魯迅先生作為語言藝術(shù)大師,大量運用吳方言,是其作品的一大特點。他巧妙地將方言詞匯融入作品,描繪紹興地區(qū)的風(fēng)土人情,展示了吳方言的獨特魅力。通過對詈詞的巧妙運用,深刻揭示了舊中國國民的劣根性,以喜劇形式展示了悲劇內(nèi)涵,使作品更具批判性。作品中呈現(xiàn)的特殊性方言化現(xiàn)象,既是他對家鄉(xiāng)文化的熱愛與傳承,也是對文學(xué)創(chuàng)新的追求。這種方言化現(xiàn)象不僅拉近了作品與讀者的距離,還使作品具有更廣泛的社會意義。
在魯迅先生的諸多作品中,我們不難發(fā)現(xiàn)其對吳方言的巧妙運用?!耙粋€人……若非自幼即為貴族子弟,曾多少與‘下等人’有所交集,那么,在回憶中,必能記起他們口中許多勝過文言文或白話文的精彩言辭?!钡拇_,方言在表達地域文化和人物情感中具有獨特價值。魯迅在作品中融入紹興方言,不僅為文本增添了濃郁的地域色彩,更在特定情境中精準(zhǔn)而生動地傳達了其意圖與情感。
本文以《從百草園到三味書屋》《社戲》《故鄉(xiāng)》《孔乙己》《祝福》《阿Q正傳》等經(jīng)典作品為分析對象,深入探討魯迅作品中吳方言的運用及其在文本中的意義和作用,以期能夠更深入地理解先生作品的文學(xué)風(fēng)格和文化內(nèi)涵,進一步揭示方言在文學(xué)作品中的重要地位和價值。
方言詞的使用
方言,又稱“白話”“土話”或“土音”,指的是區(qū)別于標(biāo)準(zhǔn)語的某一地區(qū)的語言,它不是獨立于民族語之外的另一種語言。
魯迅先生文章中的吳方言成分極為豐富,本文將上述文章中的方言詞語,按照語義類型主要涉及的類型粗略地分為:自然科學(xué)類、社會生活類、其他用語類。
自然科學(xué)類:羅漢豆、鬼見怕、觀音手、茴香豆、荸薺。
社會生活類:消夏、康健、歸省、行輩、太公、春賽、央人、不早定、旺相、寫包票、叉港、赤膊、翻筋斗、呵欠、渴睡、向午、條凳、影像、值年、忙月、長年、短工、弶、廿年、景況、傍午、短衣幫、薦頭、蒲包、送灶、單足、監(jiān)生、魂靈、怨府、謬種、中人、淘籮、廚下、堂前、白篷船、新正、山墺、陰司、廟祝、行狀、土谷祠、完人、蟲豸、押牌寶、瘟頭瘟腦。
其他用語類:只得、大抵、疑心、伊、撮、熟識、蘇生、闊、放了道臺、折了本、一氣、發(fā)昏、服辯、羼、切切的、不更是、決計、順著眼、將盡、嚇、依、交了好運、強(jiang)、不合算、及早、不濟、熱剌剌、托庇、搶進去、確鑿、伏、斂、拗進去、相與。
在進行了粗略統(tǒng)計之后,下文將選取一些吳方言進行解析:
例1:這回想出來的是桂生,說是羅漢豆正旺相。(《社戲》)
“羅漢豆”實際上是蠶豆的俗稱,其得名源于常見的羅漢像。因為這些羅漢通常被描繪為光頭、福態(tài)且身材圓潤的僧人形象,而蠶豆也具有類似的飽滿和光亮特點,紹興人便將其形象地稱為“羅漢豆”。值得注意的是,盡管紹興話中也有“蠶豆”一詞,但在這里它實際上指的是豌豆,而非真正的蠶豆。
