張英建,張鵬躍,劉玉祥,朱 磊,劉 歡,于凱月,王會(huì)超
(1. 首都體育學(xué)院 體育人工智能研究院,北京 100091;2. 廊坊師范學(xué)院 體育學(xué)院,河北 廊坊 065000;3. 廊坊市第四中學(xué) 體育組,河北 廊坊 065000;4.武漢體育學(xué)院 武術(shù)學(xué)院,湖北 武漢 430079;5.廊坊市文安縣第四小學(xué) 體育組,河北 廊坊 065500;6.河北東方學(xué)院 人文學(xué)院體育系,河北 廊坊 065000;7.廊坊市第十二中學(xué) 體育組,河北 廊坊 065000)
從社會(huì)歷史發(fā)展的角度來(lái)看,規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化是社會(huì)發(fā)展的到一定階段的必然和基礎(chǔ)。從世界范圍上看,各發(fā)達(dá)國(guó)家的發(fā)展基礎(chǔ)都建立在標(biāo)準(zhǔn)化之上。目前中國(guó)體育領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)正處于探索初期,并形成了一系列理論和實(shí)踐建設(shè)成果,歐美體育標(biāo)準(zhǔn)的研究始終走在前列。2000年國(guó)家體育總局將標(biāo)準(zhǔn)化作為體育產(chǎn)業(yè)的工作重點(diǎn),主要體現(xiàn)在認(rèn)證和基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)、實(shí)施辦法三個(gè)方面,比如2014年修訂的《國(guó)家學(xué)生體質(zhì)健康標(biāo)準(zhǔn)》等。而在中國(guó)民族傳統(tǒng)體育領(lǐng)域,這項(xiàng)工作并沒(méi)有引起足夠的重視。中國(guó)民族傳統(tǒng)體育中涵蓋范疇最大、結(jié)構(gòu)最完善的就是武術(shù),而“中國(guó)式摔跤”是原武術(shù)系統(tǒng)的組成部分,秉承了武術(shù)的哲學(xué)基礎(chǔ)和思維方式,理論體系表達(dá)與武術(shù)同宗同源,經(jīng)常采用歌訣、對(duì)仗工整的諺語(yǔ)來(lái)表達(dá)項(xiàng)目技術(shù)動(dòng)作的核心思想,逐步形成了具有項(xiàng)目自身特色的定義、釋義、表達(dá)體系[1],其內(nèi)容和內(nèi)涵極為豐富,且具有顯著的中國(guó)鄉(xiāng)土氣息,但是其內(nèi)涵與外延的表達(dá)在很大程度上模糊了概念自身,缺少標(biāo)準(zhǔn)化的操作范式,至今都未完成“術(shù)語(yǔ)化”的進(jìn)化過(guò)程,從而使項(xiàng)目失去了流動(dòng)性,無(wú)法在全民健身事業(yè)中起到支撐作用。
中國(guó)式摔跤幾乎是伴隨著中國(guó)完整歷史過(guò)程,《述異記》中記載“秦漢間說(shuō),蚩尤氏耳鬢如劍戟,頭有角,與軒轅斗,以角抵人,人不能向”,可見(jiàn)中國(guó)摔跤運(yùn)動(dòng)歷史之久遠(yuǎn)。秦漢時(shí)期稱摔跤為“角抵”,張衡《西京賦》中寫(xiě)道“臨回望之廣場(chǎng),程角能之抵妙戲”,說(shuō)明當(dāng)時(shí)的摔跤運(yùn)動(dòng)已經(jīng)具備了表演性質(zhì);《新唐書(shū)》中提到“內(nèi)園常備角抵之徒”,說(shuō)明唐代摔跤運(yùn)動(dòng)已經(jīng)成為社會(huì)重要的休閑娛樂(lè)方式。宋代出現(xiàn)的《角力記》是我國(guó)體育史上關(guān)于摔跤最早的一部著作,明清時(shí)期摔跤作為軍事訓(xùn)練的手段受到皇室的青睞。
