• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      打造標(biāo)志性成果 實(shí)現(xiàn)突破性進(jìn)展 努力在現(xiàn)代化新重慶建設(shè)中展現(xiàn)外事新作為

      2024-02-28 19:59:00王雯
      重慶與世界 2024年1期
      關(guān)鍵詞:外事重慶服務(wù)

      王雯

      3月,重慶市委書記、市委外事工作委員會(huì)主任袁家軍主持召開六屆市委外事工作委員會(huì)第一次會(huì)議。袁家軍強(qiáng)調(diào),要深入學(xué)習(xí)貫徹黨的二十大精神,深學(xué)篤行習(xí)近平外交思想,服務(wù)國家總體外交,服務(wù)國家重大戰(zhàn)略,服務(wù)開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展,加快建設(shè)中西部國際交往中心,堅(jiān)持謀深做實(shí)、久久為功,不斷提升重慶吸引力、影響力、關(guān)注度、美譽(yù)度,努力在現(xiàn)代化新重慶建設(shè)中展現(xiàn)外事新作為,更好助力加快建設(shè)內(nèi)陸開放高地。

      剛剛過去的2023年,全市外事工作以習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),深入學(xué)習(xí)貫徹黨的二十大精神,聚焦服務(wù)國家總體外交、服務(wù)國家重大戰(zhàn)略、服務(wù)開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展、加快建設(shè)中西部國際交往中心戰(zhàn)略目標(biāo),打造系列具有重慶辨識(shí)度的外事工作標(biāo)志性成果,在建設(shè)現(xiàn)代化新重慶中展現(xiàn)外事新作為。

      堅(jiān)持政治引領(lǐng),把牢外事工作正確方向。我們始終把加強(qiáng)黨對(duì)外事工作的集中統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)作為做好外事工作的根本保證,確保新形勢(shì)下全市外事工作始終沿著習(xí)近平總書記指引的方向前進(jìn);堅(jiān)持深學(xué)篤用習(xí)近平外交思想,扎實(shí)推動(dòng)主題教育彰顯“紅巖味”,一體推進(jìn)理論學(xué)習(xí)、調(diào)查研究、推動(dòng)發(fā)展、檢視整改;錨定“三服務(wù)一中心”戰(zhàn)略目標(biāo),構(gòu)建完善“四梁八柱”,推進(jìn)落實(shí)重點(diǎn)任務(wù),以大外事服務(wù)大開放、促進(jìn)大發(fā)展。

      立足資源稟賦,全力服務(wù)保障大國外交。我們?cè)诜?wù)元首外交中作出重慶貢獻(xiàn),紀(jì)念史迪威將軍誕辰140周年系列活動(dòng)等9項(xiàng)國際交流合作事項(xiàng)納入習(xí)近平主席外交活動(dòng)內(nèi)容。我們?cè)诜?wù)主場(chǎng)外交中彰顯重慶價(jià)值,參加第三屆“一帶一路”國際合作高峰論壇,宣介智能化建設(shè)與城市治理經(jīng)驗(yàn),推動(dòng)西部陸海新通道和“一帶一路”科技交流大會(huì)納入高質(zhì)量共建“一帶一路”的“八項(xiàng)行動(dòng)”。我們?cè)诜?wù)全球倡議中展現(xiàn)重慶擔(dān)當(dāng),與斯里蘭卡、尼泊爾合作實(shí)施“活力鄉(xiāng)村”建設(shè)等“小而美”民生項(xiàng)目,分別納入中國與斯、尼兩國聯(lián)合聲明,面向多個(gè)上合組織國家開展減貧培訓(xùn),持續(xù)推動(dòng)國際脫貧減貧事業(yè)向前發(fā)展。

