• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    A Pragmatic Account for the Categorical Exchange between Content and Context*

    2024-01-10 02:23:30YangHu
    邏輯學(xué)研究 2023年6期

    Yang Hu

    Abstract. One of the essential issues in indexical semantics is how the context determines indexical semantic content.The essence of the problem consists in how categorically contextual entities can be exchanged for categorically semantic entities via semantic theory.Under Kaplan’s two-dimensional semantic framework,“character” as a lexical rule is the key to realizing this exchange with,however,theoretical difficulties.On the basis of Verschueren’s idea of pragmatics and his Contextual Diagram,“ε-General Condition” and “ε?-Pragmatic Schema” provide a pragmatic account for such categorical exchange between context and content.Given “Corresponding Point” and “Distance Function”,two exchange models are proposed: “Impartial Exchange” and “Partial Exchange”.Both of them suggest a way of understanding what is meant by “contextual interpretation of indexical semantic content”.Several issues will also be discussed regarding this pragmatic account.

    1 Indexical Context and “Categorical Exchange” Problem

    Words such as “I”,“now”,“today”,and etc.are indexicals.Indexicals are context-sensitive expressions.We can thus call the context determining the semantic content of indexicals “indexical context”.Historically,philosophers of language and logicians are concerned with the indexical context on accounts of its essential role in securing semantic content.

    Burks([3])and Bar-Hillel([2])are the pioneers of theories of indexicals.The former studies the indexical meaning for the first time within Frege’s framework of sense/reference and defines the indexical context as “the spatial,temporal or spatiotemporal location”;the concept of “pragmatic function” proposed by the latter can be seen as the prototype of Kaplan’s notion of “character”.In the 1950s and 1960s,the notion of “intensional semantics” arising from Carnap([4]),Hintikka([7,8,9]),and Kripke ([11,12]) reforms both the notions of semantic value and context: the semantic value of a given expression is no longer just its extension but a function from possible worlds (as contextual parameters) to extension.Montague ([13,14])introduces intensional semantics into the formal study of natural language,and his proposed notion of indexical context is an index set which consists of a series of coordinates (such as speaker,time,place,and possible worlds,etc.).The index set determines the semantic value of indexicals.

    More importantly in this theoretical thread,Kaplan ([10]) puts forward a twodimensional semantic framework for dealing with indexical semantics.This framework identifies two sorts of the indexical meaning: “character” and “content”.The former refers to the conventional meaning of an indexical,and the latter refers to the reference obtained by the indexical in a given context.Kaplan’s indexical context is similar to Montague’s index set,and we can call it “parameters set” which consists of a series of parameters (such as speakers,time,place,and possible worlds,etc.).However,the parameters set differs from the index in that it has a dual role in indexical semantics.It plays the first role as “context of use” in securing the semantic content of indexical for a given sentence containing them to express propositions.It plays the second role as “circumstances of evaluation” in evaluating the truth value of the propositions expressed by the sentence.In this sense,Kaplan’s two-dimensional semantics can be recapitulated as two steps:

    By the first step,the semantic content of an indexical is secured as the output of the “character” function which takes the context of use as the input.By the second step,the truth value of the sentence containing the indexical is determined as the output of the “content” function which takes the circumstances of evaluation as the input.Obviously,both “character” and “content” play the role as distinct functions in Kaplan’s two-dimensionalism.1One of the reasons that distinguish the two steps in Kaplanian semantic process lies in the need to evaluate the sentences such as “I am here now”.It is always true when uttered(relative to any context of use),but from a modal point of view it is not necessarily true.Why does it maintain truth when spoken but lack of modal certainty? Kaplan’s two-dimensionalism offers a way of addressing this problem.The first step contributes to making the sentence become a truth-evaluable proposition(the content),and the second step aims to assign a truth-value within specific modal circumstances of evaluation.

    If we focus on the first step,it involves one of the essential problems in all the theories we mentioned above of the indexical context: how is the semantic content of an indexical determined by the indexical context? This is the fundamental question of any semantic theory of indexicals.Here,we lead our attention to the assumption of this fundamental question,and it could be found in Cresswell([5],p.109):

    “Our theory of meaning has been based on the assumption that the entities which are the values,in a given model,of expressions in functor categories are determined by the entities which are values of expressions in the basic categories.”

    As far as we are concerned,the notions,such as “entities”,“functional category” and “basic category”,mentioned in this passage can be exploited to suggest a new way of formulating the aforementioned fundamental question for indexical semantics.It seems reasonable to say that,for Kaplan’s two-dimensional model,the semantic content corresponds to the “functional category”,and the indexical context corresponds to the “basic category”.The Kaplanian process of “contextual interpretation of indexical semantic content” can thus be regarded as one in which certain entities in the context category is “exchanged” for certain entities in the (semantic)content category.2If Kaplan gives the direction of exchange from context to content,Stalnaker’s theory of context,namely “context-as-common ground”,proposes a reverse direction of exchange from content to context:once semantic content is asserted,it would be added in the context set.See Stalnaker([19],pp.46-50)for details.Additionally,this reformulation of the problem concerning the contextual interpretation of content is necessary and reasonable since it can squarely delimit the notion of “contextual interpretation” involved here.By our reformulation,what is focused on by “contextual interpretation” only refers to the categorical exchange between the contextual entities and (semantic) content entities in terms of indexicals.Obviously,Kaplan propounds a kind of the categorical exchange by virtue of the lexical role of character.In this sense,his theory can be termed as “l(fā)exical account”.In this paper,we aim to come up with a pragmatic account which is expected to accommodate and enrich the lexical account.

    We first in Section 2 review and analyze Kaplan’s lexical account.Then,in Section 3,based on the basic ideas of Verschueren pragmatics and his Context Diagram for characterizing the “context of situation”,a pragmatic account will be given.The key to this account lies in two theoretical constructs: “ε-General Condition” and “ε?-Pragmatic Schema”.This account helps to further establish two models of categorical exchanges between “content” and “context” in Section 4: Impartial Exchange and Partial Exchange.They contribute to clarifying what is meant by “contextual interpretation of indexical semantic content”.In Section 5,six issues relevant to this pragmatic account will be discussed.

    2 The Lexical Explanation of the Categorical Exchange

    Obviously,in Kaplan’s two-dimensional framework,it is the character,lexical meaning of indexicals,that provides the rule for the categorical exchange between “context” and “content”.It tells us how to obtain the semantic content of an indexical from its context of use,making the categorical exchange possible.This is what is suggested by the first step in Kaplan’s framework.Although the character can play the role as a lexical rule in guiding the category exchange,it is unavoidably inadequate for fully achieving such an exchange.

    First,the character of true demonstratives is notoriously deficient for a categorical exchange between its context of use and semantic content.It is well known that Kaplan’s indexicals comprise pure indexicals and true demonstratives.If we say that pure indexicals such as “I” and “today” can directly achieve the categorical exchange in light of their character,true demonstrative,such as “there” and “you”,cannot do the same until the utterer’s intention-guided demonstrative acts are also considered.In this sense,the character is not sufficient to fully achieve the categorical exchange.

    Second,although the character plays the role of directly facilitating the category exchange in terms of pure indexicals,due to no consensus on the scope of pure indexicals,the scope over which such a role of the character can stretch is not clear.Kaplan([10],p.491)enumerates “I”,“now”,“here”,and “tomorrow” as classic pure indexicals;Perry([15],p.978)labels “pure indexicals” as “automatic indexicals” and only regards “I”,“today”,“yesterday”,and “tomorrow” as the epitomes;following Perry’s terminology,Bach([1],p.161)limits the cases of automatic indexicals only to “I” and “today”.

    It is,however,more important to get clear about why it seems difficult to delineate the scope of pure indexicals.The reason just lies in the fact that we do not know exactly which indexicals can only use their character to achieve the category exchange.Thus,it is the functional scope of the character that is accountable for delimiting the scope of pure indexicals.Perry(ibid.) argues that “with‘now’there is a question of how long an interval of time is counted as the present moment;with‘here’there is a question of how much of the surrounding territory is included.” Obviously,these questions cannot be answered by their character alone,and utterer’s intention also counts.This means that “now” and “here” cannot only use their character to directly realize the exchange between their context of use and semantic content.Thus,Perry disqualifies them as “automatic indexicals”.Since non-lexical factors such as utterer’s intention profoundly affect the categorical exchange between “context” and “content”,the limitation of lexical explanation is here clearly shown.It is this that motivates us to seek an alternative account from non-lexical perspective.