“身體對(duì)抗”是人類(lèi)社會(huì)必然產(chǎn)生的社會(huì)現(xiàn)象之一,所以身體對(duì)抗的技巧就成了摔跤的主要生存意義。隨著族群的聚集、王朝的更迭、神明的敬畏、力量的向往逐漸衍生出了這種以對(duì)抗為主體的“運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目”,這種對(duì)抗形式在世界不同國(guó)家和地區(qū)幾乎伴隨著人類(lèi)發(fā)展主線在不同時(shí)間和相同階段出現(xiàn)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),截止到現(xiàn)在有據(jù)可考的摔跤種類(lèi)有30余種,我國(guó)除了以京津冀為代表的京跤,還有蒙古跤、維吾爾跤、云南撒尼族摔跤等[2]。
中國(guó)式摔跤又被稱為“君子跤”,受到儒家文化浸染,以規(guī)則形式來(lái)限制技術(shù)的野蠻性,形成自身整體特色和技術(shù)特點(diǎn),也沾染了“水墨”氣息,在技術(shù)動(dòng)作描述上重神不重形、追求文字工整和朗朗上口,使中國(guó)式摔跤的“用語(yǔ)”“定義”“注解”體系邊界混雜、語(yǔ)焉不清,又有門(mén)戶之見(jiàn)和“口口相傳”的繼承模式,導(dǎo)致到中國(guó)式摔跤到現(xiàn)在也沒(méi)有形成完整的技術(shù)脈絡(luò)、規(guī)范的理論體系,散失、喪失、形變的內(nèi)容隨處可見(jiàn)。
中國(guó)式摔跤由于歷史長(zhǎng)久、技術(shù)來(lái)源多樣,技術(shù)動(dòng)作的命名和描述帶有濃重的民族語(yǔ)言特色和方言特征。最初的語(yǔ)音片段通過(guò)口口相傳留存下來(lái),文字是記錄這些語(yǔ)言所代表的思維片段和技術(shù)描繪的符號(hào),但是作為標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)十分牽強(qiáng),只能作為中國(guó)式摔跤“用語(yǔ)”來(lái)進(jìn)行界定;在語(yǔ)言表達(dá)上,借助對(duì)仗工整的歌訣與短句,朗朗上口,便于記憶,但是卻不符合現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)規(guī)范,不屬于術(shù)語(yǔ)表達(dá)范疇,也不容易形成一個(gè)直觀技術(shù)表象,除了圈內(nèi)人,外人難以理解,不利于摔跤文化傳播,加劇了中國(guó)式摔跤運(yùn)動(dòng)消失的風(fēng)險(xiǎn)。
中國(guó)式摔跤技術(shù)體系完善,善于利用身體不同部位力量和對(duì)方力量,通過(guò)力量變化實(shí)現(xiàn)不同級(jí)別選手之間競(jìng)賽,在眾多技術(shù)動(dòng)作中“明暗”力量的使用,形成了獨(dú)特的技術(shù)風(fēng)格。從技術(shù)動(dòng)作上來(lái)說(shuō),大致可以分成基本功和基本動(dòng)作兩個(gè)部分?;緞?dòng)作又可以按照不同的動(dòng)作部位和形式分成大致八個(gè)類(lèi)別:踢、入、揣、閃、鉤、崴、得合、別等;技術(shù)動(dòng)作則有“讒管”、披、耙、“彈擰子”、里手花、抱腿、穿腿、躺刀、掏腿、甩鞭等,對(duì)于這些內(nèi)容的標(biāo)準(zhǔn)化處理方法如下。
一是對(duì)于同音字、類(lèi)似發(fā)音字的一種歸納方法。例如“里手花”又叫做“里手豁”,屬于 “豁”的動(dòng)作類(lèi)別,“豁”是形容被鈍器切割并拉伸的動(dòng)作,在古代漢語(yǔ)中是“山谷”的意思。“中國(guó)式摔跤”采用模仿日常工作、生活中動(dòng)作形式,技術(shù)動(dòng)作的做法類(lèi)似,所以不用“花”而用“豁”更接近其動(dòng)作的內(nèi)涵本質(zhì)。
