實(shí)現(xiàn)體現(xiàn)出了一些普遍性的特征,即都主要采用物質(zhì)、心理和關(guān)系三大過程。但語篇類型、語篇主旨以及描寫對(duì)象的不同又在很大程度上影響到了漢英及物性的實(shí)現(xiàn),且對(duì)兩種語言的作用大小是不同的。英語描寫體語篇中對(duì)客體描寫的及物性非標(biāo)記形式是關(guān)系過程,另外物質(zhì)過程和心理過程也占了相當(dāng)大的比例,且關(guān)系過程主要分布在對(duì)客體的說明性描寫語段,而物質(zhì)和心理過程則主要分布在對(duì)客體的主觀聯(lián)想性描寫語段;英語背景描寫體語篇及物性的非標(biāo)記形式則是物質(zhì)過程,另外出現(xiàn)了較多的存在過程和環(huán)境式關(guān)系過程。漢語描寫體語篇中客體和背景兩類描寫體語篇的及物性非標(biāo)記形式都是物質(zhì)過程,而背景描寫體中物質(zhì)過程的優(yōu)勢更為明顯。及物性分析的目的是用于語篇分析,希望本文的研究結(jié)論能夠?yàn)闈h英語篇的對(duì)比研究特別是描寫體語篇的理解和評(píng)價(jià)提供一點(diǎn)參考。

      猜你喜歡
      漢英語段物性
      R1234ze PVTx熱物性模擬計(jì)算
      能源工程(2022年1期)2022-03-29 01:06:26
      中韓天氣預(yù)報(bào)語篇的及物性分析
      LKP狀態(tài)方程在天然氣熱物性參數(shù)計(jì)算的應(yīng)用
      煤氣與熱力(2021年6期)2021-07-28 07:21:30
      【重點(diǎn)】語言文字運(yùn)用:語段壓縮
      淺談低年級(jí)語段仿寫的指導(dǎo)策略
      低孔低滲儲(chǔ)層物性下限確定方法及其適用性
      話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
      從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
      漢英文字的幽默修辭功能淺探
      語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
      漢英機(jī)器翻譯中的意譯和直譯應(yīng)用
      建德市| 集安市| 鄢陵县| 娄底市| 安康市| 荣昌县| 高尔夫| 遂宁市| 壶关县| 无锡市| 河北区| 思南县| 当雄县| 普定县| 西贡区| 类乌齐县| 波密县| 山西省| 若尔盖县| 宣恩县| 宽城| 南溪县| 博白县| 柘荣县| 涡阳县| 响水县| 改则县| 汕尾市| 陇南市| 六枝特区| 永州市| 天门市| 抚顺县| 金寨县| 喀喇| 娱乐| 湘乡市| 吉林省| 阿拉善左旗| 探索| 杭锦旗|