彭曉風(fēng)
(阜陽(yáng)幼兒師范高等??茖W(xué)校,安徽 阜陽(yáng) 236015)
語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的合理性在很大的層面上與人類的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)有著非常緊密的關(guān)聯(lián)。體認(rèn)語(yǔ)言學(xué)是由王寅教授首次提出。它是一種本土化的用以分析語(yǔ)言結(jié)構(gòu),說(shuō)明語(yǔ)言現(xiàn)象的語(yǔ)言研究方向。為了能夠保證體認(rèn)方式下理論解讀的全面性與合理性,應(yīng)加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言生成的分析與研究。而更為完善的體認(rèn)研究范式,在一定程度上也能夠?yàn)檎Z(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)的整體效能提升提供良好的幫助[1]。
語(yǔ)言與各種思維活動(dòng)一樣,是基于物質(zhì)世界中所獲取的生活經(jīng)驗(yàn)。不同類型的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),在不同層面上體現(xiàn)了語(yǔ)言使用者與人類經(jīng)驗(yàn)的“互動(dòng)體驗(yàn)”。這也就為之后一些概念化、意象化表達(dá)的出現(xiàn)提供了良好的前提條件?!绑w認(rèn)語(yǔ)言學(xué)”分析與研究強(qiáng)調(diào)“體察”與“認(rèn)知”,強(qiáng)調(diào)人的“體驗(yàn)”“加工”及“互動(dòng)”等在語(yǔ)言輸出中的價(jià)值。所以從語(yǔ)言的成因來(lái)看,完善的體認(rèn)性語(yǔ)言表達(dá)方式,在一定的層面上可以將語(yǔ)言的實(shí)踐性以及唯物性本質(zhì)表達(dá)出來(lái)。語(yǔ)言作為一種社會(huì)現(xiàn)象,其本質(zhì)是對(duì)社會(huì)的體驗(yàn)。相較于其他語(yǔ)言,漢語(yǔ)“體認(rèn)性”在推動(dòng)我國(guó)文化軟實(shí)力提升,增強(qiáng)我國(guó)對(duì)外話語(yǔ)權(quán)有著明顯的優(yōu)勢(shì)與價(jià)值,在這種語(yǔ)言體認(rèn)性原則的長(zhǎng)期推動(dòng)下,語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)規(guī)范式的研究也將會(huì)朝著更加良好的方向發(fā)展與進(jìn)步[2]。
認(rèn)知活動(dòng)的研究,既有大腦對(duì)信息進(jìn)行加工與處理[3],又有在特定的環(huán)境下對(duì)各個(gè)不同語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的研究性。大多數(shù)的外部環(huán)境,會(huì)直接決定認(rèn)知主體塑造的方向和內(nèi)容。而認(rèn)知的具境性則告訴我們,頭腦的思維方式,會(huì)根據(jù)外界環(huán)境的不斷變化,而發(fā)生或多或少的改變。認(rèn)知的具境性注重對(duì)特定語(yǔ)境下語(yǔ)言文字內(nèi)涵的分析與研究。在語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)研究范式中,具體的情景環(huán)境當(dāng)中外界環(huán)境的變化,以及客觀因素的影響等,都會(huì)影響語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)研究范式的發(fā)展情況。只有嚴(yán)格保證認(rèn)知的具境性,才能夠最大限度提升語(yǔ)言的表達(dá)能力。
在體認(rèn)語(yǔ)言研究范式中,首先,具境性是針對(duì)不同的語(yǔ)言交流環(huán)境產(chǎn)生的一種主體的認(rèn)知感受,能很好地反映語(yǔ)言表達(dá)的獨(dú)特價(jià)值與使用方式。如從語(yǔ)音層面上來(lái)看,聲音的高低以及語(yǔ)速的變化,都需要經(jīng)過(guò)親身經(jīng)歷之后才能有一個(gè)更為詳細(xì)的了解。其次,具境性也是針對(duì)不同的語(yǔ)言交流環(huán)境產(chǎn)生的一種獨(dú)特的認(rèn)知感受,如中西方在疫情等社會(huì)重大問(wèn)題上采用的不同話語(yǔ)方式,也能充分反映出具境性研究在國(guó)際事務(wù)中的價(jià)值。
