■潘薇
文化交流被納入外交領(lǐng)域始于19 世紀(jì)末,此后,在國(guó)際交往中,各國(guó)逐漸把注意力和重心轉(zhuǎn)向文化領(lǐng)域,并把對(duì)外文化交流納入國(guó)家整體外交事業(yè)中,“文化外交”應(yīng)運(yùn)而生?!拔幕饨弧笔侵敢粐?guó)政府運(yùn)用影視劇、廣播、文藝演出等文化形式和手段,向他國(guó)政府和人民開展的對(duì)外文化交流活動(dòng)。在國(guó)際權(quán)力變遷的后冷戰(zhàn)時(shí)代,文化外交因具備非強(qiáng)制性的特征而在國(guó)家的對(duì)外交往中扮演著越來(lái)越重要的角色?!边M(jìn)入21 世紀(jì)以后,文化外交的作用愈益凸顯,已經(jīng)成為世界主要國(guó)家總體外交中的一個(gè)重要內(nèi)容,并進(jìn)一步豐富和充實(shí)著各國(guó)的總體外交。戲劇藝術(shù)交流作為中國(guó)和俄羅斯文化外交關(guān)系的重要組成部分,既反映兩國(guó)外交關(guān)系構(gòu)建的進(jìn)程與發(fā)展,又是兩國(guó)外交關(guān)系建構(gòu)的縮影。
中俄兩國(guó)戲劇藝術(shù)的交流始于20 世紀(jì)。中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,一批先進(jìn)知識(shí)分子出于宣傳新思想的需要,大力倡導(dǎo)翻譯、介紹和改編外國(guó)戲劇。1916 年,宋春舫在《世界新劇譚》中首次將托爾斯泰、契訶夫、高爾基、安德烈耶夫等作為戲劇家介紹給中國(guó)讀者。此后,果戈理、奧斯特洛夫斯基、包戈廷、科涅楚克、普希金等許多俄蘇作家的劇本也相繼被翻譯成中文并被搬上中國(guó)舞臺(tái)。這一時(shí)期,出于中國(guó)社會(huì)變革的現(xiàn)實(shí)需要,中俄之間的戲劇交流以中國(guó)引進(jìn)俄蘇話劇為主,甚至在20 世紀(jì)30、40 年代掀起了熱潮。特殊的一次是1935 年,梅蘭芳及其劇團(tuán)受到蘇聯(lián)對(duì)外文化協(xié)會(huì)的邀請(qǐng),赴莫斯科、列寧格勒演出了京劇《宇宙鋒》《貴妃醉酒》等,讓當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)人民領(lǐng)略到中國(guó)戲曲的獨(dú)特魅力。蘇聯(lián)對(duì)外文化協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)阿洛舍夫盛贊這次交流說(shuō):“偉大的中國(guó)藝術(shù)家梅蘭芳的戲劇來(lái)到我國(guó),這是蘇中兩國(guó)文化交流史上的一件大事?!?/p>
20 世紀(jì)50 代是中國(guó)引進(jìn)俄蘇戲劇的高潮期。僅1950至1959 年這10 年間,中國(guó)出版的初版俄蘇戲劇譯作就多達(dá)40 種。這其中,既包括托爾斯泰、高爾基、契訶夫等著名劇作家的劇作,也有奇爾斯科夫、斯維特洛夫等中國(guó)讀者不大熟悉的劇作家的作品?!安坏硖K戲劇的翻譯和出版得到了各方面的支持和鼓勵(lì),而且蘇聯(lián)的文藝政策和文藝?yán)碚搸缀鯖](méi)有遇到任何阻礙,就被照單全收。”在表導(dǎo)演方面,中國(guó)也系統(tǒng)引進(jìn)了斯坦尼斯拉夫斯基的“體驗(yàn)派”演劇體系。舞臺(tái)上,中國(guó)對(duì)俄蘇戲劇的演出也掀起熱潮,演出劇目比以往多出數(shù)倍,《莫斯科性格》《鋼鐵是怎樣煉成的》《曙光照耀著莫斯科》等劇目甚至形成一劇連演多年的現(xiàn)象。這一時(shí)期的蘇聯(lián),雖然也零星上演了中國(guó)戲曲《西廂記》(演出劇名《傾杯記》)、曹禺話劇《雷雨》、兒童劇《馬蘭花》(演出劇名《神奇的花朵》)等,但與在中國(guó)上演的俄蘇戲劇數(shù)量相比相差太多??