例2:看見的人報告說,河里面上午就泊了一只白篷船,篷是全蓋起來的,不知道什么人在里面。(《祝?!罚?/p>
這種白篷船,在浙江紹興地區(qū)尤為常見,它以其特有的白竹篷為標(biāo)志,成為水鄉(xiāng)風(fēng)情的一部分。其實,在古漢語中,這樣的船也有記載,如,陸游在其詩作中就曾描繪過這樣的場景:“不愛相公金絡(luò)馬,羨他亭長白篷船?!?/p>
例3:對于魂靈的有無,我自己是向來不介意的;但在此刻,怎么回答她好呢?(《祝?!罚?/p>
“魂靈”即“靈魂”,紹興話大體讀音為“活林”(兩個都讀輕聲)。這種順序的顛倒并不改變詞語的含義,而是吳方言中一種約定俗成的表達方式,與北方話有所不同。
例4:從此王胡瘟頭瘟腦的許多日,并且再不敢走近阿Q的身邊。(《阿Q正傳》)
“瘟頭瘟腦”指人像得了瘟病一樣,頭腦昏沉、不清醒?!癤頭X腦”這樣的形式在吳方言中很常見,多帶有貶義色彩。
例5:母親便寬慰伊,說我們魯鎮(zhèn)的戲比小村里的好得多,一年看幾回,今天就算了。(《社戲》)
“伊”,是新白話體小說中女性第三人稱,跟現(xiàn)代白話文的“她”是一個意思,不是一個特定的人。“五四”新文化時期,很多小說作者都用這個“伊”,估計是取自《詩經(jīng)》中“所謂伊人,在水一方”,帶有對女性的贊美與尊重。
詈詞的使用
所謂詈詞,指的是粗野或惡意地侮辱人的話。在漢語的書面語中,也有專門的“詈詞”,但因為經(jīng)過了文人的篩選修飾,大都比較文明。
《阿Q正傳》中就出現(xiàn)了大量的詈詞,有的是阿Q的自貶或他對他人的嘲諷,還有的是他人對阿Q的辱罵。經(jīng)過統(tǒng)計,文章中出現(xiàn)了兒子、毛蟲、禿兒、驢、蟲豸、假洋鬼子、小孤孀、媽媽的、假正經(jīng)、娼婦、畜生等詈詞。魯迅先生通過這些詈詞的使用恰到好處地刻畫了阿Q和其他未莊村民的性格,使得人物更加飽滿立體,揭示了舊中國國民的劣根性;又使《阿Q正傳》以喜劇化呈現(xiàn),但表達悲劇式的內(nèi)涵,寫出了舊社會廣大受剝削的勞動人民的苦難,悲慘而又愚昧落后的人生。以下將加以說明。
例6:阿Q兩只手都捏住了自己的辮根,歪著頭,說道:
“打蟲豸,好不好?我是蟲豸——還不放么?”
這是阿Q的自我貶低,他在被別人揪住黃辮子,并讓他喊“人打畜生”時,自己卻喊出了“打蟲豸,好不好?我是蟲豸”。要知道,“蟲豸”是昆蟲和類似昆蟲的小動物,在文章中指的是下賤的人,這可是比“畜生”更加低人一等的生物。他這樣輕而易舉地說了出來,帶著喜劇的幽默色彩,卻暗示了他對自己身份和地位的無奈接受,更暴露了當(dāng)時國民的劣根性。
例7:他癩瘡疤塊塊通紅了,將衣服摔在地上,吐一口唾沫,說:
“這毛蟲!”