哲學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的地基。語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展在哲學(xué)的加持下強(qiáng)化了深度,與此同時(shí),語(yǔ)言研究也推動(dòng)了哲學(xué)的發(fā)展。這種互為輔助的關(guān)系是體認(rèn)語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)新點(diǎn)。它不同于西方的體驗(yàn)哲學(xué)——強(qiáng)調(diào)思維的無(wú)意識(shí)性。體認(rèn)哲學(xué)融入馬克思主義的整合論研究方法,以馬克思主義的辯證唯物論為基礎(chǔ),倡導(dǎo)“體”“認(rèn)”結(jié)合、客主兼治、概念整合等原則,走出了具有中國(guó)特色的、本土化的哲學(xué)體系,在國(guó)際學(xué)術(shù)界取得了一定話語(yǔ)權(quán)。
體認(rèn)哲學(xué)是本土化的哲學(xué)系統(tǒng)。具有悠久的歷史。從《周易》的“像”“意象”;到《名實(shí)論》中“審其名實(shí),慎其所謂”;到王寅先生的“象豹論”,可以看出中國(guó)學(xué)者對(duì)于“體認(rèn)”哲學(xué)的思考有著悠久的歷史傳統(tǒng)。體認(rèn)學(xué)的核心觀點(diǎn)為“體察認(rèn)知”,具有顯著的“中國(guó)特色”。并在此基礎(chǔ)之上有了進(jìn)一步發(fā)展,“體”對(duì)應(yīng)體認(rèn)語(yǔ)言學(xué)核心原則中的“現(xiàn)實(shí)”,是指對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的互動(dòng)體驗(yàn),強(qiáng)調(diào)唯物觀[4],如“知行合一”即強(qiáng)調(diào)“認(rèn)知”與“行為”的和諧統(tǒng)一;“認(rèn)”是指在感知體驗(yàn)基礎(chǔ)上的認(rèn)知加工,突出人本觀,如“唯人參之”強(qiáng)調(diào)人的主觀能動(dòng)性。
通過(guò)對(duì)體驗(yàn)和認(rèn)知的詳細(xì)掌握與分析,能夠很好地了解到語(yǔ)言體認(rèn)研究的哲學(xué)基礎(chǔ),也能夠較大地保證語(yǔ)言范式以及其自身優(yōu)勢(shì)的充分體現(xiàn)。長(zhǎng)期使用這種語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)范式,能夠以一種更為系統(tǒng)的分析方式,為漢語(yǔ)言文學(xué)的整體影響力提升,提供更加良好的發(fā)展渠道。
語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)研究范式的另一理論基礎(chǔ),即體認(rèn)語(yǔ)言觀,體認(rèn)語(yǔ)言觀可以概括為語(yǔ)言體驗(yàn)性與認(rèn)知性的相互融合。世界雖客觀存在,但認(rèn)識(shí)世界的工具——語(yǔ)言不是人生而有之的能力,也不能在封閉的環(huán)境下自動(dòng)產(chǎn)生,自覺(jué)發(fā)展。因此“體認(rèn)”的價(jià)值存在于人類可以通過(guò)語(yǔ)言形式表征概念結(jié)構(gòu)。“體”強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言的社會(huì)實(shí)踐性;“認(rèn)”突出了以人為本的創(chuàng)造性。這種“體認(rèn)過(guò)程”貫穿于人們感知世界、經(jīng)驗(yàn)積累、認(rèn)知加工的全過(guò)程。實(shí)現(xiàn)了人們對(duì)外部世界和內(nèi)在心理的雙重建設(shè)。體認(rèn)語(yǔ)言觀強(qiáng)調(diào)在更為完善的經(jīng)驗(yàn)管理過(guò)程當(dāng)中,形成的一種全新的語(yǔ)言表達(dá)方式,這為之后語(yǔ)言系統(tǒng)的整體使用價(jià)值提升,提供了更為完善的引導(dǎo)與幫助。只有在規(guī)范化、抽象化、系統(tǒng)化管理下加強(qiáng)對(duì)體認(rèn)語(yǔ)言觀的學(xué)習(xí),并在完善的語(yǔ)言環(huán)境引導(dǎo)和幫助下,才能夠使體認(rèn)概念有效貫穿于整體之中,各種不同類型的句式才能在實(shí)際的使用中發(fā)揮其應(yīng)有的作用。
綜上所述,體驗(yàn)與認(rèn)知密不可分,互相促進(jìn)是人類認(rèn)識(shí)世界的橋梁。體驗(yàn)是認(rèn)知的基礎(chǔ),認(rèn)知是體驗(yàn)的高階加工成品,并能在更高層級(jí)上指導(dǎo)認(rèn)知的視角、方法與深度,兩者相輔相成,缺一不可,形成對(duì)客觀世界認(rèn)知高度的螺旋式上升。
