楊宜霖
《詩(shī)經(jīng)》作為我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,以其豐富的思想內(nèi)容與珍貴的史料價(jià)值為后人所重視。事實(shí)上,《詩(shī)經(jīng)》各篇詩(shī)的字詞問(wèn)題歷來(lái)也是眾說(shuō)紛紜,如《小雅·北山》中“率土之濱,莫非王臣”之“濱”。有學(xué)者指出此處“濱”應(yīng)作“賓”。本文意圖從語(yǔ)源、傳經(jīng)、版本、詩(shī)意和結(jié)構(gòu)幾方面探討“濱”字作“賓”之說(shuō)不可信。
“率土之濱”出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》:“溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。大夫不均,我從事獨(dú)賢?!贝司渲小盀I”字字形自古常有不同意見(jiàn),具體表現(xiàn)為“濱”字與“賓”字之爭(zhēng)。
近年來(lái),有學(xué)者撰文,如鐘仕倫于《文史雜志》1987年第6期發(fā)表的《“率土之濱”一洸》與何根海于《韓山師專學(xué)報(bào)》1994年第2期發(fā)表《〈詩(shī)經(jīng)·北山〉“率土之濱”新解》。據(jù)筆者觀察,上述兩篇文章在文獻(xiàn)運(yùn)用、行文方式、結(jié)論等諸多方面有著較多相似之處,由于年代久遠(yuǎn),筆者暫無(wú)法考證兩人為何撰寫(xiě)了極為相似的文章。事實(shí)上,兩人的觀點(diǎn)都是一致的,即《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》中的“率土之濱”應(yīng)為“率土之賓”。筆者擬考辨該說(shuō)法可信與否,以期與鐘、何二位先生商榷。
《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》“濱”字出現(xiàn)較普遍?!睹?shī)故訓(xùn)傳》寫(xiě)道:“濱,涯?!笨资瑁骸盀I是四畔近水之處,言率土之濱……”《左傳·昭公七年》:“故《詩(shī)》曰:‘溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。”《孟子·萬(wàn)章上》:“咸丘蒙曰:‘……率土之濱,莫非王臣。而‘舜既為天子矣,敢問(wèn)瞽瞍之非臣,如何?”《韓非子·忠孝》:“《詩(shī)》云:‘……率土之濱,莫非王臣。信若《詩(shī)》之言也。”事實(shí)上,孔穎達(dá)奉命編纂《五經(jīng)正義》完成后,《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》中“率土之濱”就成了準(zhǔn)式。
關(guān)于“賓”字字形,目前可考的使用者僅有班固。其《白虎通義·封公侯》中作:“率土之賓,莫非王臣。海內(nèi)之眾,已盡得使之?!逼洹稘h書(shū)·王莽傳》中亦作:“莽又曰:‘……率土之賓,莫非王臣。蓋以天下養(yǎng)焉。”而自古“濱”作“賓”的支持者也僅有兩人,李善注司馬相如《難蜀父老》引《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》詩(shī)的“濱,涯也,本或作賓”(蕭統(tǒng)《文選》),但究竟是“濱”還是“賓”,李善也沒(méi)有具體決斷。清代顧千里在此處認(rèn)為,“表本,‘濱作‘賓。是也”(蕭統(tǒng)《文選》)。也就是說(shuō),目前我們所看到的底本,是存在著“濱”與“賓”兩種字形的,同時(shí),也有學(xué)者懷疑或認(rèn)定應(yīng)為“賓”。