梢姡@一時(shí)期中俄戲劇交流基本上是蘇聯(lián)輸出、中國(guó)引進(jìn)模式,這既是當(dāng)時(shí)的國(guó)際環(huán)境使然,也是中國(guó)的特定歷史原因決定的,新中國(guó)成立后至1959 年,正是中蘇關(guān)系友好時(shí)期,兩國(guó)之間是同志加兄弟的雙邊關(guān)系,在重大國(guó)際問(wèn)題上也有互相幫助的結(jié)盟關(guān)系。而20 世紀(jì)60、70 年代,中俄兩國(guó)的戲劇交流陷入低谷,這既是中蘇關(guān)系惡化的結(jié)果,也是兩國(guó)關(guān)系惡化的縮影。
中國(guó)改革開放后,對(duì)俄蘇戲劇名家名作的譯介總量大大超過(guò)歷史上任何時(shí)期,出版了一些重要戲劇家的作品專集,如《普希金戲劇集》《安德烈耶夫小說(shuō)戲劇選》《高爾基劇作集》等。阿爾布卓夫、羅佐夫、舒申克等當(dāng)代劇作家的作品也都有了中譯本。代表中國(guó)話劇最高水平的北京人藝搬演了許多俄蘇戲劇作品,如1989 年演出了梁贊諾夫的《車庫(kù)》,1990 年上演了奧斯特洛夫斯基的《智者千慮,必有一失》,1991 年演出了伽林的《回歸》、契訶夫的《海鷗》等。1987 年中國(guó)劇作家劉樹綱的名劇《一個(gè)死者對(duì)生者的訪問(wèn)》在蘇聯(lián)新西伯利亞市首演,這是中國(guó)當(dāng)代話劇第一次在蘇聯(lián)舞臺(tái)上演出,效果非常好。中俄戲劇文化交流的恢復(fù),很大程度上反映了進(jìn)入20 世紀(jì)80 年代后中俄兩國(guó)外交關(guān)系的變化——由對(duì)抗逐漸走向正?;?。1996 年4 月,中俄兩國(guó)首腦在北京簽署《中俄聯(lián)合聲明》,宣布雙方“決心發(fā)展平等信任的,面向二十一世紀(jì)的戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系”,則標(biāo)志著中俄關(guān)系步入全面、深入發(fā)展的新階段。
進(jìn)入21 世紀(jì),中俄兩國(guó)的戲劇交流活動(dòng)雖然可見但并不活躍。2002—2004 年中國(guó)國(guó)家話劇院相繼演出了俄羅斯戲劇《這里的黎明靜悄悄》、契訶夫作品《普拉東諾夫》《萬(wàn)尼亞舅舅》《三姊妹》《櫻桃園》。2009 年上海戲劇學(xué)院與焦晃藝術(shù)工作室聯(lián)合制作演出了果戈理的《欽差大臣》。2011年,北京人民藝術(shù)劇院赴莫斯科演出了話劇《雷雨》。2012年,北京京劇院在莫斯科演出《白蛇傳》。2013 年,莫斯科藝術(shù)劇院導(dǎo)演彼得羅夫和北京人藝導(dǎo)演王鵬共同執(zhí)導(dǎo)了意大利戲劇家皮蘭德婁的名劇《六個(gè)尋找作者的劇中人》。同一時(shí)期,俄羅斯莫斯科藝術(shù)劇院來(lái)北京演出了《小市民》《白衛(wèi)軍》等,波羅的海之家劇院演出了《從莫斯科到佩圖什基》,葉普蓋尼·瓦赫坦戈夫國(guó)立模范劇院演出了《群魔》,圣彼得堡亞歷山德琳娜劇院演出了《婚事》等劇目。這些戲劇交流實(shí)踐活動(dòng)為中俄兩國(guó)的藝術(shù)家和人民提供了難得的學(xué)習(xí)和交流機(jī)會(huì)。但相較于中國(guó)同美、英、日等其他西方國(guó)家的戲劇交流熱度,中俄之間的戲劇交流活動(dòng)還不夠活躍,這無(wú)疑是這一時(shí)期中俄關(guān)系的反映,由于國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)格局的新變化,中國(guó)對(duì)俄羅斯戲劇的引進(jìn)熱情漸漸降溫,而在俄羅斯,由于語(yǔ)言或文化的隔閡,中國(guó)戲劇也不被大多數(shù)俄羅斯民眾所理解。
