林 肯[美]
徐世明/譯
親愛的莊士頓:
你向我商借八十元,我認(rèn)為現(xiàn)在最好還是不照辦。從前有好幾次我曾經(jīng)幫你一點點的忙,而你總是說:“以后我們可以過得很好了?!笨墒沁^不了多久你又陷入同樣的困境里。
發(fā)生這種事情,只是因為你在行為上有偏差。我想我是知道偏差何在的。你并不懶惰,但仍然是個游手好閑的人。我懷疑,自從上次見你之后到現(xiàn)在,你有沒有試過有一天好好地干過一整天的活。你并非很討厭工作,但你仍然沒有做什么工作,因為你不覺得做工可以得到很多好處。
這種浪費時間的習(xí)慣便是你陷入困境的關(guān)鍵所在;而戒除這種習(xí)慣,不單對你極為重要,對你的子女更為重要。對他們來說更為重要,是因為他們要活的日子會更久更長,而避免染上懶散陋習(xí),會比染上陋習(xí)后再戒除來得容易。
你現(xiàn)在需要一筆錢,我建議你去做工,“胼手胝足”地給愿意付你工錢的人去做工。就讓父親和你的兒子們照管家里的事,準(zhǔn)備耕種、收割;而你則去找份工錢最高的工,或是讓你可以清償債務(wù)的工作。為確保你做工能夠得到理想回報,我現(xiàn)在承諾,從今天到明年五月一日,你靠自己勞力每賺一塊錢(不論是以領(lǐng)取金錢或是清償欠債的方式獲發(fā)工資),我便另外送你一塊錢。這樣的話,如果你每月靠勞力賺得十元,我會再給你十元,那么你每個月便賺得二十元。不過,我的意思并非要你到圣路易去,或到鉛礦或加利福尼亞的金礦去工作,我的意思是希望你在離家不遠(yuǎn)的高斯郡找個工錢最高的差事。如果你現(xiàn)在肯這樣做,不久你便可以償清舊債,而且更好的是,你會養(yǎng)成好習(xí)慣,以后不會再欠債。如果我現(xiàn)在替你還債,明年你又會同樣的債臺高筑了。
你說你幾乎愿意為了七八十塊錢而放棄你在天堂的位置。那么,你實在把你在天堂的位置看得太賤了,因為如果你按照我的建議去做,只要工作四五個月便能夠賺得七八十元了。你說如果我借錢給你,你愿意把田地押給我,到時如果你不還錢便放棄土地所有權(quán)。胡說!如果現(xiàn)在你有田有地尚且不能活下去,到時你沒田沒地又怎樣活下去呢?
你一向待我很好,而現(xiàn)在我也并非想待你不好。相反的,只要你聽從我勸告,你會發(fā)現(xiàn)這勸告比八十元的八倍來得更有價值。
愛你的哥哥,亞伯拉罕·林肯
1848年12月24日
[原載2007年第3期《書摘》]
插圖/拉希明(伊朗)