    3 A Pragmatic Account

    As is just said above,our intended pragmatic account,in contrast to the lexical one,primarily focuses on addressing non-lexical factors(such as the role of utterer’s intention)that influence categorical exchange.Admittedly,the utterer’s intention is messy and knotty.To claim that it is manageable in just a theoretical account seems intelligibly far-fetched.Thus,if our approach can be a must compared to the lexical one in terms of the utterer’s intention in question,it means just that it is a must to some extent(the last section will elaborate it).Now,let us first delve into the question of justification: why can we say that our account is technically and philosophically indispensable to some extent?

    3.1 Justification for Our Pragmatic Account

    The justification for our pragmatic account is based on three theoretical requirements.We expect them to demonstrate how our theory enhances the approach (as proposed in the lexical account)to addressing the issue of categorical exchange.Furthermore,this paper will show that these requirements can be fulfilled.

    Technically,a clear “mathematical” description is required to establish the technical distinctiveness of our account.However,we do not unreasonably assume that a purely mathematical explanation of the utterer’s intention in the categorical exchange between content and context can be constructed.This technical requirement is indeed realistic;we simply need to enhance the explicitness of the role through our novel technical notions.We will demonstrate later that this requirement can be fulfilled.

    From an application perspective,our account is required to analyze specific cases and elucidate the extent to which the utterer’s intention influences the categorical exchange therein.These cases encompass not only those that can be accommodated within a lexical framework but also those that present challenges for it.In addressing the latter,the role of utterer’s intention assumes paramount importance,which will primarily be demonstrated in the subsequent section.

    The third requirement holds utmost significance: our account needs a suitable notion of context as its conceptual foundation.This choice is deemed appropriate due to(1)its alignment with Kaplan’s parameters-set notion,(2)its promising technical contribution to our account,and(3)its theoretical desirability in addressing the intention problem.Such a notion can be found in Verschueren’s pragmatics.

    The core principles of Verschueren’s pragmatics emphasize the interadaptable relationship between contextual correlates and language use in communication.The so-called “contextual correlates” are based on Verschueren’s notion of context.Context is here construed from three worlds: the social world,the physical world,and the mental world ([21],pp.74-77).From Verschueren’s pragmatic outlook,any occurrence of semantic event(such as the production of utterances with semantic content)takes place against a background of verbal communication,where semantic content is generated,transmitted,and comprehended between interlocutors.Moreover,Verschueren’s pragmatics considers verbal communication as the process through which the utterer and interpreter exchange the information about these three worlds.In this regard,semantic content can be considered as the shared information concerning the contextual aspects in communication.Therefore,it seems that the categorical exchange between “context” and “content” can be understood within such a communicative framework.In this sense,our approach to the categorical exchange is pragmatic.

    Additionally,we adopt a somewhat audacious approach to interpreting the threeworlds notion of context (as acknowledged by an anonymous referee) in order to establish this notion as the foundation for characterizing the categorical exchange between context and content.After all,according to Verschueren,language use can be theorized independently from semantic content.However,our interpretation is reasonable.First,it is compatible with Kaplan’s parameters-set notion of context.More details will be elaborated in Section 5,but the crucial point to be highlighted here is that,irrespective of diverse notions of context and language usage,when it comes to linguistic indexicals,the presupposition of the interaction between context and its semantic content is nearly universally assumed by all indexical theories.It would be questionable to exclude Verschueren’s notion of context from contributing to this kind of interaction.Second,from a technical point of view,Verschueren’s notion of context and his subsequent Context Diagram(shown later)offer a suitable framework for developing “ε-General Condition” and “ε-Pragmatic Schema”(shown later).Third,though Verschueren’s pragmatics may not focus on the interaction between context and semantic content in terms of indexicals,his theory of context have theoretical desirability(and even fruitfulness)for addressing the problem of utterer’s intention evoked by some indexicals,partly because his context involves the mental world where utterer’s intention occurs.This point will become clear in Section 4.Taking these 3 points together,we think that Verschueren’s three-worlds notion of context so interpreted is reasonable for our theoretical purpose.

    Based on the three-worlds notion of context,we now turn to the two pillars of our pragmatic account.

    3.2 “ε-General Condition” and “ε-Pragmatic Schema”

    What is below can be called Verschueren’s Context Diagram:3See Verschueren([21],p.76).We simplify and make some changes to his original diagram in order to illustrate our pragmatic account.But the diagram presented here is still consistent with his original theoretical intent.

    Figure 1: Verschueren’s Context Diagram

    The four horizontal dotted lines divide the context into three worlds,which can be represented by three sets S,P,and M.Each set consists of contextual entities instantiating “context” category.Of course,these three worlds are not independent of each other,and that is why we use dotted lines to separate them.The two rectangles represent the semantic entities set.TheUset includes the semantic entities denoted by the utterer’s utterances of indexicals and the I set incorporates the semantic entities involved in the interpretation of the utterances by the interpreter.They are semantic entities that instantiate(semantic)“content” category.Obviously,both sets coincide with the three-worlds sets.The gray rectangle represents the intersection of the two setsUand I,which can be called “common ground”4A series of works by Stalnaker ([18,19]) propound a presupposition theory of context,in which the context is defined as “common ground”: the commonly presumed information between the communicative parties at a given moment.Two remarks need to be made clear.First,common ground is a propositional attitude concept and it reflects the common acceptance of shared presuppositions between the communicative participants.Here,what the participants commonly accept can be their common beliefs,pretense,doubts,hopes,etc.about their presumed information.Second,the common ground has an iterative structure.A proposition is the common ground between you and me if we all accept it (for a particular communicative purpose),and we all accept it that we accept it,and so forth.In a verbal dialogue,if “the indexical ‘he’ refers to Wang Ming” is a common ground between the participants,and they commonly accept this proposition,and this “common acceptance” has an iterative structure.Glanzberg([6])takes Stalnaker’s common ground theory and the parameters-set theory in the Montague-Kaplan-Lewis tradition to be two main philosophical theories of context.Here we use the “common ground” in Stalnaker’s sense.in which successful verbal communication takes place.

    Given this diagram,all semantic entities fall within the scope of contextual entities,and any semantic entity is a contextual entity.This is one of the conditions for the exchange between semantic “content” category and “context” category.It can be called “ε-Condition 1”.Assume thatαis any semantic entity,then we have what is in the below:

    ε-Condition 1 excludes the following shaded area A and B in the Figure 2:

    Figure 2: The Excluded Area A and B

    Note thatAandBare two infinite subsets of the infinite set of semantic entities(UUI),and we have thus the following:

    Theε-Condition 1 guarantees that there is no semantic entityβsuch thatβ ∈A∪B.In other words,a semantic entity cannot “escape” from the above three worlds.Looking back at the main question we raise in this section,that is,why the entities in contextual category can be exchanged for the entities in the semantic category;however,ε-Condition 1 answers why semantic entities can be exchanged for contextual entities.In this sense,theε-Condition 1 seems like a “windfall”.The answer to our main question rests on Verschueren’s generative understanding of the context:context is “not purely a reality’out there”,([21],p.109).The ongoing verbal communication means the generation of semantic entities,which simultaneously creates the existence of contextual entities.There are thus not contextual entities other than semantic entities.When I say: “I am writing”,the entity which can exist as contextual category (not as other categories) depends on the generation of the semantic entity produced when the utterer says “I”.This kind of “generation” always corresponds to the fact that both the utterer and interpreters recognize the appearance of “I” as a “semantic event”5“Semantic events” are part of “manifest events” in the sense of Stalnaker ([19],p.47).It refers to “something that happens in the environment of the relevant parties that is obviously evident to all.” Obviously,the utterance of “I” itself is the manifest event here.that needs to appeal to the context.This becomes the condition for how the contextual category is exchanged for the semantic category,which we can call “ε-condition 2”.Supposeβis any contextual entity,then we have what is in the below:

    This condition excludes the following shaded areaCandDin the Figure 3:

    Figure 3: The Excluded Area C and D

    Note thatCandDare two infinite subsets of the infinite set of contextual entities(S ∪P ∪M),and we have thus the following:

    Theε-Condition 2 guarantees that there is no contextual entityγsuch thatγ ∈C ∪D.In other words,the existence of contextual entities cannot “escape” from the semantic entities communicated between the utterer and interpreters.