2013年習(xí)近平總書記提出的“一帶一路”構(gòu)想為中俄兩國(guó)戲劇文化的交流提供了一個(gè)有利契機(jī)。隨之在2016年,借由俄羅斯政府和圣彼得堡市政府舉辦的第五屆國(guó)際文化論壇,中國(guó)和俄羅斯進(jìn)一步擴(kuò)大和加深了兩國(guó)間文化交流與合作并簽署了一系列涉及戲劇、電影等領(lǐng)域交流與合作的協(xié)議,由此推動(dòng)的戲劇交流活動(dòng)必然會(huì)促進(jìn)兩國(guó)文化外交的深層次發(fā)展。
戲劇藝術(shù)交流在中俄兩國(guó)文化外交中的意義,體現(xiàn)在其既有助于人們對(duì)文化外交模式的認(rèn)識(shí),也為如何豐富和發(fā)展兩國(guó)的文化外交內(nèi)容提供啟示,有利于兩國(guó)在保持“文化共性”與“文化個(gè)性”同時(shí)發(fā)展的基礎(chǔ)上,提升文化傳播力與文化外交水平,促進(jìn)合作共贏。
文化外交是文化軟實(shí)力提升的重要手段,提升文化軟實(shí)力則是文化外交的主要目標(biāo)。中俄兩國(guó)對(duì)文化軟實(shí)力的提升都有著充分重視。中共十七大和十八大報(bào)告都視“軟實(shí)力”為社會(huì)主義強(qiáng)國(guó)建設(shè)的重要內(nèi)容,并明確提出發(fā)展“文化軟實(shí)力”的問(wèn)題,國(guó)家主席習(xí)近平更是提出“推動(dòng)中華文化走出去,提高國(guó)家文化軟實(shí)力,關(guān)系我國(guó)在世界文化格局中的定位,關(guān)系我國(guó)國(guó)際地位和國(guó)際影響力,關(guān)系‘兩個(gè)一百年’奮斗目標(biāo)和中華民族偉大復(fù)興中國(guó)夢(mèng)的實(shí)現(xiàn)”。2013年出版的《俄羅斯對(duì)外政策構(gòu)想》,將“軟實(shí)力”確定為俄羅斯外交的優(yōu)先方向之一,總統(tǒng)普京自執(zhí)政以來(lái)樹立“新俄羅斯思想”的文化核心理念,以提升文化軟實(shí)力為目標(biāo),制定和實(shí)施了一系列文化外交政策,力圖依托全球網(wǎng)絡(luò)化媒體和國(guó)際傳播平臺(tái)塑造良好國(guó)際形象,實(shí)現(xiàn)國(guó)家戰(zhàn)略利益。
然而不可否認(rèn)的是,目前中俄兩國(guó)文化軟實(shí)力的發(fā)展都不同程度地面臨著文明的隔閡、國(guó)際傳播渠道不暢以及文化產(chǎn)品競(jìng)爭(zhēng)力弱等障礙。汲取他國(guó)文化外交的成功經(jīng)驗(yàn)、以更加開放的心態(tài)將各類文化資源納入文化外交視野、以更加包容的胸懷促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展不失為克服這些障礙的有效途徑。戲劇藝術(shù)的交流,通過(guò)保持和展現(xiàn)本國(guó)文化吸引力、尊重對(duì)象國(guó)價(jià)值觀、吸納對(duì)方優(yōu)秀文化因子等方式,可以為族群文化的傳播和文化全球化的推廣提供廣闊的舞臺(tái)。無(wú)論是中國(guó)還是俄羅斯,通過(guò)戲劇藝術(shù)的對(duì)外交流,都能讓對(duì)象國(guó)人民以及本國(guó)海外僑民了解民族傳統(tǒng)文化的核心價(jià)值理念,如道德主體、崇高意識(shí)等。無(wú)數(shù)國(guó)際戲劇舞臺(tái)的演出實(shí)踐都有力地證明了戲劇交流能成功地向海外展示民族文化、倫理、習(xí)俗、價(jià)值觀,展現(xiàn)民族文化的吸引力,增強(qiáng)國(guó)家的文化軟實(shí)力,起到文化傳播使者的作用。
