辛 文
1. Ham it up. 做得過分了。
做任何事情都要有一個限度,如果做得過分了,就會引起別人的反感。如果用一個恰當(dāng)?shù)臅r尚口語來說就是:“Ham it up.”比如:同學(xué)之間開個玩笑是正常的,但如果有同學(xué)把掃過地的濕掃帚往你頭上放,你一定會大聲吼:“Ham it up.”;你的兩個好朋友經(jīng)常鬧別扭,你不好說哪方不對,但有一天,他(她)們竟然大吵起來,你一定會大聲說:“Ham it up.”;有個同學(xué)愛遲到,今天竟然遲到了30分鐘,老師就會生氣地說:“Ham it up.”
[脫口說說]
A: I dont like Tom at all.
B: How can you say things like that?
A: I dont like you, either.
B: Dont you think you ham it up?
A:我一點兒也不喜歡湯姆?
B:你怎么能說那種話呢?
A:我也不喜歡你。
B:你不覺得你做得有點兒過分了嗎?
2. Make it snappy! 快點兒!
當(dāng)對方干活磨磨蹭蹭、拖拖拉拉時,為了催促對方快點兒干,我們??梢哉f:“Make it snappy!”。比如:看電影要遲到了,媽媽還在化妝,爸爸就會生氣地說:“Make it snappy!”;老師布置大家大掃除,有個同學(xué)在那兒一個勁兒的打鬧,其他同學(xué)一定會大聲吼他:“Make it snappy!”;公共汽車就要出發(fā)了,弟弟還在磨蹭,你很著急,肯定會說:“Make it snappy!”
[脫口說說]
A: What else should I take with me?
B: Nothing.
A: Why?
B: If you want to catch the bus, youd better make it snappy.
A:我還應(yīng)該帶點兒什么東西?
B:什么都不用帶了。
A:為什么不帶呢?
B:你要想趕上這趟公共汽車,最好快點兒。
3. Mind your own business. 別管閑事。
生活中有些人對什么事情都想插一手,不分場合、地點,對這種人我們覺得很反感,可用一句時尚口語“Mind your own business.”來應(yīng)對對方。比如:鄰居在吵架,你偏偏要去問他們?yōu)槭裁匆臣?,媽媽會對你說:“Mind your own business.”;如果在街上遇到小偷,如果人們都“Mind your own business.”,那就慘了;星期一早上,一個同學(xué)在那兒大談昨天小東被他母親訓(xùn)斥的事情,老師聽見了,走過來一定會對他說:“Mind your own business.”
[脫口說說]
A: Do you know what happened there?
B: I dont know.
A: Tom argued with Jack for about half an hour; do you know why?
B: Mind your own business.
A:你知道那兒發(fā)生了什么事嗎?
B:不知道。
A:湯姆和杰克爭論了半個小時,你知道為什么嗎?
B:別管閑事。
4. Never say die. 永不言敗。
一旦遇到困難或挫折時,有些人會產(chǎn)生畏難情緒或打退堂鼓,這時我們可用“Never say die.”來激勵對方繼續(xù)努力,不能放棄。比如:看到同學(xué)期末考試考得不好而萎靡不振,你就可以用“Never say die.”來鼓勵他;酷愛爬山的人,有一次登山時摔了一跤,傷好了他會繼續(xù)他的事業(yè),他一定會想:作為青年人,不能因為一些小小的困難而被嚇倒,應(yīng)該“Never say die.”
[脫口說說]
A: I dont want to answer this question.
B: But why?
A: Its too difficult.
B: Never say die.
A: 我不想回答這個問題。
B: 可是為什么呢?
A: 這個問題太難了。
B: 你不能認(rèn)輸。