    By combiningε-Condition 1 andε-Condition 2,we obtain the general condition for the mutually categorical exchange between (semantic) “content” and “context”:“ε-General Condition”.Suppose that for any entityαin the semantic category there is an entityβin the context category(or,for any entityβin the context category there is an entityαin the semantic category),and we label the mutual exchange between the two as “α ?β”.By “ε-total condition”,we have what is in the below:

    This condition reflects the basic scene of the categorical exchange,and it can be visualized by what we may call “ε-Pragmatic Schema”:

    Figure 4:ε-Pragmatic Schema

    Theε-Pragmatic Schema shows that no semantic entity is outside the contextual entity,and vice versa.By exploiting the Verschueren’s pragmatics in which verbal communication and context are understood in a particular way,we can propose a pragmatic account for the categorical exchange between (semantic) “content” and “context”.

    4 Two Models of the Categorical Exchange: Impartial and Partial

    In line with this pragmatic account,two models of the categorical exchange can be characterized: Impartial Exchange and Partial Exchange.Some conceptual preparations are in order.

    4.1 “Corresponding Points”,“Distance Function” and “ε?-Pragmatic Schema”

    First of all,in the previous discussion,given the semantic entity set defined on UUI and the contextual entity set defined on SUPUM.We assume that all elements in the two sets correspond to the areas shown in theε-Pragmatic Schema.Now,withε-General Condition andε-Pragmatic Schema,we define a corresponding functionf,the domain of which is any element of the semantic entity set or contextual entity set,and the range is the “point” on theε-pragmatic schema.Suppose there is a semantic entityαand a contextual entityβ,then there is a corresponding function:

    We takef(α) andf(β) on theε-Pragmatic Schema to be the “corresponding points” ofαandβ,which transforms our discussion of semantic and contextual entities into that of the corresponding points on theε-Pragmatic Schema.In other words,ε-Pragmatic Schema is composed of these corresponding points.Selecting any semantic entityαand contextual entityβ,we can find their corresponding pointsf(α)andf(β)on the schema.Theε-Pragmatic Schema containing corresponding points defined as such can be called “ε?-Pragmatic Schema”.For example:

    Figure 5:ε?-Pragmatic Schema

    Next,we putε?-Pragmatic Shema into a coordinate system with the horizontal axisxand the vertical axisyto define a corresponding point.In so doing,we obtain a new schema:ε?-Pragmatic Schema:

    Figure 6:ε?-Pragmatic Schema

    Clearly,the corresponding points are determined by the values defined on thex-axis andy-axis of the coordinate system(we shall clarify how the “values” can be intuitively understood in Section 5).We stipulate that any corresponding point on theε?-Pragmatic Schema is determined by specific coordinates(x,y).Thus,we have the coordinatesf(α)(xα,yα)andf(β)(xβ,yβ)for the corresponding pointsf(α)andf(β)as shown below:

    Figure 7:ε?-Pragmatic Schema

    Last,we define a distance function?between the corresponding points.Since we focus on the exchange between semantic entities and contextual entities,the “distance” here refers only to the distance between the corresponding pointf(α) of a semantic entity and the corresponding pointf(β)of a contextual entity.Obviously,the distance function?here is the distance formula between two points:

    Shown in the following:

    Figure 8:ε?-Pragmatic Schema

    By the definition of the corresponding point and distance function,we can now give two models of the categorical exchange between the entities in(semantic)content category and the entities in contextual category.Take “f(α)” and “f(β)” are respectively the corresponding point of a semantic entity and of a contextual entity.We can then have two claims:

    The two entities have animpartial exchangeiff?(f(α)f(β))=0

    The two entities have apartial exchangeiff?(f(α)f(β))≠0

    4.2 On Impartial Exchange

    The impartial exchange describes three situations of verbal communication in which the corresponding points of semantic content entities and contextual entities coincide onε?-Pragmatic Schema.

    Situation 1.One plays both roles of the utterer and interpreter,and the semantic content of a given indexical acquires a contextual interpretation in Kaplan’s sense(hereinafter “Kaplanian interpretation”),that is,the indexical finds its context for getting its semantic content in virtue of its character.It must be emphasized that Verschueren regards the utterer and interpreter as two different communicative roles.Generally,the two represent different communicative parties.However,it is entirely possible for one to play both roles at the same time.For example,when one is writing a novel,analyzing an event in a soliloquy,or reciting lines to oneself,etc.Situation 1is equivalent to the Kaplanian interpretation in the “one talks to oneself” situation.

    The Impartial Exchange condition of Situation 1.The impartial exchange characterizes the Kaplanian interpretation indicated above as the coincidence of the corresponding pointsf(α) with thef(β) onε?-Pragmatic Schema,in which “f(α)” is the corresponding point of the semantic entity denoted by the uttered indexical,and “f(β)” is the corresponding point of the contextual entity provided by Kaplan’s parameters set.

    The ε?-Pragmatic Schema characterization of Situation 1:?(f(α)f(β))=0 as shown as follows:

    Figure 9: Situation 1 of Impartial Exchange

    Situation 2.The role of utterer and interpreter(s) are played by different communicative parties.They have successfully communicated the semantic content of a given indexical.Here,“successful communication” means that all communicative parties have offered a Kaplanian interpretation of the indexical which belongs to their common ground.

    The Impartial Exchange condition of Situation 2.The corresponding points of the semantic and contextual entities relative to each role of communicative parties coincide,and their coincided points coincide.All the coincided points fall within the common ground onε?-Pragmatic Schema.

    The ε?-Pragmatic Schema characterization of Situation 2.Consider a specific case where there are only two communicative parties(one is the utterer and the other is the interpreter).Letf(α)andf(β)be respectively the corresponding points of the semantic content entity and contextual entity related to a given indexical on the side of the utterer.On the side of the interpreter,we give a distance functiongdefined just as thef.And we then have the corresponding pointsg(α)andg(β)onε?-Pragmatic Schema of the semantic entity and contextual entity relative to the interpreter.That is to say,upon receiving the utterance of an indexical,the interpreter carries out a contextual interpretation of semantic content of the indexical.In other words,he achieves a categorical exchange between the(semantic)content and the context for the indexical.Thus,giventhe Impartial Exchange condition of situation 2,ε?-Pragmatic Schema can characterize the condition of the successful communication6Note that Impartial Exchange only characterizes one kind of successful communications,and the others will be addressed in Partial Exchange.of semantic content of the indexical between the utterer and interpreter:

    7?(f(α)g(α))=0 means that both parties have assigned the same semantic content to the indexical in question.

    shown as follows:

    Figure 10: Situation 2 of Impartial Exchange

    Situation 3.The role of utterer and interpreter(s)are assumed by different communicative parties.They fail to communicate the semantic content of a given indexical.In other words,both parties perform a Kaplanian interpretation of semantic content of the indexical,but their interpretations are out of their common ground.

    The Impartial Exchange condition of Situation 3.The corresponding points of the semantic and contextual entities relative to each role of communicative parties coincide,but their respective coincided points do not coincide.And all the coincided points all fall outside the common ground onε?-Pragmatic Schema.

    The ε?-Pragmatic Schema characterization of Situation 3.Similar toSituation 2presented above,we consider a specific case where there are only two communicative parties (one is the utterer and the other is the interpreter).We assume that the corresponding points relative to the utterer aref(α)andf(β)and the corresponding points relative to the interpreter areg(α) andg(β).Thus,giventhe Impartial Exchange condition of situation 3,ε?-Pragmatic Schema can characterize the condition of the failure of communication8Note that the Impartial Exchange only characterizes one kind of unsuccessful communications,and the others will be addressed in the Partial Exchange.of semantic content of the indexical between the utterer and interpreter:

    Shown as follows:

    Figure 11: Situation 3 of Impartial Exchange

    In Impartial Exchange we have not considered within which worlds (S,PorM)onε?-Pragmatic Schema the corresponding points would fall.As is shown,it is supposed that they all fall within the physical world.This is certainly a theoretical idealization.It may only be the case for the categorical exchange relative to pure indexicals.For true demonstratives whose determination of its semantic content inevitably involves utterer’s intention,the related corresponding points may appear in the mental world on ourε?-Pragmatic Schema.We do not go into such technical complexities for the sake of space,because they are here not the main concern.However,as regards Partial Exchange,the problem of “world” are the keys for characterizing some situations of verbal communication to which that we turn now.