      發(fā)揮特色優(yōu)勢(shì),助力國家戰(zhàn)略加強(qiáng)國際合作。我們深入推動(dòng)成渝地區(qū)雙城經(jīng)濟(jì)圈建設(shè)國際合作,推動(dòng)智博會(huì)、西洽會(huì)、西博會(huì)等國際展會(huì)平臺(tái)共建、資源共享,持續(xù)提升“雙圈”國際影響力。聯(lián)合舉辦2023年中國川渝地區(qū)—湄公河國家地方合作論壇,進(jìn)一步深化“同飲一江水,命運(yùn)緊相連”的瀾湄共同體意識(shí)。我們持續(xù)推動(dòng)共建西部陸海新通道,成功舉辦2023年“一帶一路”陸海聯(lián)動(dòng)發(fā)展論壇等高層級(jí)國際會(huì)議論壇,更好鏈接?xùn)|盟、融入全球。發(fā)起成立西部陸海新通道智庫聯(lián)盟,為西部陸海新通道高質(zhì)量發(fā)展提供智力支持。舉辦駐華使節(jié)陸海新通道行活動(dòng),持續(xù)深化通道沿線國家經(jīng)貿(mào)、人文等領(lǐng)域交流合作。我們合力推動(dòng)中新(重慶)戰(zhàn)略性互聯(lián)互通示范項(xiàng)目建設(shè),袁家軍書記率中共代表團(tuán)訪問新加坡,推動(dòng)在渝西地區(qū)創(chuàng)新打造樞紐港產(chǎn)業(yè)園和生命科技城等實(shí)體化合作項(xiàng)目,挖掘中新合作新增長(zhǎng)點(diǎn)。舉辦中新項(xiàng)目聯(lián)合協(xié)調(diào)理事會(huì)第七次會(huì)議、“新加坡·重慶周”等活動(dòng),不斷提升合作共建水平。

      推動(dòng)開放合作,助推全市開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展。我們著力推動(dòng)外事外貿(mào)外資外經(jīng)聯(lián)動(dòng)發(fā)展,高水平籌辦“一帶一路”科技交流大會(huì)等11場(chǎng)重要涉外展會(huì)活動(dòng),習(xí)近平主席分別向智博會(huì)和“一帶一路”科技交流大會(huì)致賀信。我們積極推動(dòng)“請(qǐng)進(jìn)來”,集中組織3批外國駐華使節(jié)團(tuán)來渝參訪,全年超過115名副部長(zhǎng)級(jí)以上重要外賓來渝訪問,達(dá)成系列合作共識(shí)。圍繞打造“33618”現(xiàn)代制造業(yè)集群體系,推動(dòng)巴斯夫、康寧、蘇伊士等多家世界500強(qiáng)企業(yè)高管來渝訪問,促成三安意法碳化硅合作合資項(xiàng)目等重大外資項(xiàng)目落地。我們大力支持企業(yè)“走出去”,實(shí)施“百團(tuán)千企”國際市場(chǎng)開拓計(jì)劃,成功舉辦2023中拉數(shù)字經(jīng)濟(jì)論壇,執(zhí)“數(shù)智”之筆共同擘畫中拉數(shù)字經(jīng)濟(jì)絢麗畫卷,持續(xù)拓展“渝車出?!眹H市場(chǎng)覆蓋面。我們廣泛搭建經(jīng)貿(mào)交流合作平臺(tái),在32個(gè)國家和地區(qū)組織開展經(jīng)貿(mào)推介活動(dòng),廣泛宣傳新重慶新機(jī)遇。建立渝港高層合作會(huì)議機(jī)制,在經(jīng)貿(mào)、金融等11個(gè)領(lǐng)域開展務(wù)實(shí)合作,持續(xù)鞏固香港作為重慶最大外資來源地和第三大貿(mào)易伙伴地位。

