李暉?譯
芙洛格·法羅赫扎德(Forough?Farrokhzad,?1935年—1967年),頗具影響力的伊朗詩(shī)人和電影導(dǎo)演,有爭(zhēng)議的現(xiàn)代主義詩(shī)人、反傳統(tǒng)者和現(xiàn)代波斯語(yǔ)詩(shī)歌的先驅(qū)。1955年,她出版了第一本詩(shī)集《囚徒》,接著出版了第二本詩(shī)集《墻》。1957年,第三本詩(shī)集《反叛》出版。1963年,第四部詩(shī)集《重生》出版,這部詩(shī)集代表著法羅赫扎德作品的一個(gè)新階段,使她由一名優(yōu)秀女詩(shī)人步入了偉大詩(shī)人的行列。第五部詩(shī)集《讓我們相信這寒冷季節(jié)的開(kāi)始》于1974年出版,被認(rèn)為是結(jié)構(gòu)最好的波斯語(yǔ)現(xiàn)代詩(shī)集之一。
日出
看我眼中的悲傷
如何一滴滴融化成水,
我叛逆不羈的影子
如何淪為太陽(yáng)的俘虜。
看!火花點(diǎn)燃我,
火焰吞噬我,
將我?guī)У巾敺?/p>
困我在空中。
現(xiàn)在,看我的宇宙
如何流星滿天。
*?*?*
你從很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方來(lái),
從芬芳與光的國(guó)度來(lái),讓我
坐在象牙、琉璃和云彩之舟上。
現(xiàn)在請(qǐng)帶我,我的希望,我的慰藉,
到那激情涌動(dòng)之地,
攜我至狂喜和韻律之城。
你引我走上一條星光閃爍的道路,
讓我坐得比群星更高,
可是你看,這些星星烤焦我,
灼燒我,而我,像一條發(fā)燙的紅魚,
在夜之池中啃咬它們。
我們的世界曾離這些
天空的房間多么遠(yuǎn),
但現(xiàn)在你的聲音抵達(dá)我,
天使的雪翼之聲。
且看我如何高飛到不同星系,
到無(wú)邊無(wú)際,到永恒里。
既然我們來(lái)到如此高的所在,
請(qǐng)?jiān)诰频牟ɡ死锵礈煳遥?/p>
用每一個(gè)絲綢般的親吻包裹我,
在纏綿的夜晚渴求我。
不要放開(kāi)我,不要把我
和這些星星分開(kāi)。
*?*?*
看我們沿途的夜如何像蠟一般
一滴滴,一滴滴,融化,
我的深色眼睛
從你這杯搖籃曲啜飲睡眠的酒漿,
你呼出的氣息在我詩(shī)歌的
搖籃之上??磪龋?/p>
日出用光芒將我們淹沒(méi)。
在泥土上
我從不向往
做天空蜃景里的一顆星
或者像那些被選中的靈魂
做天使們沉默的陪伴
我從未與大地分離
我跟星星不熟
我正用我的身體
站在泥土上,像一株植物的莖
從空氣太陽(yáng)和水中吸取養(yǎng)分
為了生存
懷著絕望
懷著痛苦
我站在泥土上
讓星星贊美我
讓風(fēng)雨撫慰我
*?*?*
我從我的小窗向外張望
我只是一首歌的回音
我不是永恒的
我只尋求快樂(lè)呻吟中
一首歌的回音
那比悲傷簡(jiǎn)單的沉默更純粹
我不求棲居于
一具肉體,
那就像我身體虹膜上的露水
*?*?*
生命是我的小屋。它的墻上
過(guò)路人用愛(ài)的黑線
畫上了紀(jì)念品:
箭穿的心臟
顛倒的蠟燭
瘋狂混亂的字母上
蒼白寂靜的點(diǎn)
在那個(gè)停在我記憶之河
表面的夜晚
每一片觸碰我嘴唇的嘴唇
都孕育一顆星星
所以我何必要渴望一顆星星?
*?*?*
這就是我的歌
——寬慰,令人愉悅
僅此而已,沒(méi)別的
悟
小小氣泡里
光正在消耗自己
夜,突然填滿了窗戶
一大群空洞的聲音充斥的夜
被有毒的呼吸的熱量污染的夜
夜……
我傾聽(tīng)
在黑暗恐怖的街上
感覺(jué)像有人把心臟踩碎
在腳底
像一件腐爛之物
在黑暗恐怖的街上
一顆恒星爆炸
我傾聽(tīng)……
一股血流令我的脈搏膨脹。
而我的軀體……
我的軀體
也試圖分崩離析
天花板上扭曲的線條中
我看見(jiàn)我自己的眼睛
像一只沉重的塔蘭托毒蛛
在泡沫中,在黃色中,
在它自己令人窒息的沉默中枯萎
盡管我百般掙扎
仍淤陷其中,死水一般
慢慢、慢慢地,
我
變成了我坑里的沉渣
我傾聽(tīng)
我傾聽(tīng)我整個(gè)生命
一只惡心的老鼠在它的洞里
無(wú)恥地唱著
一首愚蠢的無(wú)意義的歌
一只蟋蟀不屈不撓又難以理解的叫聲
翻滾著穿越飛逝的片刻
漂流過(guò)遺忘的面孔
啊,我充滿了欲望——對(duì)死的欲望
恍惚中,乳房中一陣刺痛
啊
我想起
我青春期第一天
當(dāng)我整個(gè)身體
在無(wú)辜的驚愕中打開(kāi)
與那模糊、沉默和未知的事物融合
*?*?*
小小的氣泡中
光
用顫抖的線條打了個(gè)哈欠
禮物
我從夜的最深處說(shuō)話。
從黑暗的極限
和黑夜的底層,我說(shuō)話。
好心的人啊,如果你來(lái)我的家,
給我?guī)б槐K燈,為我開(kāi)一扇窗子
讓我能看看這條快樂(lè)小巷里的人群。
那只鳥,就像一只鳥
那只鳥叫道:多好的陽(yáng)光!
啊,多芬芳的氣味!春天來(lái)了
我要尋找我的伴侶——
那只鳥從門廊邊展翅而起,
像一條放飛空中的消息。
那只鳥小小的。
那只鳥不想事情。
那只鳥不看報(bào)紙。
那只鳥沒(méi)有債務(wù)。
那只鳥不曉人事。
那只鳥在空中
紅綠燈的閃爍之上
快樂(lè)翱翔于湮滅之間,
欣狂于天空的蔚藍(lán)時(shí)刻。
那只鳥,
啊,
就像一只鳥。