張建紅 趙玉龍
1918年(民國七年)出版的《植物學(xué)大辭典》是上海商務(wù)印書館發(fā)行,中華民國七年二月初版,編輯者主要為孔慶來、吳德亮、李祥麟、杜亞泉等十三位學(xué)者(參見《植物學(xué)大辭典》封底)。他們都是當(dāng)時著名的農(nóng)學(xué)家和植物學(xué)家?!吨参飳W(xué)大辭典》無論當(dāng)時或是現(xiàn)在,都是一部內(nèi)容宏廣、集植物學(xué)精華為一體的巨作。它是農(nóng)學(xué)史、植物學(xué)史、中藥史上的一座豐碑。
《植物學(xué)大辭典》用了西文索引(拉丁文索引)、日本假名索引、中文目次?!吨参飳W(xué)大辭典》是由當(dāng)時的教育部審定公布、各省長通飭采用的教科書(參見《植物學(xué)大辭典》封底)。
此書由伍建光、蔡元培、杜亞泉、祁天錫作序。蔡元培在序文中這樣寫道:“社會學(xué)術(shù)之消長,觀其各種辭典之有無與多寡而知之。各國專門學(xué)術(shù),無不各有其辭典,或繁或簡不一而足?!薄耙砸暯袢罩参锓诸悓W(xué),不免淺陋可笑。又其書本言藥物,諸所詮釋,亦非可與今日之形態(tài)學(xué)、生理學(xué)相頡頏,然其與分類之法、形態(tài)生理之關(guān)系,則既已有所考察,不可謂非科學(xué)之權(quán)輿矣。歐化輸入,而始有植物學(xué)之名,各學(xué)校有博物教科,各雜志有關(guān)乎博物學(xué)之記載。而植物學(xué)之名詞及術(shù)語,始雜出于吾國之印刷品。于是自學(xué)校師生以至普通愛讀書報者,始有感于植物學(xué)辭典之計劃。集十三人之力,歷十二年之久,而成此一千七百有余面之巨帙。吾國近出科學(xué)辭典,詳博無逾于此者。所望植物以外各種學(xué)術(shù)辭典繼此而起,使無論研究何種學(xué)術(shù)者,皆得有類此之大辭典以供其檢閱;而不必乞靈于外籍,則于事誠便,而吾國學(xué)術(shù)進(jìn)步之速率,亦緣是而增進(jìn)矣。”(參見《植物學(xué)大辭典》序二第一頁)。
蔡元培稱《植物學(xué)詞典》為巨帙,這個一點(diǎn)不假。在當(dāng)時的舊中國,在科學(xué)尚處在萌芽和不發(fā)達(dá)的民初,完成這一規(guī)模宏大的《植物學(xué)詞典》,實(shí)在是,一大創(chuàng)舉,它為今日的農(nóng)學(xué)、植物學(xué)、中藥學(xué)等學(xué)科的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
民國初年的《植物學(xué)辭典》詳細(xì)記錄了各種植物的命名、屬性、科目,對植物的葉片、花型、根莖等,作了詳細(xì)論述。它引用了李時珍《本草綱目》,并對祖國幾千年對農(nóng)作物、植物、中藥的零散記載進(jìn)行大規(guī)模的整理,把世界各地對植物、農(nóng)作物的記載,都借鑒而充實(shí)在書中,第一次運(yùn)用了植物偽拉丁文名稱和日文名稱,在當(dāng)時這樣的記載不能不說是一種進(jìn)步,體現(xiàn)了古為今用、洋為中用的精神,其內(nèi)容之豐富、集取之廣博是前所未有的。
清末民初十三位學(xué)者長達(dá)十二年的搜集、整理、考查、論證,使此書文字簡練,準(zhǔn)確整潔,文筆優(yōu)美,插圖精美;清晰,求真,結(jié)束了我國歷史上農(nóng)作物、中藥、植物的雜亂記載和混亂歷史,從而統(tǒng)一了植物的歸類,填補(bǔ)了植物學(xué)無從考證的空白,為今日之植物學(xué)開創(chuàng)了新紀(jì)元。
端詳著謎精美的1002幅各種植物的插圖,記載著4170余種植物的辭典,不能不贊嘆前輩學(xué)者,的集體創(chuàng)作精神和開拓精神。
《植物學(xué)大辭典》是當(dāng)時國民學(xué)校、中學(xué)校、女子學(xué)校、半日學(xué)校等學(xué)生的工具書。從中可以看出當(dāng)時國民教育對自然科學(xué)的祟尚和普及。但是今天它已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,需要更加完善,需要新的示例。