      持續(xù)提質(zhì)增效,加快建設(shè)中西部國際交往中心。我們迭代升級(jí)規(guī)劃設(shè)計(jì),重塑中西部國際交往中心建設(shè)體系,增設(shè)8個(gè)專項(xiàng)工作組,明確未來五年重點(diǎn)任務(wù)、工作目標(biāo)、職責(zé)分工,實(shí)行清單管理、閉環(huán)落實(shí)。我們積極培育打造國際交流平臺(tái),墨西哥決定來渝設(shè)立領(lǐng)事館,中越聯(lián)合聲明明確支持越方在重慶設(shè)立總領(lǐng)館,推動(dòng)在墨西哥共建拉美地區(qū)首個(gè)“魯班工坊”,俄羅斯柴可夫斯基音樂學(xué)院來渝聯(lián)合辦學(xué),助力重慶獲評(píng)聯(lián)合國教科文組織授予的全球“設(shè)計(jì)之都”稱號(hào),重慶與世界交流的橋梁越走越寬廣。我們努力推動(dòng)友城量質(zhì)齊升,完成市對(duì)外友協(xié)理事會(huì)換屆,統(tǒng)籌130家理事單位開展民間交往。新增10個(gè)友城或友好交流城市,國際“朋友圈”越來越大。辦好重慶與西雅圖結(jié)好40周年等“逢五逢十”結(jié)好周年慶?;顒?dòng),友城合作“交匯點(diǎn)”越做越實(shí)。我們深入實(shí)施民心相通項(xiàng)目,我市組派援巴布亞新幾內(nèi)亞、巴巴多斯醫(yī)療隊(duì)累計(jì)診治當(dāng)?shù)鼗颊叱?6.5萬人次,引發(fā)中外媒體廣泛報(bào)道;累計(jì)實(shí)施市長(zhǎng)獎(jiǎng)學(xué)金絲路項(xiàng)目60余個(gè),為“一帶一路”沿線國家培育人才2000余名。支持推動(dòng)銅梁龍舞等重慶文化精品亮相國際舞臺(tái)。組織440名中俄代表團(tuán)運(yùn)動(dòng)員走進(jìn)9所中小學(xué)開展特色文體活動(dòng)。我們廣泛開展國際傳播,推動(dòng)成立西部國際傳播中心,創(chuàng)新打造“@重慶@世界”外事活動(dòng)品牌,開展6場(chǎng)主題活動(dòng),生動(dòng)宣介黨的二十大精神和中國式現(xiàn)代化重慶實(shí)踐?!半娨曋袊鴦?chǎng)”在墨西哥、哥倫比亞啟動(dòng)。47個(gè)國家200余名外國媒體記者來渝采訪報(bào)道,重慶高質(zhì)量發(fā)展的精彩故事廣受贊譽(yù)。

      深入變革重塑,持續(xù)提升外事管理服務(wù)水平。我們始終踐行外事為民理念,用心用力用情維護(hù)海外同胞利益。集中開展為期一個(gè)月的“領(lǐng)保護(hù)航·‘渝’你同行”海外領(lǐng)事保護(hù)宣傳活動(dòng),妥善應(yīng)對(duì)全球系列緊急事態(tài),及時(shí)發(fā)布安全提醒,撤離高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)僑民,堅(jiān)決維護(hù)海外重慶市民和機(jī)構(gòu)的安全與合法權(quán)益。我們不斷優(yōu)化外事治理,持續(xù)精簡(jiǎn)領(lǐng)事認(rèn)證、APEC商務(wù)旅行卡、護(hù)照、簽證等外事業(yè)務(wù)辦理流程,平均壓縮時(shí)限近50%。依托數(shù)字化改革,持續(xù)推進(jìn)“一站式”辦理,在九龍坡區(qū)開展APEC商務(wù)旅行卡協(xié)辦服務(wù)站試點(diǎn)工作,不斷增強(qiáng)人民群眾的獲得感。我們持續(xù)提升在渝外籍人士便利化水平,邀請(qǐng)外國領(lǐng)館、涉外機(jī)構(gòu)及企業(yè)代表走進(jìn)重慶涉外窗口平臺(tái),共同完善提升國際化法治環(huán)境、政務(wù)服務(wù)環(huán)境、生活環(huán)境等方面舉措,持續(xù)優(yōu)化外商投資環(huán)境。

