作者:楊彩芬 點睛師:吳小蟲
點睛前:
呼呼,搖醒沉沉的夢
狂野地吻上窗戶,得意地
狂吼著遠(yuǎn)去,又怒氣沖沖地來
一夜來回,像極了幼稚的孩童
不知那些粉紅躲閃何處
那一樹樹雪白,能否無恙
嬌羞的芽孢,是否能頂破萬劫
大地又多了多少濺淚的花冢
魚池拋出的魚兒開始僵死
每一尾死亡,都在抽打主人的
心臟,理想在風(fēng)雨中劃入泡影
于雞鳴聲中捻出徹骨的啼哭
呼嘯聲穿過夜的胸膛
夜幕,甩下萬千冰冷的淚滴
緊閉雙眸,讓夢折返橋頭
沒有傘的重逢,風(fēng)雨自當(dāng)成為
今夜清醒的虹
點睛后:
夜聽風(fēng)雨
呼呼,搖醒沉沉的夢
狂野地吻上窗戶,得意地
狂吼著遠(yuǎn)去,又怒氣沖沖地來
不知那些粉紅躲閃何處
那一樹樹雪白,能否無恙
嬌羞的芽孢,是否能頂破萬劫
大地又多了多少濺淚的花冢
魚池拋出的魚兒開始僵死
每一條尾巴,都在抽打主人的
心臟,理想在風(fēng)雨中劃入泡影
于雞鳴聲中捻出徹骨的啼哭
呼嘯聲穿過夜的胸膛
夜幕甩下萬千冰冷的淚滴
緊閉雙眸,讓夢折返橋頭
沒有傘的重逢,風(fēng)雨自當(dāng)成為
今夜清醒的虹
點睛師評論:
先說標(biāo)題?!耙灰孤狅L(fēng)雨”和“夜聽風(fēng)雨”,雖然意思一樣,但仔細(xì)琢磨各自的韻味,前者偏散文化,后者凝練、簡潔,趨于詩化。前者像自動打開的花骨朵,后者是緊閉著的,而內(nèi)容就是盛開的花。
第一節(jié),最后一句“一夜來回,像極了幼稚的孩童”,比喻不妥當(dāng),也沖淡了詩性,不如刪去。
第二節(jié)是整首詩的點睛之筆。風(fēng)雨下的花們的處境,語言的恰到好處,沒有刻意修辭。
第三節(jié)第一行提到了“死”,個人覺得第二行中的“死亡”略顯重復(fù),不如用具體的形象去鋪墊,建議改為“每一條尾巴”。
第四節(jié),詩思到此,呼嘯聲穿過夜的胸膛,這明顯是快速的,所以建議第二行“夜幕,甩下萬千冰冷的淚滴"”去掉逗號,同樣是顯示一種快速的力量。結(jié)尾幾行造境也比較精彩。
整體上,作者在此詩中的造境能力、詩性張力都運用得很好,建議多推敲漢字本身和句子之間的關(guān)系。關(guān)鍵還是推敲,這是基本功。