二是用形意術(shù)語(yǔ)命名。在中國(guó)式摔跤技術(shù)動(dòng)作命名中有許多模仿日常生活中的動(dòng)作并且用形意術(shù)語(yǔ)命名的方式[3],這也是中國(guó)式摔跤技術(shù)動(dòng)作命名的主要特點(diǎn)之一,例如“甩鞭”就是模仿趕大車(chē)的車(chē)夫用來(lái)鞭打牲口的動(dòng)作來(lái)命名的。
三是音譯。這種命名方式是全盤(pán)引進(jìn)和吸納,直接使用原有的名稱,并不表達(dá)技術(shù)動(dòng)作的特征、路線。包括大得合、小得合。“大得合”又叫“涮葫蘆”“掖策勺”?!暗煤侠铡眮?lái)自滿語(yǔ),“涮葫蘆”是個(gè)形意術(shù)語(yǔ)的命名方法,是音譯之后又加了形意術(shù)語(yǔ)來(lái)命名,流傳沒(méi)有本名流傳廣泛,由此可按照認(rèn)可程度保留“大、小得合”的提法。
四是簡(jiǎn)化的技術(shù)動(dòng)作結(jié)構(gòu)術(shù)語(yǔ)。包括 “抱雙腿”“抱腰入”“里刀勾”“躺刀”等,雖然對(duì)動(dòng)作最重要部分以譬喻的方式做了重點(diǎn)說(shuō)明,形象的表達(dá)出了動(dòng)作特征,但是依舊缺乏詳細(xì)說(shuō)明。從結(jié)構(gòu)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,并沒(méi)有完整術(shù)語(yǔ),不符合結(jié)構(gòu)術(shù)語(yǔ)直觀性命名要求。
從整體上看,中國(guó)式摔跤技術(shù)動(dòng)作命名主要采用形意術(shù)語(yǔ)命名方式,也出現(xiàn)了一部分結(jié)構(gòu)術(shù)語(yǔ)命名方法,但是對(duì)結(jié)構(gòu)術(shù)語(yǔ)的使用與現(xiàn)有標(biāo)準(zhǔn)化結(jié)構(gòu)術(shù)語(yǔ)命名方式有顯著差異,重點(diǎn)突出但缺少完整表述,不利于教學(xué)和傳播,應(yīng)該在保留原有特點(diǎn)基礎(chǔ)上,進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明。
摔倒帶來(lái)的傷害要大于拳頭擊打或者腿、腳踢、踹動(dòng)作,尤其是軍事戰(zhàn)斗短兵相接時(shí),無(wú)論是個(gè)體之間還是個(gè)體與群體之間的搏斗摔倒就意味著死亡,這或許是摔跤能夠流傳下來(lái)的底層邏輯。中國(guó)式摔跤從傳統(tǒng)武術(shù)中剝離出來(lái),堪稱是中國(guó)傳統(tǒng)武術(shù)極具實(shí)用價(jià)值的活化石;另外,中國(guó)式摔跤的發(fā)展需要更加廣泛的受眾,所以晦澀難懂的傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)表達(dá)方式和鄉(xiāng)土化的語(yǔ)義闡釋難以適應(yīng)現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)化的體育傳播方式,所以術(shù)語(yǔ)體育的補(bǔ)缺和規(guī)范化的“語(yǔ)言”就成了亟待解決的問(wèn)題。中國(guó)式摔跤一直處于一種“斷點(diǎn)續(xù)傳”的方式生存,迄今為止,中國(guó)式摔跤的系統(tǒng)化并沒(méi)有完成,也無(wú)法在這樣前提下更好傳播。技術(shù)體系中核心內(nèi)容是技術(shù)動(dòng)作以及技術(shù)動(dòng)作所隱藏的“智慧”,這個(gè)“智慧”是通過(guò)融合自我信仰來(lái)完成立德樹(shù)人過(guò)程,是一種更為深刻的價(jià)值體系,能夠在悠久歷史中傳承至今的項(xiàng)目必然有其自身價(jià)值,所以重塑中國(guó)式摔跤的術(shù)語(yǔ)體系是自身價(jià)值體現(xiàn)的必然要求。