      新重慶建設(shè)蹄疾步穩(wěn),大外事發(fā)展勢(shì)頭正勁。新的一年,全市外事系統(tǒng)將深入貫徹落實(shí)黨的二十大精神和中央外事工作會(huì)議精神,按照市委六屆四次全會(huì)要求,圍繞高質(zhì)量發(fā)展主題,胸懷“國之大者”,以更宏闊視野、更有力行動(dòng),篤定服務(wù)國家總體外交、服務(wù)國家重大戰(zhàn)略、服務(wù)開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展、加快建設(shè)中西部國際交往中心戰(zhàn)略目標(biāo),踔厲奮發(fā)、篤行不怠,不斷開創(chuàng)全市外事港澳友協(xié)工作新局面,為現(xiàn)代化新重慶建設(shè)作出新的更大貢獻(xiàn)。

      In promoting Chongqing’s foreign affairs work in 2023, we followed the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, studied and implemented the guiding principles of the 20th CPC National Congress, and focused on our strategic objective of serving China’s overall diplomatic endeavor, national strategies, and open economy and moving faster towards the Center for International Exchanges in Central and Western China, namely the “Three Services and One Center”. With commitment and dedication, we have made a series of landmark advances with unique “Chongqing characteristics” in foreign affairs work and delivered new accomplishments in building the Modernized New Chongqing.

      Upholding Political Guidance and Keeping to the Right Direction of Foreign Affairs Work

      We have firmly strengthened the Party’s centralized, unified leadership over foreign affairs and made it the fundamental guarantee for our work. We have ensured that, under new conditions, Chongqing’s foreign affairs work followed the direction pointed out by General Secretary Xi Jinping.

      We have studied and put into practice Xi Jinping Thought on Diplomacy and made concrete efforts to launch education programs while carrying forward the Hongyan Revolutionary Spirit. Combined efforts have been made to advance theoretical study, research, development, and rectification.

      We have established the main pillars of foreign affairs with a focus on the strategic objective of “Three Services and One Center”. We have seen through the implementation of key tasks and promoted opening up and development through foreign affairs services.

      Supporting Major-Country Diplomacy by Leveraging Our Resources

      We have contributed Chongqing’s share to serving head-of-state diplomacy. Nine events of international exchanges and cooperation were included in the diplomatic agenda of President Xi Jinping, such as the Commemorating Events for the 140th Birth Anniversary of General Joseph Stilwell.

      We have fulfilled Chongqing’s role in serving diplomatic events hosted by China. Chongqing attended the third Belt and Road Forum for International Cooperation and shared its experience in the application of smart technologies and urban governance. We facilitated the inclusion of the New International Land-Sea Trade Corridor (ILSTC) and the Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange (BRST) into the eight major steps China will take to support the high-quality Belt and Road cooperation.

      We have showcased Chongqing’s responsibility in serving global initiatives. Chongqing cooperated with Sri Lanka and Nepal to promote “small yet smart” livelihood programs, including the demonstration project of “Vibrant Village”. These programs were included in the Joint Statements Between China and Sri Lanka and Between China and Nepal. Chongqing also carried out poverty reduction training sessions with other SCO countries and galvanized global action on poverty alleviation and reduction.

      Giving Full Play to Our Unique Strengths and Stepping Up International Cooperation on National Strategies

      We have deepened international cooperation on the Chengdu-Chongqing Twin-Hub Mega-Region. Chongqing promoted the joint development and resource sharing of international events, including the Smart China Expo (SCE), the Western China International Fair for Investment and Trade (WCIFIT), and the Western China International Fair (WCIF). The international influence of the Chengdu-Chongqing Twin-Hub Mega-Region was further enhanced. The Sichuan-Chongqing Region of China & Mekong Countries Sub-National Cooperation Forum 2023 was jointly held, carrying forward the spirit of “Shared River, Shared Prosperity” for the Lancang-Mekong community with a shared future.

      We have advanced the development of the New International Land-Sea Trade Corridor. High-level international conferences and forums were held, such as the Belt and Road Forum for Interconnected Land-Sea Development 2023, helping Chongqing better link with ASEAN and the globe. The ILSTC Think Tank Association was launched aiming to provide intellectual support for the high-quality development of the ILSTC. Chongqing also held a series of flagship events, including the Visit to Chongqing by Diplomatic Envoys in China, and deepened economic cooperation, trade, and people-to-people exchanges between Chongqing and countries along the ILSTC.