    4.3 On Partial Exchange

    The Partial Exchange describes three situations of verbal communication in which semantic content entities and contextual entities do not coincide onε?-Pragmatic Schema.To put it differently,the actual contextual interpretation deviates from Kaplanian interpretation.

    Situation 1.When an individual plays the dual role of utterer and interpreter,the contextual interpretation of semantic content of a given indexical deviates from the Kaplanian interpretation.In other words,the actual context assigning the semantic content to the expression in question deviates from the proper contextual parameter identified in Kaplanian interpretation.Four types of cases will be discussed in Situation 1,each of which represents a distinct reason for the deviation.9In Situation 1,the identification of the utterer with the interpreter renders the utterer’s intention so unequivocal for the interpreter that it does not necessitate recognition.An anonymous referee raises a valid question regarding the purpose of characterizing this situation if the paper mainly aims to examine the role of utterer’s intention in categorical exchange.Indeed,I concur that the utterer’s intention therein does not seem to cause the widely admitted difficulties.However,what is at issue here is explicitly elucidating how reference deviates from Kaplan’s interpretation.Although the utterer’s intention is definite in this case,why does reference for an indexical still diverge from Kaplan’s interpretative prediction?This can be attributed to various conditions such as spatial,intentional,operator and temporal factors(to be discussed later).Failure to meet these conditions may result in a form of deviation.

    Spatial deviation.At a cocktail party,the utterer saw a seemingly familiar person among the crowd in the distance and said to himself: “I might have met him in school?” Assume that the person whom the utterer had met in school is in fact Mark.But at the cocktail party,because of complex texture of environment at the party(crowd or other spatial obstructions),the “him” the utterer saw is not Mark but John.That is to say,the utterer misrecognized John as Mark.Assume that the corresponding points of the semantic content entity and two contextual entities(which are obviously Mark and John) aref(α),f(β) andf(β1).According to Kaplanian interpretation,which is accounted for in Impartial Exchange,we would have the categorical exchange between the semantic content of “him” and the contextual entity Mark,and thus there would be an Impartial Exchange on ourε?-Pragmatic Schema,namely?(f(α)f(β))=0.However,the utterer’s misrecognition of John as Mark results in a deviation from the Kaplanian interpretation.The real categorical exchange takes place between the semantic content of “him” and the other contextual entity(John).We regard this spatially deviated interpretation as our first case ofSituation 1for Partial Exchange.Due to the fact thatf(β)andf(β1)respectively represent different corresponding points,if?(f(α)f(β))=0,then?(f(α)f(β1)) ≠ 0 which is exactly the first condition of Partial Exchange in spatial derivation case.Additionally,it should be noted that such Partial Exchange is caused by the utterer’s misrecognition,and it is in turn the physically spatial obstructions that bring about the misrecognition.Thus,this Partial Exchange is essentially due to the physically spatial obstruc-tions.Furthermore,all the semantic entities and contextual entities are supposed to be the individuals in the physical world.Given these two reasons,the Partial Exchange in this case must satisfy the second condition,namely{f(α),f(β1)} ?P.Now,we acquire two conditions of Partial Exchange inSpatial derivation10Such a deviation has both epistemological and ontological import.It is epistemological since it represents the misrecognition of the utterer,and it is also ontological since the contextual entity mistakenly identified differs from the really intended one.case:

    Intentional deviation.The utterer is a child who is called Li Lei and entertains himself at home,saying to himself:“I am wreaking havoc in the Heavenly Palace with a golden cudgel in my hand,who dares to stop me!” Obviously,the utterer regards himself living in the real physical world as the fictional character Monkey King.Assume that the corresponding points of the semantic content entity and two contextual entities(which are Li Lei and Monkey King)aref(α),f(β)andf(β2).Likewise,according to Kaplanian interpretation,we would have the categorical exchange between the semantic content of “I” and the contextual entity Li Lei,and thus there would be an Impartial Exchange on ourε?-Pragmatic Schema,namely?(f(α)f(β))=0.However,the utterer intends him to refer to Monkey King,which results in a deviation from the Kaplanian interpretation.The real categorical exchange takes place between the semantic content of “I” and the other contextual entity(Monkey King).We can regard this intentionally deviated interpretation as our second case ofSituation 1for Partial Exchange.Due to the fact thatf(β)andf(β2)represent different corresponding points,if?(f(α)f(β))=0,then?(f(α)f(β2)) ≠ 0 which is exactly the first condition of Partial Exchange in intentional derivation case.Additionally,such roleplaying involves the utterer’s intention,and thus the “deviation” boils down to the utterer’s mental world.Obviously,the appearance of the contextual entity Monkey King is motivated in the mental world.In this sense,f(β2)∈M.Moreover,bothf(α) andf(β) are the corresponding points of the individuals in the real physical world.We can therefore say thatf(α)∈P.11That let f(α) ∈P must be controversial.If it is the mentally triggered contextual entity β2 that achieves the categorical exchange with the semantic entity α,which deviates from Kaplanian interpretation,why is it not f(α) ∈M? Admittedly,more need to be investigated here.However,our approach can distinguish the case in question from the clearly different kind of cases of intentional deviation:assume that the child is not in the real physical world but a character in a fiction and utters the same sentence in the fictional world.Then,we may say that the category exchange here actually occurs in writer’s mental world,and the two corresponding points f(α) and f(β2) of the semantic entity and contextual entity relative to “I” belong to the mental world,we will thus have{f(α),f(β2)}?M.Now,we acquire two conditions of Partial Exchange inIntentional derivationcase:

    Operator deviation.The monster operators in some languages lead to this deviation.Schlenker([16])argues that there are monster operators in Ethiopian Amharic.If an Amharic speaker called Dawit utters: “Wang Ming believes I am a bad guy”,the contextual interpretation of “I” here will deviate from the Kaplan interpretation:the contextual entity assigned to the semantic content of “I” deviates from Dawit to Wang Ming.Therefore,the semantic content of “I” here is no longer the utterer but Wang Ming.The monster operator causing this deviation is the Amharic attitude operator “believe”.Assume that the corresponding points of the semantic content entity and two contextual entities (which are Dawit and Wang Ming) are respectivelyf(α),f(β) andf(β3).Likewise,according to Kaplanian interpretation,we would have the categorical exchange between the semantic content of “I” and the contextual entity Dawit,and thus there would be an Impartial Exchange on ourε?-Pragmatic Schema,namely?(f(α)f(β))=0.However,by the monster operator “believe”,the utterer use “I” to refer to Wang Ming,which results in a deviation from the Kaplanian interpretation.The real categorical exchange takes place between the semantic content of “I” and the other contextual entity(Wang Ming).We can regard this deviated interpretation due to the monster operator as our third case ofSituation 1for Partial Exchange.Due to the fact thatf(β) andf(β3) represent different corresponding points,if?(f(α)f(β))=0,then?(f(α)f(β3))≠0 which is exactly the first condition of Partial Exchange in operator derivation case.It can also be observed that the monster operator is the product of a specific language.If we regard this language as a manifestation of a particular social culture,then it is viable to say that the interpretative deviation in question originates from the utterer’s social world.Additionally,although Dawit and Wang Ming are both individuals in the physical world,in order to show the socio-cultural reason for this interpretive deviation,we letf(α)∈Pandf(β3)∈S.12That let f(α)∈P and f(β3)∈S must also be controversial.If the contextual entities in this case are all physical individuals,why is it not{f(α),f(β3)} ?P ? And if the deviated interpretation of semantic content of “I” is caused by the monster operator of the language in a particular society,why is it not{f(α),f(β3)}?S? Our reply is this.We may have two aspects to consider for which world the corresponding points fall on ε?-Pragmatic Schema.First,the ontological status of entities represented by the corresponding points(is it socially constructed,physically existing or mentally triggered?).Second,the reason of interpretative deviation.In above two cases,intentional and operator deviations,we all let f(α) ∈P,because it is obvious that the ontological status of the semantic content entity consists in their physical feature from an extensional point of view.And we let f(β2) ?M and f(β3) ?S,because we attempt to highlight(in terms of contextual entities)the reason why the related contextually interpretative deviation takes place.Indeed,whether such theoretical considerations are always feasible depends on further investigation.Now,we acquire the two conditions of Partial Exchange in Operator derivation case:

    Temporal deviation.Wang Ming accidentally opened a previous voicemail he had recorded: “Wang Ming is not in the office now,please leave a message after the‘beep’” The “now” when the previous recording is again turned on(t2)is no longer the “now” when Wang Ming originally did the recording(t1).Assume that the corresponding points of the semantic content entity and two contextual entities(which aret1andt2)are respectivelyf(α),f(β)andf(β4).Likewise,according to Kaplanian interpretation that “now” refers to the moment (t1) when it was uttered,we would have the categorical exchange between the semantic content of “now” and the contextual entityt1,and thus there would be an Impartial Exchange on ourε?-Pragmatic Schema,namely?(f(α)f(β))=0.However,due to this temporal deviation,“now” is accidentally produced to refer tot2,which results in a deviation from the Kaplanian interpretation.The real categorical exchange thus takes place between the semantic content of “now” and the other contextual entity (t2).We can regard this deviated interpretation due to this temporal deviation as our third case ofSituation 1for Partial Exchange.Due to the fact thatf(β)andf(β4)represent different corresponding points,if?(f(α)f(β))=0,then?(f(α)f(β4)) ≠ 0 which is exactly the first condition of Partial Exchange in temporal derivation case.Further,if thex-coordinate is interpreted as a continuous time series composed of natural numbers(ignoring time granularity),we then havet1

    We now show the four types of cases ofSituation 1of Partial Exchange on ourε?-Pragmatic Schema,in whichf(a)in every case is distinct:

    Figure 12: Situation 1 of Partial Exchange

    We must admit that there may be countless cases relative to the first situation that deviate from Kaplanian interpretation.Whether these four types of cases can exhaust the first situation of Partial Exchange needs to be tested.The first situation of Partial Exchange is the basis of the latter two situations.The main difference lies in whether these four types of Partial Exchange occur in common ground.

    Situation 2.Similar to the second situation of Impartial Exchange,the second situation of Partial Exchange characterizes successful communication.“Successful communication” here means that all deviated interpretations in the first situation of Partial Exchange become the common ground of all parties in communication.For the sake of space,we only take the Spatial deviation for instance.As is just shown,the utterer mistakenly uses “him” to refer to John,and in thisSituation 2of Partial Exchange,it is the common ground between the utterer and interpreters that “him” refers to John,even if it is the mistaken referent and it is also conceivable that the interpreters do not know that a spatial deviation happens on the utterer’s side.

    The Partial Exchange condition of Situation 2.On the utterer’s side,the corresponding points of the communicated semantic content and contextual entities do not coincide(which is theSpatial deviation in Situation 1).On the interpreter’s side,the corresponding points of the communicated semantic content and contextual entities coincide with the utterer’s points respectively.And these two pairs of coincided points fall on the common ground.

    The ε?-Pragmatic Schema characterization of Situation 2.We assume that the corresponding points relative to the utterer aref(α) andf(β1),the corresponding points relative to the interpreter areg(α) andg(β1),and there is only one interpreter.Then,giventhe Partial Exchange condition of situation 2,we can give theε?-Pragmatic Schema characterization of successful communication:

    shown on ourε?-Pragmatic Schema:

    Figure 13: Situation 2 of Partial Exchange

    Situation 3.The third situation of Partial Exchange characterizes unsuccessful communication.That is,the four types of deviated interpretation in the first situation of partial exchange do not fall on the common ground.In other words,the interpreter has not succeeded in identifying the utterer’s(deviated)interpretation of indexicals,and his contextual interpretation of the expression is inconsistent with the utterer’s(deviated) interpretation.Still take Spatial deviation for instance.Suppose there is an interpreter close to the utterer.When the utterer uses “him” to mistakenly refer to John,and the interpreter thinks that the utterer uses it to refer to David who is very close to John in the distance.Therefore,the communication is unsuccessful.

    The Partial Exchange condition of Situation 3.On the utterer’s side,the corresponding points of the communicated semantic content and contextual entities do not coincide(which is theSpatial deviation in Situation 1)and fall outside the common ground(namelyP ∩(U-(U ∩I))).On the interpreter’s side,the corresponding points of the communicated semantic content and contextual entities mutually coincide14Indeed,in this Situation 3,the interpreter is inconsistent with the utterer in terms of their contextual interpretation of the semantic content of “him”.The utterer uses it to refer to John(even if it is the result of a spatial deviation),the interpreter thinks that it is used to refer to David.However,the interpretation on the interpreter’s side does not involve the deviated interpretation we define here.The deviated interpretation is just the utterer’s deviation from Kaplanian interpretation of the semantic content of indexicals,and it does not have to do with the interpreter’s misrecognition of the utterer’s interpretation.Generally,the interpreter would presuppose that the utterer gives a Kaplanian interpretation of indexicals and recognize it as the common ground since it is either unpredictable or totally unknown for the interpreter whether the utterer’s interpretation is deviated.That is to say,the interpreter presupposes that the utterer would achieve the referential action by an indexical only in virtue of its character and his referential intention unaffected by any aforementioned deviational factors.Thus,such interpreter’s interpretation of the uttered indexical can be seen the one which belongs to the case of Impartial Exchange.That is why we say here that,on the interpreter’s side,the corresponding points of the communicated semantic content and contextual entities mutually coincide.and fall outside the common ground(namelyP ∩(I-(U ∩I))).

    The ε?-Pragmatic Schema characterization of Situation 3.We still assume that the corresponding points relative to the utterer aref(α)andf(β1).They represent the semantic content entity and the contextual entity “John”.The corresponding points relative to the interpreter areg(α) andg().They represent the semantic content entity assigned by the interpreter and the contextual entity “David”.And there is only one interpreter.Given the Partial Exchange condition of situation 3,ε?-Pragmatic Schema can characterize the condition of the failure of communication:

    shown as follows:

    Figure 14: Situation 3 of Partial Exchange

    5 Discussion

    On the basis of Verschueren’s pragmatics and his Context Diagram,we have established “ε-General Condition” and “ε-Pragmatic Schema” which provide a kind of pragmatic account(beyond lexical explanation)of the category exchange between semantic content entity and contextual entity.In addition,by defining concepts such as “corresponding points” and “distance function” onε?-Pragmatic Schema,we have proposed two specific models of category exchange: Impartial Exchange and Partial Exchange.We have also used these two models to analyze several situations of verbal expression and communication.Moreover,these two models help us to gain a new technical understanding of the concept of “contextual interpretation of the indexical semantic content” which meansthe impartially and partially categorical exchange between semantic content entity and contextual entity relative to the indexical.Obviously,there are many issues to be discussed over this work.Six of them will be briefly examined here:

    About a philosophical presupposition.Theε-General Condition andε?-Pragmatic Schema emphasize the mutual “bundling” of semantic content entities and contextual entities.They are inseparable from each other.Semantic content is fully “contextualized”.There seems to be involving a very strong philosophical presupposition:Travis’s occasionalism([20]).Semantics has no place without context.However,we focus only on the semantic content of indexicals,and it is inseparable from context,which is presupposed by all theories of indexicals.Therefore,occasionalism has little to do with our concern.Additionally,the reason why elements such as utterer,place,possible world,and etc.can be regarded as the entities in contextual category is that they play a semantical role in providing the referents for indexicals.If we talk about these elements without considering such a role,they are just utterer,place,and possible world themselves.They will not be treated as entities in contextual category.In this sense,contextual entities are inseparable from semantic content categories.