從多領(lǐng)域展開(kāi)語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)研究工作,可以為現(xiàn)階段語(yǔ)言學(xué)研究的合理性與其自身優(yōu)勢(shì)的提升奠定更為堅(jiān)固的基礎(chǔ)。從體認(rèn)的角度上分析,語(yǔ)言本體及表達(dá)對(duì)象之間的關(guān)系需要對(duì)其表達(dá)方式進(jìn)行合理的設(shè)計(jì),這是語(yǔ)言使用合理性的基礎(chǔ),也是提升體認(rèn)語(yǔ)言學(xué)整體應(yīng)用價(jià)值的關(guān)鍵。隨著現(xiàn)代化信息技術(shù)分析手段的輔助,可以更為深入地保證語(yǔ)言本體與語(yǔ)言使用價(jià)值的有效性提升。在這一過(guò)程當(dāng)中,相關(guān)學(xué)者也可以從體認(rèn)的語(yǔ)言本體展開(kāi)更為深入的分析。根據(jù)對(duì)不同國(guó)家語(yǔ)言表達(dá)方式的詳細(xì)分析與研究,由于不同國(guó)家受到不同地域環(huán)境、生活狀態(tài)等各種因素的影響,因此其自身的體認(rèn)理論存在比較大的差距。在對(duì)語(yǔ)言學(xué)的探索與分析過(guò)程當(dāng)中,為了更好地傳遞語(yǔ)言本身價(jià)值以及力量,應(yīng)加強(qiáng)對(duì)其背后理論依據(jù)的合理重視與分析,從而做到真正意義的合理運(yùn)用語(yǔ)言,提升語(yǔ)言傳遞的內(nèi)涵和質(zhì)量。
在共時(shí)層面上,對(duì)于語(yǔ)言中詞匯、語(yǔ)法等的詳細(xì)體認(rèn)性分析,也可以很好地為之后相關(guān)理論基礎(chǔ)與優(yōu)勢(shì)的提升提供更為完善的基礎(chǔ)引領(lǐng)與幫助。也正是因?yàn)轶w認(rèn)性是語(yǔ)言學(xué)層面中最主要的存在,可以根據(jù)不同的語(yǔ)態(tài)進(jìn)行具體的分析,這也很好地為不同句子內(nèi)容的有效性分析提供更為完善的基礎(chǔ)引導(dǎo)與幫助。而歷時(shí)層面,則更加注重解釋語(yǔ)言在各個(gè)層面的表達(dá)方式。在漢語(yǔ)言文學(xué)的表達(dá)與分析過(guò)程當(dāng)中,不同類型的句式表達(dá)方式都會(huì)將其自身概念的優(yōu)勢(shì)展現(xiàn)出來(lái),給人不同的聽(tīng)覺(jué)感受。例如“他的錢包被偷了”使用了非常顯性的被動(dòng)句式,被動(dòng)句式的使用將語(yǔ)言符號(hào)背后的內(nèi)涵意義完整呈現(xiàn)出來(lái),也反映了說(shuō)話人對(duì)整個(gè)事件的認(rèn)知。
語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)研究的有效性推進(jìn),在一定層面上也能夠增強(qiáng)不同國(guó)家的語(yǔ)言交流??缯Z(yǔ)言對(duì)比研究要根據(jù)不同國(guó)家語(yǔ)言的實(shí)際情況進(jìn)行深入研究,最大限度保證雙方語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)與價(jià)值的充分體現(xiàn)。研究范圍不能僅局限在語(yǔ)言的具體表達(dá)方式,也要關(guān)注社會(huì)發(fā)展中的文化語(yǔ)境。
從詞匯層面上看,英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的語(yǔ)言差異是非常明顯的。受到不同社會(huì)發(fā)展、歷史淵源、人文環(huán)境等方面的影響,體認(rèn)主體的概念化與范疇化都會(huì)發(fā)生一定程度的改變。英語(yǔ)與漢語(yǔ)在對(duì)不同事物的命名中,存在著非常明顯差異。例如,在電腦和汽車的命名過(guò)程當(dāng)中,漢語(yǔ)主要就是根據(jù)人腦和馬車進(jìn)行類比命名的;而英語(yǔ)當(dāng)中“computer”和“automobile”則更加注重對(duì)物體以及其功能的重視,這也就為之后其命名方式的改變提供了基礎(chǔ)的差異性支撐。以上這些差異在很大的層面上是生活環(huán)境以及地區(qū)范圍等因素的影響造成的,這也為跨語(yǔ)言對(duì)比研究提供了基礎(chǔ)的引導(dǎo)。如在對(duì)親屬關(guān)系的體認(rèn)分析過(guò)程當(dāng)中,中國(guó)人更加注重對(duì)照輩分、性別、長(zhǎng)幼、內(nèi)外等進(jìn)行詳細(xì)的劃分,而英美在實(shí)際的親屬劃分中,只是單一地按照輩分和性別進(jìn)行區(qū)分,這也就使得在實(shí)際稱呼中存在比較大的差異。