      We have pushed forward the development of the China-Singapore (Chongqing) Demonstration Initiative on Strategic Connectivity (CCI). Yuan Jiajun, Secretary of the CPC Chongqing Municipal Committee, led a CPC delegation to Singapore. This visit promoted cooperation projects in innovative ways, such as the China-Singapore (Chongqing) Hub Port Industrial Park and the China-Singapore (Chongqing) Life Science and Technology City in Western Chongqing, and explored new growth potential for CCI cooperation. Events like the Seventh China-Singapore (Chongqing) Demonstration Initiative on Strategic Connectivity Joint Steering Council Meeting and the Chongqing Week in Singapore were jointly held, bringing the cooperation with Singapore to new heights..

      Advancing Chongqing’s Open Economy Through Opening-Up and Cooperation

      We have focused on the interplay of foreign affairs, foreign trade, foreign investment, and international economic cooperation. Chongqing held 11 important international conventions and exhibitions such as the Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange. Congratulatory letters from President Xi Jinping were sent for the successful convening of the Smart China Expo 2023 and the Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange.

      We have actively brought in international guests. Chongqing received three groups of diplomatic envoys in China and more than 115 important foreign guests at the vice minister level or above throughout the year, reaching a series of consensus on cooperation. Centered around developing the “3+3+6+18” System of Modern Manufacturing Clusters, Chongqing invited multiple senior executives from Fortune 500 Companies including BASF, Corning, and Suez, and facilitated the establishment of major foreign-funded projects, such as the silicon carbide productivity of San’an STMicroelectronics.

      We have doubled efforts to help companies “go global”. Chongqing organized more than 100 delegations comprising over 1,000 companies to go overseas and explore international markets. The China-CELAC Digital Technology Cooperation Forum 2023 was held, drawing a blueprint for the China-CELAC digital economy cooperation with an emphasis on science and technology. Automobiles designed and made in Chongqing were sold to more and more countries worldwide.

      We have set up platforms for economic cooperation and trade. Through economic and trade promotion activities in 32 countries and regions, Chongqing extensively presented new opportunities of the New Chongqing to the world. The High-Level Meeting and the Hong Kong/Chongqing Co-Operation Conference was held and made a mechanism for practical collaborations in 11 fields, including economy, trade, and finance. This mechanism will consolidate Hong Kong’s position as Chongqing’s largest source of overseas investment and third-largest trading partner.

      Improving Quality and Efficiency and Striving for the Center for International Exchanges in Central and Western China

      We have upgraded the master planning and design. The system was restructured for building Chongqing into the Center for International Exchanges in Central and Western China. Eight new taskforces were set up to identify the key tasks, work objectives, and responsibilities for the next five years through measures such as list-based management and closed-loop implementation.

      We have cultivated multiple international communication platforms. Mexico decided to set up a consular post in Chongqing. Viet Nam was supported in establishing a Consulate-General in Chongqing as it was set forth in the China-Viet Nam Joint Statement. We also promoted the joint development of the “Luban Workshop” in Mexico, the first of its kind in Latin America. We facilitated the Moscow State Tchaikovsky Conservatory in coming to Chongqing for joint music education. We contributed efforts to applying for and receiving the title of the UNESCO City of Design. These endeavors paved Chongqing a broader way to better embrace the world.

      We have strengthened our friendship with sister cities while enlarging our circle of friends. The re-election of the Council of the Chongqing People’s Association for Friendship with Foreign Countries was completed. We facilitated 130 council members in carrying out people-to-people exchanges. Chongqing established sister-city ties and friendly cooperative relationships with an additional 10 counterparts around the world, thus enlarging the city’s international circle of friends. Quinquennial or decennial anniversaries, like the 40th anniversary of the sister city relationship between Chongqing and Seattle, were celebrated with special events. More solid cooperation was achieved in areas of common interest with our sister cities.