“國(guó)際間經(jīng)濟(jì)關(guān)系的密切發(fā)展需要以雙方的相互了解為基礎(chǔ),文化外交承擔(dān)著了解對(duì)象國(guó)人文、歷史、習(xí)俗,同時(shí)介紹本國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r的雙重任務(wù)。前者是為了方便制定符合客觀實(shí)際的經(jīng)濟(jì)合作政策,后者則是為了使本國(guó)的經(jīng)濟(jì)合作政策能夠被對(duì)象國(guó)所接受。”中俄外交實(shí)踐過(guò)程中不可避免會(huì)遇到思想交流和文化碰撞的現(xiàn)象,彼此間理解上的不平等、非對(duì)稱可能會(huì)長(zhǎng)期伴隨關(guān)兩國(guó)關(guān)系的發(fā)展,從根本上講,這是由兩個(gè)民族文化觀念的差異造成的,不同的族群傳統(tǒng)、思想意識(shí)、倫理觀念、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式等都會(huì)導(dǎo)致彼此間認(rèn)知的誤差。加強(qiáng)交流、消除隔閡,從而增進(jìn)理解、建立互信就成為鞏固和增進(jìn)兩國(guó)關(guān)系的必要途徑。
作為一個(gè)特定族群文化體系的重要組成部分、作為依托固有的物質(zhì)經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)而產(chǎn)生的精神文化形式,戲劇藝術(shù)具有相對(duì)的穩(wěn)定性和排外性,是族群社會(huì)生活、地理歷史、風(fēng)情習(xí)俗、文化觀念的真實(shí)寫照。舞臺(tái)藝術(shù)既是一個(gè)族群真實(shí)再現(xiàn)、剖析自身的生產(chǎn)生活方式的生動(dòng)載體,也是通過(guò)表演讓另一個(gè)族群接觸、感知和理解它的重要窗口。藝術(shù)語(yǔ)言的共通性、表演的真實(shí)性、反映現(xiàn)實(shí)的力量,都使戲劇對(duì)增進(jìn)中俄之間的民族友誼、加強(qiáng)人民之間的理解和尊重起到了重要作用。同時(shí),戲劇交流也是一個(gè)雙向的互動(dòng)過(guò)程。戲劇交流的主體國(guó)觀眾以切身的觀戲認(rèn)知來(lái)全面調(diào)整對(duì)于目標(biāo)國(guó)的理解評(píng)價(jià),實(shí)現(xiàn)對(duì)于目標(biāo)國(guó)人民的全面深刻的了解定位,進(jìn)而在已有的反饋信息的基礎(chǔ)上對(duì)雙方的文化進(jìn)行反思,做到揚(yáng)長(zhǎng)避短。這種民間的交流、藝術(shù)的共享、文化的互認(rèn),會(huì)使兩國(guó)人民增進(jìn)彼此信任和欣賞,產(chǎn)生開展合作、謀求共贏的愿望,而經(jīng)貿(mào)的互聯(lián)互通反過(guò)來(lái)也會(huì)進(jìn)一步增進(jìn)互信,使雙邊關(guān)系更加鞏固。
“外交的目的是為了實(shí)現(xiàn)國(guó)家利益,首要的是國(guó)家的領(lǐng)土主權(quán)完整和國(guó)家安全。從這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),文化外交的首要目的也是為了維護(hù)國(guó)家安全;其次是將由政府主導(dǎo)的對(duì)外文化交往作為國(guó)家對(duì)外政策的一部分,通過(guò)外交途徑促進(jìn)文化交流,塑造一個(gè)有利于自己國(guó)家的良好形象,從整體上服務(wù)于國(guó)家的對(duì)外政策?!币虼?,從拓展外交關(guān)系出發(fā),加強(qiáng)國(guó)與國(guó)之間的戲劇文化交流,也是各國(guó)維護(hù)國(guó)家文化主權(quán),塑造、展示或修復(fù)良好國(guó)際形象的最直接的渠道和手段。