在語(yǔ)法層面上,針對(duì)不同類型的語(yǔ)言表達(dá)方式,語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)范式可以更為深入地解釋其體認(rèn)動(dòng)因。因此,在體認(rèn)觀的角度上,能夠很好地關(guān)注到英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)中的抽象化程度相對(duì)較高,而漢語(yǔ)言文學(xué)則更加注重對(duì)各種事件的靈活性分析與研究,從而理解不同類型的語(yǔ)法以及語(yǔ)言表達(dá)方式的成因,更加全面地提升不同國(guó)家之間語(yǔ)言交流的有效性。
在句式結(jié)構(gòu)上,英語(yǔ)句子強(qiáng)調(diào)句式結(jié)構(gòu)的規(guī)整性,重“形合”,強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞之于謂語(yǔ)的唯一性及其在句中的不可替代性,而漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)意,重“意合”,并不非常強(qiáng)調(diào)謂語(yǔ)與動(dòng)詞間絕對(duì)對(duì)等的關(guān)系。正因?yàn)橹^語(yǔ)動(dòng)詞在英語(yǔ)句式中唯一性,英語(yǔ)重心在前,多長(zhǎng)句,多主從復(fù)合句,多指代意義的詞匯;而漢語(yǔ)對(duì)語(yǔ)義的強(qiáng)調(diào),使其重心在后,結(jié)構(gòu)較為松散,以意義連接,多為短句,多分句,多用名詞。
在篇章結(jié)構(gòu)上,英語(yǔ)往往“開(kāi)門見(jiàn)山”“先果后因”先表明結(jié)論,再進(jìn)行論證或描述[5]。常選擇不能施行動(dòng)作或無(wú)生命的事物為主語(yǔ),多采用被動(dòng)句式,體現(xiàn)了靜態(tài)化特點(diǎn);而漢語(yǔ)篇章習(xí)慣于按照事物發(fā)展的順序進(jìn)行論述,“先因后果”,更強(qiáng)調(diào)人稱化的表達(dá),采用主動(dòng)句式,體現(xiàn)了動(dòng)態(tài)化特點(diǎn)。中英語(yǔ)言在邏輯思維上的差異,在篇章層面上就體現(xiàn)為語(yǔ)段的語(yǔ)義及形式構(gòu)成上的差異。由于語(yǔ)言加工過(guò)程及形式的差異,造成了學(xué)習(xí)者在體驗(yàn)中的認(rèn)知困難。
語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)研究也可以和語(yǔ)言教學(xué)很好地結(jié)合,并彌補(bǔ)傳統(tǒng)教學(xué)的不足。許多學(xué)者經(jīng)過(guò)反復(fù)的研究,建議在語(yǔ)言教學(xué)中加強(qiáng)對(duì)百科知識(shí)、語(yǔ)言本體、語(yǔ)言使用層面的詳細(xì)分析,這樣可以幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和了解到更多的語(yǔ)言體認(rèn)知識(shí)。再如在具體的語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,針對(duì)學(xué)生不同的體認(rèn)能力以及特點(diǎn),加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言教學(xué)內(nèi)容的分析與研究,也能夠很好地為學(xué)生智力、體力等的提升提供良好的引導(dǎo)。由于不同學(xué)段學(xué)生的體認(rèn)能力以及特點(diǎn)存在比較明顯的差異,教師在這一過(guò)程當(dāng)中也應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)特點(diǎn),加強(qiáng)對(duì)教學(xué)內(nèi)容的有效性統(tǒng)計(jì)與分析。尤其在英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,需根據(jù)學(xué)生體認(rèn)能力的實(shí)際情況,對(duì)教學(xué)方法與內(nèi)容進(jìn)行合理的革新,讓不同階段的學(xué)生都能了解和認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言學(xué)差異帶來(lái)不同程度的影響,也為多元文化的交流與整合提供了良好的前提條件。