      We have implemented practical projects for people-to-people connectivity. Chongqing dispatched medical teams to Papua New Guinea and Barbados, providing diagnosis and treatment to over 165,000 local patients, and garnering coverage from domestic and international media outlets. Over 60 Mayor’s Scholarship Silk Road projects were carried out and more than 2,000 personnel from BRI partner countries received training. We helped Chongqing cultural masterpieces such as the Tongliang Dragon Dance to make an international presence. We organized a delegation of 440 Chinese and Russian athletes to visit nine primary and secondary schools in Chongqing, engaging in featured cultural and sports activities.

      We have extensively pursued international communication endeavors. The Western China International Communication Organization was established. The “@Chongqing @The World” Signature Foreign Affairs Events were rolled out. Six themed activities were held to elaborate on the guiding principles of the 20th CPC National Congress and showcase Chongqing’s practice of Chinese modernization. Moreover, “China Television Theater” programs were launched in Mexico and Columbia. Over 200 foreign media journalists from 47 countries visited Chongqing for interviews and coverage of Chongqing’s high-quality development, which was widely recognized by the audience.

      Deepening Reforms and Restructuring for Improved Foreign Affairs Services

      We have consistently acted on the philosophy of “foreign affairs for the people”. Great efforts were exerted to safeguard the interests of the fellow Chinese abroad. A month-long communication program on consular protection was organized. We effectively responded to global emergencies, issued timely safety notifications, evacuated Chinese nationals from high-risk areas, and resolutely protected the safety, rights, and interests of overseas Chongqing citizens and organizations.

      We have continuously optimized foreign affairs governance. We further streamlined the processes for consular legalization, APEC Business Travel Cards, passports, visas, and other foreign affairs services, reducing the processing time by nearly 50% on average. Empowered by digital technologies, we advanced the one-stop service and rolled out the co-service pilot for APEC Business Cards in Jiulongpo District, continuously giving people a sense of gain.

      We have sustained our efforts to facilitate foreign nationals in Chongqing. We invited representatives of consulates-general, foreign-related organizations, and businesses to visit Chongqing’s foreign affairs service platforms, working together to improve Chongqing’s international development in law-based governance, government services, and the living environment. We continued making business easier for international players.

      The New Chongqing is experiencing rapid and steady development, and its foreign affairs initiatives are advancing with vibrant momentum. In the new year, Chongqing’s foreign affairs system will fully implement the guiding principles of the 20th CPC National Congress and the Central Conference on Work Relating to Foreign Affairs and the requirements of the Fourth Plenary Session of the Sixth CPC Chongqing Municipal Committee. We will zoom in on the overarching task of pursuing high-quality development and take a broad vision and stronger actions. Keeping matters of national significance in mind, we will serve China’s overall diplomatic endeavor, national strategies, and open economy, and move faster towards the Center for International Exchanges in Central and Western China. We will work diligently and steadfastly, continue to create new horizons in foreign affairs, Hong Kong and Macao affairs, and sister city relationships, and make new and greater contributions to the development of the Modernized New Chongqing.

      猜你喜歡
      外事重慶服務(wù)
      重慶客APP
      重慶人為什么愛吃花
      外事之窗
      服務(wù)在身邊 健康每一天
      服務(wù)在身邊 健康每一天
      服務(wù)在身邊 健康每一天
      “逗樂坊”:徜徉相聲里的重慶味
      戒急用忍 行穩(wěn)致遠(yuǎn)——外事監(jiān)管六大問題答疑
      一組成功的“外事報(bào)道”出爐始末
      招行30年:從“滿意服務(wù)”到“感動(dòng)服務(wù)”
      商周刊(2017年9期)2017-08-22 02:57:56
      海伦市| 义乌市| 宁明县| 阿瓦提县| 兰州市| 柯坪县| 南昌市| 聂拉木县| 陆良县| 凤城市| 翁牛特旗| 北安市| 博罗县| 文安县| 峨眉山市| 九寨沟县| 宾川县| 巴里| 丰都县| 阜新市| 宜州市| 涿州市| 明溪县| 密山市| 滁州市| 高密市| 九龙坡区| 通渭县| 东乡| 名山县| 张家港市| 瓦房店市| 农安县| 滦平县| 靖宇县| 贵港市| 津南区| 涡阳县| 漠河县| 溆浦县| 蒙自县|