關(guān)于“濱”字與“賓”字是否存在通假,鐘先生的觀點(diǎn)筆者是認(rèn)同的,即二者在成書(shū)較早的《尚書(shū)》中皆未出現(xiàn)共用現(xiàn)象,且各司其職?!渡袝?shū)·夏書(shū)·禹貢》中寫(xiě)道:“海濱廣斥。”《尚書(shū)·周書(shū)·多士》中寫(xiě)道:“今朕作大邑于茲洛,予惟四方罔攸賓?!焙笫纻魇牢墨I(xiàn)中也未找尋出二字通假的證據(jù)。
關(guān)于語(yǔ)源方面,持“賓”字觀點(diǎn)的鐘仕倫曾指出,“濱”字是漢末魏初才出現(xiàn)的新字。其證據(jù)為許慎《說(shuō)文解字》中未有“濱”一字,直到曹魏張揖《字詁》才運(yùn)用了“濱”。但他并未給出其結(jié)論來(lái)源。筆者認(rèn)為,此處仍有質(zhì)疑的空間,因?yàn)椤对?shī)經(jīng)》中“濱”統(tǒng)共出現(xiàn)了兩次,除《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》外,仍有《詩(shī)經(jīng)·召南·采蘋(píng)》:“于以采蘋(píng),南澗之濱。”《毛詩(shī)故訓(xùn)傳》亦訓(xùn)為“濱,涯”。那么,此處的“濱”又該作何解?如果根據(jù)鐘仕倫引證的陸德明的觀點(diǎn),“瀕是古濱字”。許慎在《說(shuō)文解字》中認(rèn)為“瀕,水涯”,這與《毛詩(shī)故訓(xùn)傳》相契合。因此,如果《詩(shī)經(jīng)·召南·采蘋(píng)》中的“濱”為“瀕”,那么《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》一詩(shī)中的“濱”為何不能作為“瀕”?
關(guān)于傳經(jīng)版本方面,鐘仕倫引證陸德明對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的傳述方式中:“口以相傳,未有章句,戰(zhàn)國(guó)之世,專任武力,《雅》《頌》之聲為鄭衛(wèi)所亂,其腹絕亦可知矣。遭秦焚書(shū)而得全者,以其人所諷誦,不專在竹帛故也。”論述如下:漢人傳《詩(shī)》,主要以口耳相傳的形式進(jìn)行。由于口耳相傳,沒(méi)有章句,即沒(méi)有分章析句、逐字講解,記錄者也只能憑字音、大意記錄。而“濱”與“賓”在聲、韻、調(diào)三個(gè)方面都相間,在字義上也易混淆……因此,在經(jīng)學(xué)盛行而書(shū)寫(xiě)工具又十分匱乏的漢代,傳經(jīng)、解經(jīng)的人很有可能誤“賓”為“濱”。但這個(gè)觀點(diǎn)與其前文所述可謂是自相矛盾,既然“濱”為新字,之前皆為“瀕”,對(duì)于從未使用過(guò)“濱”字的漢代人,又怎可能誤“賓”為“濱”,至少也會(huì)寫(xiě)作“瀕”,而“瀕”在字形與字義上與“賓”可謂是沒(méi)有任何相似之處。
另,毛亨雖生卒年不詳,一般認(rèn)定其學(xué)術(shù)活動(dòng)時(shí)間為西漢初年,其《毛詩(shī)故訓(xùn)傳》也被認(rèn)為是現(xiàn)存最早的完整的《詩(shī)經(jīng)》注本。因此,按照版本學(xué)的時(shí)間原則,《毛詩(shī)故訓(xùn)傳》的“濱”應(yīng)為最有說(shuō)服力的。許慎的學(xué)術(shù)活動(dòng)集中為東漢初期,即使按上文鐘仕倫所指出,“濱”為新字,那么毛亨所依據(jù)的底本至少也應(yīng)作“瀕”??追f達(dá)可能會(huì)依據(jù)新字而作“濱”。而奇怪的是,與孔穎達(dá)處于同一時(shí)期的顏師古在《漢書(shū)·王莽傳》注“莽引小雅北山之詩(shī)也”,并未針對(duì)“濱”字字形變化為“賓”進(jìn)行任何辨正。這就不免令人反思,是否顏師古依據(jù)的《漢書(shū)》本即作“濱”。事實(shí)上,我們現(xiàn)今所看到的班固《白虎通義》及《漢書(shū)》底本已不可考,我們有理由懷疑,隨著時(shí)間的推移,“濱”因?yàn)橛炚`為“賓”,畢竟“濱”字因時(shí)代久遠(yuǎn)而漸脫筆畫(huà)的可能性更大,“賓”字因傳抄錯(cuò)誤而多出筆畫(huà)之可能性小。