    About the notion of context.The categorical exchange models presuppose the Verschueren’s three-worlds notion of context.However,the issue of category exchange is raised from Kaplan’s notion of context: context is parameters-set.Does this divergence in understanding context lead to a digression when we discuss the categorical exchange? This question presents the reason why it is necessary to discuss the compatibility of Kaplan’s context with Verschueren’s context.Our answer:no,it is not since the two notions of context can be aligned.Just as Stalnaker’s analysis ([19],pp.25-26) of the compatible relationship between the common ground and parameters-set context,the “three worlds” notion of context can be part of the parameters-set notion of context.A possible world with the utterers,places,and time can be divided into three aspects: the social,the physical and the mental.Conversely,the parameter-set context can also be a subset of the three worlds.The three worlds contain multiple parameter-sets each of which is composed of countless parameters.In this sense,they are not mutually exclusive.15As noted by an anonymous referee,it may be problematic to define the intersection between the semantic content assigned by the utterer and that assigned by the interpreter using Stalnaker’s common ground,as his notion of context appears distinct from our definition of context as three-world entities.First,I agree that they differ,but they are not incompatible.The compatibility between them is analogous to the compatibility between common ground context and parameters-set context.The three-worlds context can be part of the common ground: those entities in the three-worlds are epistemologically mutual transparent to interlocutors;conversely,the common ground can be part of the three-worlds context:those epistemologically mutual transparent entities lie in certain(physical,social or/and mental)worlds.Second,Stalnaker([17])indeed distinguishes between context as common ground and context as parameters-set,but he finds Kaplan’s treatment of context unsatisfactory due to the absence of an explicit theory “about the epistemic status of such a context” (see [17],p.109).That is one of the reasons why “common ground” is introduced.In this sense,though Stalnaker himself gives us a caveat that we must be clear about which notion of context we are considering as regards several issues([19],p.26),it does not mean that the two notions are incompatible.

    About the interpretation of x-coordinate of our ε?-Pragmatic Schema.As we have said,we interpret thex-coordinate as a continuous time series composed of natural numbers.This is not ad hoc forTemporal deviation.It can also play a theoretical role in showing the dynamics of the categorical exchange.As time goes by,the corresponding points of semantic content and contextual entities and their exchange will change.For the utterance “I am not who I was in the past”,there are two categorical exchanges between the semantic content entity and contextual entity relative to the indexical “I”.One happens at “now”(t2)and the other at “past”(t1).Therefore,theε?-Pragmatic Schemacan characterize these two exchanges in virtue of this theoretical role of the x-coordinate.Similarly,forSpatial deviation,if the utterer says to him,“I might see him somewhere before”,and then immediately follows,“No,it is him”.Assume that,by saying the second “him”,the utterer eventually does see Mike whom she saw before,then there are successively two categorical exchanges between the semantic content entity and contextual entity relative to the indexical “him”.The second is obviously a correction to the first.We can exhibit this correction by the time series on the x-coordinate ofε?-Pragmatic Schema.

    About the interpretation of y-coordinate of our ε?-Pragmatic Schema.We propose to understand they-coordinate as a code sequence,and every code is like a G?del number.Every semantic(contextual)entity in the social,physical,or mental world is mapped onto a code.Obviously,this proposal needs more investigations which go beyond the scope of this paper.A closely related problem is this.Our definition of “corresponding points” depends on the coordinate values onε?-Pragmatic Schema,and the values in turn determine the calculation of distance function between corresponding points(as mentioned earlier,if the result of calculation is 0,then an Impartial Exchange is obtained,otherwise it means a Partial Exchange).Thus,if the coordinate values cannot have a clear intuitive explanation,it will be very difficult to understand the corresponding points and their distance.A possible response is that,intuitively,the categorical exchange will bring out “distance difference” if different contextual entities are exchanged with the semantic content entity.InSituation 2of Partial Exchange mentioned above,if the interpreter misunderstood the utterance of “him” as a person he met on the way to the party rather than David he saw at the part,we would think that this is a “far more” wrong understanding.Of course,the “distance difference” connoted by the word “far more” is intuitively just a metaphorical description of the degree of the misunderstanding.However,it is intended that we can grasp this intuition theoretically.More importantly,the distance formula used to describe the category exchange does not mean that this pragmatic phenomenon can be completely calculated in a mathematical way,but we still expect our theoretical characterization for such a phenomenon to be formulated in a relatively precise framework.This is our basic idea for using this simple mathematical tool.

    About prediction of where the corresponding points fall.Our characterization of the categorical exchange must involve selections of the corresponding points in the related areas(namely the corresponding setsS,P,M,U,I)ofε?-Pragmatic Schema.Although we can give the conditions of Impartial Exchange and Partial Exchange,predicting the selections to a certain extent,however,these conditions can only predict in which area a corresponding point will fall.It is difficult to predict a specific location of a corresponding point in this area.For instance,inSituation 3 of Partial Exchange,we can predict that{f(α),f(β1)}?(P∩(U-U∩I)),but we cannot predict in which specific locations in this area these two corresponding points occupy.Of course,it remains to be investigated whether this prediction is important and what its pragmatic implications are.

    About the role of utterer’s intention.As is indicated at the outset of Section 3,our pragmatic account,in contrast to the lexical one,is expected to specify the significant role of utterer’s intention in affecting the categorical exchange.To some extent,this purpose is realized in three ways.First,the initial consideration in our conceptual framework revolves around the utterer’s intention.This is mainly exemplified by the three-worlds notion of context in which the mental world accommodates both the utterer’s intention and the assessment of interpreter’s intention([21],p.89).This initial conceptual framework explicitly presents the utterer’s intention in relation to the categorical exchange.Of course,we acknowledge that further theoretical work is required to explore the relationship between the mental world and the utterer’s intention,but such a conceptual framework represents an advancement compared to the lexical account.Second,in our analysis of Impartial Exchange,although we primarily focus on Kaplanian pure indexicals for the sake of technical simplicity,it becomes apparent that when considering the cases where the related corresponding points fall within the mental world(M),both utterer’s and interpreter’s intention can be straightforwardly made explicit.Admittedly,making explicit the role of intention in such a way may appear somewhat ad hoc;however,it is crucial to note the distance function in our account.To illustrate this point further,let us considerSituation 3of Impartial Exchange.InSituation 3,we characterize the conditions under which the communication of indexical content between the utterer and interpreter fails,with one such conditions being?(f(α)g(α))≠0.This condition can thus be employed to compare the role of the utterer’s intention by evaluating the value of the distance function in two scenarios where all relevant corresponding points lie within the mental world(M): if?(f(α)g(α)) is greater in magnitude than?′(f(α)g(α)) in the second scenario,it becomes more challenging to discern the utterer’s intention in comparison to that in the latter scenario.It is undeniably a preliminary theory for elucidating the role of utterer’s intention,but from our perspective,it holds theoretical interest.Third,in our analysis of Partial Exchange,particularly when intentional deviation occurs,the role of utterer’s intention is clearly delineated in virtue of distance function and the correspondent points.However,as we have emphasized,our pragmatic approach only aims to address the issue of utterer’s intentionto a certain extent: we do not intend to fully specify how the utterer’s intention operates in the categorical exchange;Nevertheless,our theoretical framework does serve to make this role more explicit.