“癩皮狗,你罵誰?”王胡輕蔑地抬起眼來說。
這是阿Q與王胡之間的相互嘲諷?!懊x”“癩皮狗”這兩個詈詞,不但反映了阿Q和王胡的粗鄙,還展示了阿Q欺軟怕硬、惡劣的性格,因為在他眼中王胡的地位比他低,然后他就因為這莫名其妙還有點搞笑的原因,罵王胡是“毛蟲”。通過這一段,我們可以發(fā)現(xiàn)阿Q最后會落到那樣的境地,除了舊社會的黑暗外,還有他自己的原因——愚昧、欺軟怕硬、無藥可救。
后文中,魯迅先生還安排了小尼姑出場,阿Q對并未招惹他的小尼姑說“我不知道我今天為什么這樣晦氣,原來就因為見了你!”“禿兒”等,還對她動手動腳,吐唾沫。而小尼姑出場一共說了兩句,其中一句就是“這斷子絕孫的阿Q”。在未莊的地位排序中,阿Q和小尼姑的地位是最低的,就是這樣的弱勢群體,在遭受社會的種種不公與生活的巨大壓力下,需要一個情感的宣泄口。但這種宣泄是蒼白的,無力的,他們沒有辦法改變現(xiàn)狀,只是通過這種宣泄來減少自己內(nèi)心的壓抑。而這種宣泄恰恰是他們悲劇命運的寫照。
通過這些詈詞的運用,我們可以看出阿Q那種近乎可怕的“精神勝利法”,他的愚昧、無知、欺軟怕硬、無可救藥,甚至是未莊村民、當(dāng)時整個舊社會人民的愚昧、無知、欺軟怕硬、無可救藥。在他們的身上映射出的正是魯迅先生對舊中國國民劣根性的批判。
特殊性方言化現(xiàn)象
特殊性方言化現(xiàn)象是指一個地區(qū)、社區(qū)或某一群體獨有的特色方言,與普通話或標(biāo)準(zhǔn)語相比具有較為顯著的語音、詞匯、語法、語用等方面的差別。這些方言現(xiàn)象可能包括特定的發(fā)音方式、詞匯用法、語法結(jié)構(gòu)和語用習(xí)慣等。例如,某些方言中可能存在聲母、韻母發(fā)音的特殊規(guī)律,如“i、ü不分”的現(xiàn)象,即把韻母ü異讀為i。
在上世紀二三十年代,新文化運動席卷中國,魯迅以其卓越的文學(xué)才華成為白話文運動的領(lǐng)軍人物,并通過“方言化——口語化——白話”的漸進性表達方式,推動了白話文的演進和發(fā)展。
這一現(xiàn)象不僅豐富了魯迅先生文章的語言表達,更深刻地揭示了作品背后的地域文化、社會現(xiàn)實以及人物性格等多重內(nèi)涵。下文將從多個角度深入探討先生文章中特殊性方言化現(xiàn)象。
一、特殊性方言化現(xiàn)象的具體表現(xiàn)
魯迅先生的文章中,特殊性方言化現(xiàn)象主要體現(xiàn)在對方言詞匯的運用上。這些方言詞匯不僅包括魯迅家鄉(xiāng)的紹興方言,還有其他地域的方言,如北京方言、青島方言等。這些方言詞匯的融入,使得魯迅的作品在語言上呈現(xiàn)出一種獨特的韻味,既具有地域特色,又充滿了生動性和表現(xiàn)力。
在《社戲》中,“羅漢豆正旺相”這樣的描述,用“羅漢豆”這一紹興話對“蠶豆”的稱呼,生動地展現(xiàn)了故鄉(xiāng)一派生機祥和的模樣。而在《示眾》中,“長子彎了腰”這樣的句子,則通過“長子”這一具有地域特色的詞匯,形象地描繪了人物的體態(tài)特征。這些方言詞匯的運用,不僅使得作品的語言更加豐富多彩,也使得讀者能夠更加深入地了解作品所描繪的地域文化和人物形象。
除了方言詞匯的運用外,魯迅先生還善于將方言的語法、句式等融入作品中。例如,在《端午節(jié)》一文中,先生運用了“文不象謄錄生,武不象救火兵”的俗語,通過口語化的表達方式和生動形象的比喻,傳達了對當(dāng)時社會現(xiàn)象的深刻批判。
二、特殊性方言化現(xiàn)象的形成原因