中國(guó)式摔跤作為高價(jià)值民族文化資產(chǎn),具有一定代表形式的“天橋跤”在2008年入選第二批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,在文化全球化大語(yǔ)境下,異質(zhì)文化間的交流日益頻繁,其術(shù)語(yǔ)命名的標(biāo)準(zhǔn)化為傳播與交流奠定良好基礎(chǔ),搭建與世界對(duì)話的平臺(tái)。在歷經(jīng)王朝更替、文化沖擊之后眾多從業(yè)者、傳承者并沒(méi)有找到系統(tǒng)化發(fā)展的路徑,使這個(gè)項(xiàng)目在傳統(tǒng)與變革的邊界中游移不定,既想要保留珍貴的文化傳承、又想要要傳統(tǒng)項(xiàng)目能夠蓬勃發(fā)展,所以需要在保留傳統(tǒng)語(yǔ)言特色的基礎(chǔ)上,完善中國(guó)式摔跤自身的理論體系,確保其“技術(shù)語(yǔ)言”與現(xiàn)代體育語(yǔ)言能夠無(wú)障礙溝通,這是中國(guó)式摔跤能夠被接受從而發(fā)展的前提和基礎(chǔ)。所以技術(shù)語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)化是一項(xiàng)基礎(chǔ)任務(wù),是中國(guó)式摔跤“文化激活”的強(qiáng)心針,無(wú)論是從文化遺產(chǎn)的保護(hù)和傳承上看、還是從項(xiàng)目自身的完善上看,都具有極為重要的價(jià)值。
第一,“中國(guó)式摔跤”的術(shù)語(yǔ)體系表現(xiàn)出最大特征是俗語(yǔ)、俚語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)混用,沒(méi)有形成自身術(shù)語(yǔ)體系和教學(xué)體系[4]。技術(shù)動(dòng)作命名晦澀、艱深、分類(lèi)邊界不清,手法、步法、身法在理論上的闡述不規(guī)范,不利于中國(guó)式摔跤的傳播與發(fā)展,不利于傳統(tǒng)文化傳承,更不利于民族文化自信的確立。
第二,“中國(guó)式摔跤”理論體系存在的問(wèn)題主要體現(xiàn)在術(shù)語(yǔ)解析與界定混亂,多采用雙人技術(shù)來(lái)解釋單人技術(shù),經(jīng)常采用 “破”“晃”等一些含糊不清的名詞來(lái)定義簡(jiǎn)單動(dòng)作,不符合人體生理結(jié)構(gòu)內(nèi)涵,也不符合技術(shù)動(dòng)作描述的本質(zhì)。例如“晃”的意思是往復(fù)運(yùn)動(dòng),而單向運(yùn)動(dòng)明確定義在頭部則稱之為“轉(zhuǎn)”。疊加速度、力度、幅度就能準(zhǔn)確的定義動(dòng)作,這屬于界定中的錯(cuò)誤,流傳下來(lái)的如果存在明顯定義問(wèn)題,需要進(jìn)行修訂。再比如“翻腕下接”這種模糊不清的短句,以押韻的形式出現(xiàn),通過(guò)圖示和講解都無(wú)法判斷其動(dòng)作形式。“翻”有兩種,上翻也可、下翻亦可,到底是哪一種,無(wú)法判斷。另外“接”在動(dòng)作表述中含義不清,內(nèi)涵混亂。由此可見(jiàn)需要對(duì)中國(guó)式摔跤技術(shù)動(dòng)作的基本元素進(jìn)行準(zhǔn)確定義,經(jīng)查閱相關(guān)文獻(xiàn)和專家訪談,對(duì)一些技術(shù)動(dòng)作內(nèi)涵進(jìn)行補(bǔ)充、修訂以及定義、整合。
第三,中國(guó)式摔跤手法解析中最大的問(wèn)題是用同樣的詞匯來(lái)解釋同樣的詞匯。查閱大量教材發(fā)現(xiàn)幾乎都是這樣的解釋和界定方法,文字描述看不懂,邏輯主體不清是進(jìn)行學(xué)科化研究和迅速發(fā)展的障礙,從而失去了大眾傳播的基礎(chǔ)。