    赤兔流量卡办理| 色哟哟·www| 欧美激情久久久久久爽电影| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 99久国产av精品| 日韩强制内射视频| 亚洲综合色惰| 不卡视频在线观看欧美| 看免费成人av毛片| 三级经典国产精品| 免费看不卡的av| 美女高潮的动态| 精品不卡国产一区二区三区| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久久久网色| 成人特级av手机在线观看| 日韩欧美三级三区| 中文欧美无线码| 欧美极品一区二区三区四区| 色哟哟·www| 国产永久视频网站| 99视频精品全部免费 在线| 黄色一级大片看看| 一个人看视频在线观看www免费| 高清欧美精品videossex| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 午夜福利高清视频| 国产一级毛片在线| 精品人妻熟女av久视频| 91久久精品国产一区二区三区| 午夜福利网站1000一区二区三区| 观看免费一级毛片| 国产男人的电影天堂91| 波野结衣二区三区在线| 成人亚洲精品一区在线观看 | 99热6这里只有精品| 在现免费观看毛片| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲精品影视一区二区三区av| 久久97久久精品| 春色校园在线视频观看| 亚洲国产精品成人综合色| av在线天堂中文字幕| 亚洲精品日韩av片在线观看| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲欧美成人精品一区二区| 亚洲av.av天堂| 久久精品人妻少妇| 日韩av不卡免费在线播放| 国产精品综合久久久久久久免费| av在线蜜桃| 人妻夜夜爽99麻豆av| 免费av观看视频| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 啦啦啦啦在线视频资源| 日韩伦理黄色片| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 日韩国内少妇激情av| 欧美另类一区| 国产三级在线视频| 波野结衣二区三区在线| 特级一级黄色大片| 成人午夜精彩视频在线观看| 日日啪夜夜爽| 欧美成人精品欧美一级黄| 天堂俺去俺来也www色官网 | 亚洲精品影视一区二区三区av| 综合色av麻豆| 亚洲国产精品sss在线观看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 少妇的逼好多水| 永久网站在线| 三级经典国产精品| 十八禁国产超污无遮挡网站| 青青草视频在线视频观看| 久久久久久久久大av| av在线观看视频网站免费| 看免费成人av毛片| 啦啦啦啦在线视频资源| 深爱激情五月婷婷| 日本wwww免费看| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产永久视频网站| 边亲边吃奶的免费视频| 国产精品国产三级专区第一集| 日韩一本色道免费dvd| 伊人久久精品亚洲午夜| 午夜精品一区二区三区免费看| 国产色爽女视频免费观看| 青春草视频在线免费观看| 联通29元200g的流量卡| 成人一区二区视频在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 少妇人妻精品综合一区二区| 日本爱情动作片www.在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 搡女人真爽免费视频火全软件| 少妇丰满av| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 日韩一本色道免费dvd| 美女国产视频在线观看| 男女视频在线观看网站免费| 51国产日韩欧美| 亚洲在线自拍视频| 亚洲电影在线观看av| 国内揄拍国产精品人妻在线| 日韩av在线大香蕉| 午夜精品在线福利| 在线观看免费高清a一片| 淫秽高清视频在线观看| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 国产av在哪里看| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产一区二区三区综合在线观看 | 国产精品久久久久久精品电影| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 六月丁香七月| 国产精品久久久久久久久免| 中文字幕av在线有码专区| av天堂中文字幕网| 国产精品99久久久久久久久| 特大巨黑吊av在线直播| 成人午夜高清在线视频| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 美女大奶头视频| 精品国产三级普通话版| 亚洲av日韩在线播放| 国产黄色免费在线视频| 久久久久久久久久黄片| 国产亚洲精品久久久com| 久久草成人影院| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 女人被狂操c到高潮| 乱系列少妇在线播放| 午夜激情欧美在线| 嫩草影院精品99| 日韩一本色道免费dvd| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 国产乱来视频区| 久久精品国产亚洲网站| 久久久久久久久久成人| 大陆偷拍与自拍| 26uuu在线亚洲综合色| 免费大片18禁| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 女人久久www免费人成看片| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产一级毛片在线| 伊人久久国产一区二区| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 99久国产av精品| 熟女电影av网| 国产精品爽爽va在线观看网站| 91精品国产九色| 国产高清不卡午夜福利| av在线天堂中文字幕| 欧美高清性xxxxhd video| 在线播放无遮挡| 少妇熟女aⅴ在线视频| 大陆偷拍与自拍| 蜜臀久久99精品久久宅男| 日韩制服骚丝袜av| 精品一区在线观看国产| 精品久久久精品久久久| 国产69精品久久久久777片| 欧美97在线视频| 尾随美女入室| 尾随美女入室| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 欧美高清成人免费视频www| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 久久99精品国语久久久| 99热网站在线观看| 成人午夜高清在线视频| 亚洲国产精品成人综合色| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 91在线精品国自产拍蜜月| 国产av国产精品国产| 成人无遮挡网站| 欧美一区二区亚洲| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产v大片淫在线免费观看| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久久久久九九精品二区国产| 亚洲内射少妇av| 亚洲国产色片| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲,欧美,日韩| 91aial.com中文字幕在线观看| 免费大片18禁| 久久精品久久久久久久性| 日韩一区二区视频免费看| 久久久亚洲精品成人影院| 成人特级av手机在线观看| 国产淫片久久久久久久久| 亚洲图色成人| 91精品国产九色| 免费黄色在线免费观看| 亚洲av在线观看美女高潮| 亚洲天堂国产精品一区在线| 免费黄频网站在线观看国产| 久久热精品热| 亚洲国产av新网站| 禁无遮挡网站| 日韩一区二区视频免费看| 国产黄色免费在线视频| 色播亚洲综合网| 中文在线观看免费www的网站| 可以在线观看毛片的网站| 成人欧美大片| 日韩视频在线欧美| 中文字幕亚洲精品专区| av黄色大香蕉| 久久久a久久爽久久v久久| 天堂网av新在线| 国产亚洲精品av在线| 国产亚洲精品av在线| 久久亚洲国产成人精品v| 午夜免费男女啪啪视频观看| 人妻一区二区av| 亚洲精品aⅴ在线观看| 日韩三级伦理在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 亚洲欧洲日产国产| 欧美成人一区二区免费高清观看| 亚洲国产最新在线播放| 日本三级黄在线观看| 九九在线视频观看精品| 日韩三级伦理在线观看| 免费黄色在线免费观看| 岛国毛片在线播放| 久久久国产一区二区| 中文字幕制服av| 99久久九九国产精品国产免费| 精品久久久久久电影网| 简卡轻食公司| 国产精品人妻久久久久久| 中文字幕av成人在线电影| 国产成人福利小说| 亚洲精品一区蜜桃| 国产三级在线视频| 久久99热这里只频精品6学生| 乱码一卡2卡4卡精品| 亚洲精品,欧美精品| 2021少妇久久久久久久久久久| 搞女人的毛片| a级毛片免费高清观看在线播放| av线在线观看网站| 亚洲熟女精品中文字幕| 一级黄片播放器| 免费观看在线日韩| 最后的刺客免费高清国语| 内射极品少妇av片p| 欧美精品国产亚洲| 国产在线一区二区三区精| 边亲边吃奶的免费视频| 国产亚洲精品久久久com| 中文字幕久久专区| 亚洲国产精品sss在线观看| 国产成人a∨麻豆精品| 麻豆乱淫一区二区| 岛国毛片在线播放| 九色成人免费人妻av| 久久久久性生活片| 亚洲成色77777| 亚洲av.av天堂| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| av在线老鸭窝| 日韩精品青青久久久久久| 91久久精品国产一区二区三区| 欧美 日韩 精品 国产| 国产黄片美女视频| 免费电影在线观看免费观看| 精品人妻熟女av久视频| 亚洲av成人精品一二三区| 97热精品久久久久久| 久久久久久久国产电影| 男的添女的下面高潮视频| 综合色av麻豆| 特大巨黑吊av在线直播| 国内精品美女久久久久久| 日韩大片免费观看网站| 亚洲一区高清亚洲精品| 波野结衣二区三区在线| 午夜激情久久久久久久| 在线免费观看不下载黄p国产| 国产成人freesex在线| 久久这里只有精品中国| 午夜精品在线福利| 久久久久久久久中文| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 两个人视频免费观看高清| 日日啪夜夜爽| 蜜臀久久99精品久久宅男| 欧美激情在线99| 欧美xxxx性猛交bbbb| 午夜视频国产福利| 免费看a级黄色片| 丰满人妻一区二区三区视频av| 亚洲精品国产av成人精品| 日韩视频在线欧美| 国产乱人视频| 欧美激情在线99| 在线观看人妻少妇| 国产成人精品福利久久| 丰满人妻一区二区三区视频av| 国产精品伦人一区二区| 在线天堂最新版资源| 精品午夜福利在线看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 久久亚洲国产成人精品v| 日本与韩国留学比较| 天堂√8在线中文| 久久韩国三级中文字幕| 国产探花在线观看一区二区| 丰满人妻一区二区三区视频av| 成人鲁丝片一二三区免费| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 日本与韩国留学比较| 国产精品久久久久久av不卡| 免费少妇av软件| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 国产精品三级大全| 久久午夜福利片| 免费少妇av软件| 亚洲精品自拍成人| 69人妻影院| 国产综合懂色| 日日啪夜夜撸| 亚洲国产欧美在线一区| 日韩成人av中文字幕在线观看| 777米奇影视久久| 亚洲精品国产av成人精品| 内地一区二区视频在线| 免费人成在线观看视频色| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 如何舔出高潮| 久久精品国产亚洲av天美| 日韩在线高清观看一区二区三区| 久久久久久久久久久免费av| 国产极品天堂在线| 亚洲av福利一区| 亚洲国产最新在线播放| 免费黄频网站在线观看国产| 九九在线视频观看精品| 亚洲国产精品专区欧美| 国产亚洲91精品色在线| 久久99热6这里只有精品| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 色吧在线观看| 欧美成人a在线观看| 国产69精品久久久久777片| 国产色婷婷99| av.