魯迅先生文章中特殊性方言化現(xiàn)象的形成,既受到其個人經(jīng)歷和成長環(huán)境的影響,也與當(dāng)時的社會背景和文化氛圍密切相關(guān)。
首先,魯迅是一個土生土長的紹興人,對于家鄉(xiāng)的方言和文化有著深厚的感情和獨特的理解。這種深厚的鄉(xiāng)土情感和文化底蘊,使得他在創(chuàng)作時自然而然地會運用到家鄉(xiāng)的方言和文化元素。同時,先生也具備深厚的文學(xué)功底和敏銳的語言感知能力,這使得他能夠準(zhǔn)確地把握方言的特點和魅力,并將其巧妙地融入作品中。
其次,魯迅所處的時代是一個社會變革和文化轉(zhuǎn)型的時期。在這個時期里,傳統(tǒng)與現(xiàn)代的碰撞、東方與西方的交流成為文學(xué)創(chuàng)作的重要主題。魯迅作為新文化運動的先驅(qū)和領(lǐng)軍人物,對于語言的創(chuàng)新和變革有著深刻的認識和追求。他試圖通過對方言的運用和改造,來打破傳統(tǒng)語言的束縛和限制,創(chuàng)造出一種更加生動、有力、貼近人民生活的語言形式。這種對語言的探索和追求,也使得他的作品中呈現(xiàn)出了一種特殊的方言化現(xiàn)象。
三、特殊性方言化現(xiàn)象對作品和讀者的影響
魯迅文章中特殊性方言化現(xiàn)象對作品和讀者都產(chǎn)生了深遠的影響。
首先,這種方言化現(xiàn)象使得魯迅的作品在語言上更加生動有力、豐富多彩。方言詞匯和語法的運用,不僅使得作品的語言更加貼近人民的生活和語言習(xí)慣,也使得作品更加具有地域特色和民族特色。這種語言的創(chuàng)新和變革,為中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展注入了新的活力和動力。
其次,這種方言化現(xiàn)象也增強了作品的批判性和表現(xiàn)力。魯迅通過對方言的運用和改造,將作品中的社會現(xiàn)象和人物形象刻畫得更加生動、深刻。這種批判性和表現(xiàn)力不僅使得作品更加具有思想性和藝術(shù)性,也使得讀者能夠更加深入地了解作品所反映的社會現(xiàn)實和人物形象。
最后,這種方言化現(xiàn)象也拉近了作品與讀者之間的距離。對于很多讀者來說,方言是他們生活中不可或缺的一部分。魯迅在作品中運用方言詞匯和語法,使得讀者能夠更加容易地理解和接受作品中所表達的思想和情感。這種貼近讀者的表達方式,不僅增強了作品的感染力和影響力,也使得讀者更加容易產(chǎn)生共鳴和認同。
綜上所述,魯迅文章中特殊性方言化現(xiàn)象是一個重要的文學(xué)現(xiàn)象和文化現(xiàn)象。它不僅豐富了魯迅作品的語言表達和文化內(nèi)涵,也深刻地揭示了作品背后的地域文化、社會現(xiàn)實以及人物性格等多重內(nèi)涵。這種方言化現(xiàn)象的形成既受到魯迅個人經(jīng)歷和成長環(huán)境的影響,也與當(dāng)時的社會背景和文化氛圍密切相關(guān)。它對作品和讀者都產(chǎn)生了深遠的影響,是中國現(xiàn)代文學(xué)中不可或缺的一部分。
作者簡介:
潘晨,女,漢族,浙江紹興人,湖州師范學(xué)院小學(xué)教育專業(yè)2023級學(xué)生,研究方向:小學(xué)教育;錢華,男,漢族,浙江湖州人,湖州師范學(xué)院副教授,研究方向:漢語言文學(xué)。作者單位:湖州師范學(xué)院教師教育學(xué)院。