例如在基礎(chǔ)教育階段,《義務(wù)教育課程方案和課程標(biāo)準(zhǔn)(2022 年版)》要求以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù),強(qiáng)調(diào)育人為本。義務(wù)教育階段的英語(yǔ)教學(xué)融入體認(rèn)語(yǔ)言學(xué)的核心原則“現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語(yǔ)言”,對(duì)于提升學(xué)生核心素養(yǎng)發(fā)展要求必不可少。如給學(xué)生創(chuàng)設(shè)情境,在真實(shí)的語(yǔ)用任務(wù)中感知、體驗(yàn)、實(shí)踐所學(xué)語(yǔ)言,這與“現(xiàn)實(shí)”中的“體”相一致;學(xué)生通過(guò)參與、合作完成層層深入的任務(wù),這與“認(rèn)知”中的“認(rèn)”相一致,語(yǔ)言在交流中與生活經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,在互動(dòng)中完成對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的深度加工;正是由于前期的“體驗(yàn)”與“認(rèn)知”,才實(shí)現(xiàn)了“語(yǔ)言”的有效輸出,既達(dá)成了語(yǔ)言工具性交流的價(jià)值,又促成了語(yǔ)言人文性知識(shí)的體會(huì),學(xué)生核心素養(yǎng)的達(dá)成就水到渠成了。
語(yǔ)言學(xué)的體認(rèn)研究作為一種新型的理論體系,在當(dāng)今的社會(huì)發(fā)展中也逐漸地成了一種新型的實(shí)踐方式。體認(rèn)翻譯方式是一種基于人本觀的翻譯模式,在體認(rèn)翻譯中非語(yǔ)言范疇因素是非常重要的影響因子。譯者對(duì)語(yǔ)言類型的不同理解,直接影響到最終語(yǔ)言表達(dá)方式。
身體的參與性與實(shí)踐性在很大的程度上能夠減少語(yǔ)言翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的認(rèn)知差異。也正是這種更為完善的參與性與實(shí)踐性學(xué)習(xí),催生出不同語(yǔ)言形態(tài)的表現(xiàn)方式,更好地用語(yǔ)言展現(xiàn)客觀世界及概念內(nèi)容。身體的體察性與感受性也會(huì)根據(jù)體認(rèn)研究的實(shí)際情況,而發(fā)生一些比較明顯的變化。尤其是在具體的翻譯過(guò)程當(dāng)中,經(jīng)常會(huì)因?yàn)榉g人員主觀的情緒性,而導(dǎo)致最終翻譯結(jié)果出現(xiàn)或多或少的差異,這也就直接地為漢語(yǔ)言文學(xué)整體在體認(rèn)中自身優(yōu)勢(shì)的提升提供有效的幫助。翻譯過(guò)程中,譯者經(jīng)常會(huì)受到各種外界環(huán)境的影響,導(dǎo)致在具體的認(rèn)知過(guò)程當(dāng)中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些比較大的差異。因此在對(duì)不同類型語(yǔ)言的翻譯過(guò)程當(dāng)中,譯者需要帶動(dòng)身體的能動(dòng)性,根據(jù)頭腦認(rèn)知以及身體感受更為深入地感受不同地區(qū)語(yǔ)言文字的價(jià)值,以身體去體驗(yàn)源語(yǔ)作者在原文創(chuàng)作時(shí)的感受。
綜上所述,語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)范式在語(yǔ)言學(xué)發(fā)展過(guò)程當(dāng)中,一直都占據(jù)著非常重要的地位。體認(rèn)語(yǔ)言學(xué)幫助人們從本源上解釋語(yǔ)言現(xiàn)象,理解語(yǔ)言的本質(zhì),解除語(yǔ)言上的障礙和隔閡。本文基于語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)范式的基本原則,從語(yǔ)言本性與語(yǔ)言使用、跨語(yǔ)言對(duì)比研究、語(yǔ)言教學(xué)研究、體認(rèn)語(yǔ)言觀下的中英翻譯等幾個(gè)層面展開(kāi)了較為詳細(xì)的研究與討論,也為語(yǔ)言學(xué)體認(rèn)研究的進(jìn)一步推進(jìn)帶來(lái)一定的啟示。在未來(lái),為了在跨語(yǔ)言交流中更好地凸顯體認(rèn)范式的作用,我們需要針對(duì)不同類型的語(yǔ)言內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)的研究與統(tǒng)計(jì),這將是我們下一步努力的方向。