在线天堂| 亚洲av.av天堂| 亚洲va在线va天堂va国产| 亚洲精品国产av蜜桃| 国内精品一区二区在线观看| 精品国产三级普通话版| 欧美zozozo另类| 联通29元200g的流量卡| 一级毛片 在线播放| 天堂俺去俺来也www色官网 | 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 成人性生交大片免费视频hd| 免费观看精品视频网站| 日韩av在线免费看完整版不卡| 日本av手机在线免费观看| 熟妇人妻不卡中文字幕| 黄色日韩在线| a级毛片免费高清观看在线播放| 韩国av在线不卡| 日韩在线高清观看一区二区三区| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 久久韩国三级中文字幕| 久久久久久久久久久免费av| 两个人视频免费观看高清| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产精品一区二区三区四区久久| 亚洲精品456在线播放app| 寂寞人妻少妇视频99o| 国产精品精品国产色婷婷| 国产 一区 欧美 日韩| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 亚洲四区av| 国产免费一级a男人的天堂| 2021少妇久久久久久久久久久| 永久网站在线| 51国产日韩欧美| 亚洲av国产av综合av卡| 成人鲁丝片一二三区免费| 91av网一区二区| 国产精品蜜桃在线观看| 国产精品国产三级专区第一集| 老司机影院成人| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产黄色小视频在线观看| 国产伦精品一区二区三区四那| 亚洲国产精品专区欧美| 亚洲av电影不卡..在线观看| 黄片无遮挡物在线观看| 97精品久久久久久久久久精品| 天堂中文最新版在线下载 | 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国产美女午夜福利| 寂寞人妻少妇视频99o| av国产久精品久网站免费入址| 精品国产露脸久久av麻豆 | 婷婷色综合大香蕉| 久久午夜福利片| 日韩在线高清观看一区二区三区| 亚洲av免费在线观看| 欧美丝袜亚洲另类| 久久久久国产网址| 18禁在线播放成人免费| 午夜视频国产福利| 国产黄色小视频在线观看| 大香蕉久久网| 男插女下体视频免费在线播放| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 69av精品久久久久久| 国产午夜精品论理片| 天堂√8在线中文| 最近最新中文字幕大全电影3| 又大又黄又爽视频免费| 91精品国产九色| 亚洲精品,欧美精品| 亚洲人与动物交配视频| 国产永久视频网站| 午夜精品在线福利| 国产午夜福利久久久久久| 精品久久久久久久末码| 网址你懂的国产日韩在线| 青青草视频在线视频观看| 亚洲,欧美,日韩| 能在线免费看毛片的网站| 简卡轻食公司| 亚洲欧美日韩无卡精品| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲美女视频黄频| 成人综合一区亚洲| 一级毛片电影观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 午夜免费激情av| av在线蜜桃| 久久精品国产亚洲网站| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 亚洲精品一区蜜桃| 精品久久久久久久久av| 一个人看视频在线观看www免费| 大片免费播放器 马上看| 国产免费福利视频在线观看| 麻豆乱淫一区二区| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 成人美女网站在线观看视频| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产探花极品一区二区| 亚洲综合精品二区| 亚洲av中文av极速乱| 极品教师在线视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 一区二区三区四区激情视频| 全区人妻精品视频| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 欧美xxⅹ黑人| 人妻系列 视频| 最新中文字幕久久久久| 黄色欧美视频在线观看| 一级二级三级毛片免费看| 欧美不卡视频在线免费观看| 午夜精品在线福利| 亚洲欧美精品专区久久| 精品久久久久久久久久久久久| 九色成人免费人妻av| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 久久午夜福利片| 男的添女的下面高潮视频| 成人二区视频| av免费在线看不卡| 欧美高清成人免费视频www| 日日摸夜夜添夜夜爱| 在线a可以看的网站| 精品欧美国产一区二区三| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 18禁动态无遮挡网站| 久久久久久久久久黄片| 久久久久免费精品人妻一区二区| 国模一区二区三区四区视频| 日韩欧美 国产精品| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲国产精品专区欧美| 看黄色毛片网站| 两个人视频免费观看高清| 欧美三级亚洲精品| 久久精品久久久久久久性| 热99在线观看视频| 国产探花在线观看一区二区| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲欧美精品自产自拍| 99热6这里只有精品| 国产一区二区在线观看日韩| 青春草视频在线免费观看| 深爱激情五月婷婷| 成年版毛片免费区| 久久久久网色| 亚洲精品成人久久久久久| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产精品女同一区二区软件| 高清午夜精品一区二区三区| 久久精品国产亚洲网站| 日日撸夜夜添| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 男的添女的下面高潮视频| 晚上一个人看的免费电影| xxx大片免费视频| 亚洲在久久综合| 日本一二三区视频观看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 天堂影院成人在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 中文字幕亚洲精品专区| 一级片'在线观看视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲自拍偷在线| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 久久精品综合一区二区三区| 国产精品.久久久| 熟女人妻精品中文字幕| 五月伊人婷婷丁香| 天堂网av新在线| 日本爱情动作片www.在线观看| 国产精品久久久久久久电影| 成人鲁丝片一二三区免费| 高清日韩中文字幕在线| 人人妻人人看人人澡| 国产综合精华液| 精品国产露脸久久av麻豆 | 纵有疾风起免费观看全集完整版 | 国产av在哪里看| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 一级片'在线观看视频| 国产探花极品一区二区| 成年人午夜在线观看视频 | 久久久久网色| 在线观看一区二区三区| 赤兔流量卡办理| 97热精品久久久久久| av在线观看视频网站免费| 免费黄频网站在线观看国产| 天美传媒精品一区二区| 纵有疾风起免费观看全集完整版 | 午夜福利在线在线| 伊人久久国产一区二区| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲色图av天堂| 人妻少妇偷人精品九色| 久久99热这里只有精品18| 免费av观看视频| 午夜免费激情av| 美女大奶头视频| 成人一区二区视频在线观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 91久久精品电影网| 直男gayav资源| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 精品熟女少妇av免费看| 特大巨黑吊av在线直播| 色综合站精品国产| 精品国产露脸久久av麻豆 | 精品一区二区三区人妻视频| 中文字幕亚洲精品专区| 激情五月婷婷亚洲| 久久久久久久久久人人人人人人| 国产中年淑女户外野战色| 最近最新中文字幕免费大全7| 久久精品国产亚洲av涩爱| 国产淫片久久久久久久久| 亚洲美女视频黄频| 日韩成人伦理影院| 五月天丁香电影| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国内精品宾馆在线| 国内揄拍国产精品人妻在线| 91精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲av免费高清在线观看| 日韩中字成人| 久久这里有精品视频免费| 一级毛片我不卡| 91av网一区二区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 久久久久九九精品影院| 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产伦精品一区二区三区四那| 一级毛片我不卡| 五月伊人婷婷丁香| 国产成人午夜福利电影在线观看| 免费观看的影片在线观看| 少妇丰满av| 国产伦理片在线播放av一区| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 国产精品国产三级国产专区5o| 色吧在线观看| 国产成人精品福利久久| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产亚洲91精品色在线| av天堂中文字幕网| 一级av片app| 男女国产视频网站|