那么,中俄兩國(guó)在彼此眼中又是怎樣的形象呢?華中科技大學(xué)國(guó)家傳播戰(zhàn)略協(xié)同創(chuàng)新中心在2014 年所做的“中國(guó)人的世界觀”民調(diào)顯示,中國(guó)人認(rèn)為俄羅斯是一個(gè)世界大國(guó),其地位在美國(guó)、中國(guó)、日本之后,“在情感方面,俄羅斯并不是中國(guó)人最喜歡的國(guó)家,也不是中國(guó)人最討厭的國(guó)家,同時(shí),也不被認(rèn)為是中國(guó)的對(duì)立國(guó)家;在行動(dòng)傾向方面,中國(guó)人不會(huì)將俄羅斯視為旅游的目的地。另外,不足10%的被訪者對(duì)俄羅斯非常感興趣,約25%的被訪者將俄羅斯視為友好國(guó)家”。而俄羅斯社會(huì)輿論基金會(huì)在2016 年所做的民意調(diào)查則顯示,“56%的俄羅斯人認(rèn)為中國(guó)是最友好的國(guó)家之一,自2014 年以來(lái)一直列第二位,僅次于白俄羅斯?!边@一結(jié)果與近年來(lái)中俄兩國(guó)開展的包括戲劇交流在內(nèi)的一系列人文合作不無(wú)關(guān)系。比如,2007 年中國(guó)在俄羅斯全境開展“中國(guó)年”公共外交,在經(jīng)濟(jì)、文化以及傳媒三個(gè)領(lǐng)域開展各項(xiàng)經(jīng)貿(mào)合作、文化交流以及新聞報(bào)道等活動(dòng),成功地向俄羅斯民眾展示了“中國(guó)是熱愛(ài)和平與負(fù)責(zé)任”的國(guó)家形象,并向世界展示兩國(guó)友好關(guān)系將保障中俄兩國(guó)的共同利益。
近年來(lái)隨著中國(guó)力量的崛起,一些西方國(guó)家視中國(guó)為威脅,中國(guó)的國(guó)際形象在其眼中往往是負(fù)面的。對(duì)此,中國(guó)陸續(xù)提出了“和諧世界”等國(guó)際關(guān)系新理念,這一理念主要包括“民主、和睦、公正、包容”四個(gè)方面的內(nèi)容,表達(dá)了中國(guó)政府對(duì)于世界秩序的基本構(gòu)想和愿望,也是中國(guó)開展文化外交的基本理念。中俄兩國(guó)戲劇都有著深厚的民族文化底蘊(yùn)和獨(dú)特藝術(shù)性,其在碰撞、融合、互滲、互補(bǔ)的交流中,共同促進(jìn)了民族文化藝術(shù)由區(qū)域性資源向人類共享資源方式的轉(zhuǎn)化,同時(shí)為本民族國(guó)家面向世界的競(jìng)爭(zhēng)提供了動(dòng)力和影響力的支持。通過(guò)戲劇藝術(shù)交流形成自己的文化外交名片,中國(guó)能夠直觀有效地回?fù)羲^的“中國(guó)威脅論”,傳遞和平發(fā)展的正能量,傳播中國(guó)傳統(tǒng)思想文化精髓和倫理價(jià)值觀念,這對(duì)增強(qiáng)民族自信、維護(hù)國(guó)家文化主權(quán)、改善負(fù)面國(guó)際形象、塑造和平崛起的國(guó)際新形象有著重要而積極的文化外交意義。同理,戲劇藝術(shù)的傳播與交流也有利于俄羅斯塑造良好的自身形象,提升民族文化的影響力。
由戲劇交流推進(jìn)的中俄文化外交已經(jīng)有了良好的開始,更為艱難的是保持其可持續(xù)發(fā)展,因?yàn)檫@種可持續(xù)發(fā)展不僅需要熱情、耐力,更需要理性。歷史上,中俄戲劇在自然狀態(tài)下的交流、受社會(huì)經(jīng)濟(jì)原因干擾下的交流、意識(shí)形態(tài)沖突和政治需要影響下的交流都發(fā)生過(guò)。在“一帶一路”新時(shí)代背景下,在文化外交政策的推動(dòng)下,戲劇交流在增進(jìn)兩國(guó)人民友誼、加強(qiáng)理解、開展合作、謀求共識(shí)等方面必將發(fā)揮更為重要、積極的作用。