術(shù)語(yǔ)有別于一般詞匯的顯著、本質(zhì)特征是單義性,一個(gè)術(shù)語(yǔ)只表達(dá)一個(gè)概念,必須一詞一義,反之亦然。若一個(gè)術(shù)語(yǔ)在某專業(yè)領(lǐng)域有多個(gè)義項(xiàng),就會(huì)產(chǎn)生混亂。應(yīng)設(shè)法將其區(qū)別以表達(dá)不同概念,力求一個(gè)名稱與一個(gè)概念之間的單參照性[5]。運(yùn)用標(biāo)準(zhǔn)化的原理和方法,來(lái)制定中國(guó)式摔跤項(xiàng)目術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn),在一定范圍內(nèi)達(dá)到統(tǒng)一,從而獲得最佳教學(xué)、訓(xùn)練秩序和社會(huì)效益,需要建立與概念體系相對(duì)應(yīng)的術(shù)語(yǔ)體系,按照其內(nèi)在聯(lián)系,形成有機(jī)的整體,通過(guò)選編、注釋和定義形成人們普遍接受的一套專門(mén)用語(yǔ)。按照《術(shù)語(yǔ)工作原則與方法》明確事物的內(nèi)涵和外延,建立符合要求的定義[6]。按照體育術(shù)語(yǔ)的使用原則,對(duì)某一個(gè)動(dòng)作的界定應(yīng)該從動(dòng)作方向、動(dòng)作路線、動(dòng)作幅度、用力部位這幾方面來(lái)進(jìn)行描述,盡可能地體現(xiàn)動(dòng)作的完整過(guò)程,但是不改變?cè)械膭?dòng)作名稱,保留其傳統(tǒng)特色,需要盡量完善術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵,而不是名稱。
盡管傳統(tǒng)項(xiàng)目競(jìng)技化是主要傳播和發(fā)展方式,但動(dòng)作概念的表達(dá)不會(huì)因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)化的賽事而產(chǎn)生適應(yīng)性變化,其術(shù)語(yǔ)結(jié)構(gòu)體現(xiàn)著中國(guó)傳統(tǒng)思想底色和思維特征,具有契約和象征性,經(jīng)過(guò)歷代王朝傳承至今,所以對(duì)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的前提是保存其傳統(tǒng)性,這是一個(gè)基本原則。無(wú)論是手法、身法、步法原有的定義名稱不得重命名,而是需要按照其動(dòng)作來(lái)源進(jìn)行定義,比如:分、耘、耙、崴、蓋、長(zhǎng)等;繁體字與簡(jiǎn)化字之間存在一一對(duì)應(yīng)關(guān)系的,直接進(jìn)行對(duì)照和定義就可以,減少閱讀和傳播障礙;現(xiàn)行輸入法無(wú)法識(shí)別的動(dòng)作名稱的生僻字,應(yīng)按照動(dòng)作結(jié)構(gòu)對(duì)其進(jìn)行重命名。
每個(gè)術(shù)語(yǔ)解釋只能對(duì)應(yīng)一個(gè)運(yùn)動(dòng)單元,不能出現(xiàn) “雙義”甚至 “多義”,如果無(wú)法在一個(gè)定義的內(nèi)涵中反應(yīng)這些問(wèn)題,就可以采用新的命名來(lái)界定另外一個(gè)表述單元。比如中國(guó)式摔跤用語(yǔ)中對(duì)一些動(dòng)作的命名,是根據(jù)動(dòng)作的形式,在生活中選擇能夠形象的反應(yīng)動(dòng)作特征的“詞匯”來(lái)進(jìn)行命名,主要體現(xiàn)動(dòng)作的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),比如“涮腰”,主要體現(xiàn)“旋轉(zhuǎn)”的特點(diǎn),這種具有唯一性的表述方式完全可以保留。
