摘要:王安憶的獨(dú)特性,更在于她的敘事語(yǔ)言。王安憶小說(shuō)敘事語(yǔ)言經(jīng)歷“具體化”向“抽象化”嘗試、探索并發(fā)生嬗變走向“抽象化”的過(guò)程,其敘事語(yǔ)言的“抽象化”有多種方式與手段。
關(guān)鍵詞:王安憶、敘事語(yǔ)言、具體化、抽象化
作為中國(guó)講故事的能手之一——王安憶,她是當(dāng)代文壇上一道獨(dú)特的“風(fēng)景”。自1976年開(kāi)始發(fā)表第一篇散文起,20多年來(lái)她在自己的故事園地里辛勤地耕耘著。她創(chuàng)作了500萬(wàn)文字,在文壇上產(chǎn)生了一個(gè)又一個(gè)轟動(dòng)效應(yīng);同時(shí),她的小說(shuō)也引起了世界關(guān)注,被翻譯成英、法、荷、德、日、捷、韓等文字。她本人也從一位“小荷才露尖尖角”的少女情懷作家逐漸成長(zhǎng)為一名大手筆作家。
王安憶的小說(shuō)貫穿著她的敘事觀念,如“小說(shuō)即故事”、“好的故事本身就是好的形式”、“四不”等(詳見(jiàn)《試論王安憶的小說(shuō)敘