定義應(yīng)該反映本質(zhì)特征,貼切、系統(tǒng)、簡(jiǎn)明、適度、避免循環(huán)推理、避免同義語(yǔ)反復(fù)、正確使用否定定義等。尤其是 “同義語(yǔ)反復(fù)”是 “中國(guó)式摔跤”術(shù)語(yǔ)定義中最普遍的一個(gè)問(wèn)題,并且在反映本質(zhì)特征這個(gè)要求中,缺失簡(jiǎn)明性,多采用雙人動(dòng)作描述,動(dòng)作定義問(wèn)題是 “中國(guó)式摔跤”語(yǔ)言體系中最大的問(wèn)題。
表1 中國(guó)式摔跤動(dòng)作定義[7]
表1中的幾個(gè)動(dòng)作定義是中國(guó)式摔跤中對(duì)動(dòng)作元素的定義,“撕”用的是“猛推”,“崩”用的是“轉(zhuǎn)體”,“捅”用的是“捅”,“打”用的是“打”,“托”用的是“托”,“分”用的是“分”,“羅”用的是“羅”。對(duì)于這些動(dòng)作的內(nèi)涵解釋只是闡述了動(dòng)作使用的時(shí)機(jī),但是沒(méi)有對(duì)動(dòng)作的本質(zhì)特征進(jìn)行界定,包括開(kāi)始姿勢(shì)、動(dòng)作形式、動(dòng)作路線、動(dòng)作幅度、動(dòng)作部位沒(méi)有任何的內(nèi)涵解釋,所以其定義方法是無(wú)效的。如“撕”,按照中國(guó)式摔跤術(shù)語(yǔ)的來(lái)源以及表述特點(diǎn),是用手將物品扯裂的意思,在動(dòng)作特征上有扯和拉的意思,從動(dòng)作視頻上看實(shí)際上是持續(xù)、短促用力,用手拉扯對(duì)方的某個(gè)部位的意思,猛推是進(jìn)行“撕”的前期動(dòng)作,并不涉入“撕”這個(gè)動(dòng)作的內(nèi)涵。
技術(shù)動(dòng)作進(jìn)行定義需要通過(guò)對(duì)原有技術(shù)動(dòng)作的分析,觀察其存在的問(wèn)題,如果出現(xiàn)定義模糊或者 “同義相釋”的情況,就需要對(duì)動(dòng)作的來(lái)源進(jìn)行探索,進(jìn)而找出動(dòng)作特征與動(dòng)作視頻進(jìn)行對(duì)照,然后查閱動(dòng)作的自身表達(dá)的動(dòng)作特點(diǎn),再重新定義動(dòng)作,完成動(dòng)作定義(如圖1所示)。
圖1 中國(guó)式摔跤技術(shù)動(dòng)作定義流程
對(duì)整個(gè)中國(guó)跤的用語(yǔ)進(jìn)行定義是一個(gè)較為繁瑣的工作,需要遵循系統(tǒng)性原則,在這個(gè)框架之中對(duì)這些術(shù)語(yǔ)進(jìn)行匯總,從基本功的動(dòng)作術(shù)語(yǔ)、手法術(shù)語(yǔ)、身法術(shù)語(yǔ)、步法術(shù)語(yǔ)一一進(jìn)行定義。由于這些術(shù)語(yǔ)有一部分是重疊的,比如手法上有“蓋”,在步法上也有“蓋步”,而手法和步法是在動(dòng)作形式上相同,在動(dòng)作部位上確是不一樣的,所以需要進(jìn)行區(qū)分。
中國(guó)式摔跤術(shù)語(yǔ)可分為基本術(shù)語(yǔ)和動(dòng)作術(shù)語(yǔ)兩大類(lèi)(見(jiàn)圖2)?;拘g(shù)語(yǔ)中競(jìng)賽術(shù)語(yǔ)是指在競(jìng)賽中使用的專業(yè)語(yǔ)言,身體術(shù)語(yǔ)則依照身體部位進(jìn)行的。動(dòng)作術(shù)語(yǔ)是按照重點(diǎn)部位工作的原則進(jìn)行區(qū)分的,例如步法與腿法,在中國(guó)式摔跤技術(shù)動(dòng)作中,腿法的主要側(cè)重點(diǎn)在動(dòng)作上,比如踢腿;而步法的重點(diǎn)是在位移和方向上。再比如手法和臂法,進(jìn)行區(qū)分的主要依據(jù)是動(dòng)作部位,如“圈臂”表達(dá)的是胳膊的動(dòng)作;“撕”只依靠手來(lái)完成,手臂是參與工作的。依次類(lèi)推,進(jìn)行分類(lèi),層次更為清晰。
圖2 中國(guó)跤式摔跤術(shù)語(yǔ)分類(lèi)