關(guān)于詩(shī)句結(jié)構(gòu)方面,“下”是指方位與地點(diǎn),故下一句中對(duì)應(yīng)同樣是指方位與地點(diǎn)的“土”,用以感嘆周王國(guó)的疆域遼闊。“賓”指代人物,故下一句中對(duì)應(yīng)同樣是指人物的“臣”,用以感嘆周王國(guó)治下臣民眾多。由此看來(lái),似乎“賓”是有道理的。但這并非鐵證,立足詩(shī)歌文本的前人并未依據(jù)此進(jìn)行任何先行闡釋。
關(guān)于詩(shī)句的詩(shī)意方面,何根海此處提出了新的觀點(diǎn),他引證《尚書(shū)》等諸多典籍將“賓”解釋為統(tǒng)治階級(jí)。但此時(shí)產(chǎn)生了新的問(wèn)題。
其一,《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》的主旨長(zhǎng)久以來(lái)被認(rèn)為是周朝一位士人因怨恨大夫分配工作勞逸不均的詩(shī)?!睹?shī)序》:“《北山》,大夫刺幽王也。役使不均,己勞于從事,而不得養(yǎng)其父母焉?!痹?shī)中仍有“大夫不均,我從事獨(dú)賢”,因此,此詩(shī)的敘述者應(yīng)為一位“士”。《左傳·昭公七年》:“故王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皂?!倍百e”實(shí)際上為何?《儀禮·既夕禮》中孔安國(guó)注:“賓,諸侯也?!惫?,“士”雖為統(tǒng)治階級(jí),但屬于統(tǒng)治階級(jí)中最低的階層,并非為地位更高的“諸侯”。因此,作為詩(shī)中敘述者的“士”如果是感嘆天下的可供役使的人那么多,何故頻繁征召自己的話,則沒(méi)有道理在詩(shī)句中出現(xiàn)“賓”一字,因?yàn)樵凇笆俊敝先杂小按蠓颉币患?jí),沒(méi)有必要越過(guò)一級(jí)去直接所指“諸侯”,這不符合邏輯。
其二,周王朝主要征役的對(duì)象為“國(guó)人”“野人”,而非作“諸侯”義的“賓”。“賓”一義中從不包含著作為被統(tǒng)治階級(jí)的“國(guó)人”,至少筆者目力所及未看到有該用法。
但何根海又進(jìn)一步提出新的觀點(diǎn),“賓”可以指代臣服之人、歸順之人、服從之人,且古代典籍中常有此用例,如《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)上》提到“蠻、夷、戎、狄,其不賓也久矣,中國(guó)所不能用也”,《禮記·樂(lè)記》提到“暴民不作,諸侯賓服”。但上述用例皆作動(dòng)詞,意為歸順、服從,而非指代施行該動(dòng)作的人,而很明顯的是“率土之”后面須連綴名詞。且“賓”作如上義,《詩(shī)經(jīng)》中并無(wú)先例?!对?shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的“我有嘉賓,鼓瑟吹笙”一句,孔穎達(dá)疏“君為之主,群臣總為賓也”,“賓”仍是指群臣?!对?shī)經(jīng)·小雅·賓之初筵》中的“賓之初筵,左右秩秩”一句,《〈毛詩(shī)傳〉箋》:“大射之禮,賓初入門(mén),登堂即席……射禮有三:有大射,有賓射,有燕射?!备鶕?jù)《周禮·春官·大宗伯》中的“以賓射之禮,親故舊朋友”,即按周天子與故舊朋友行燕飲之禮,而后與之射。此處“賓”即為故舊朋友。故《詩(shī)經(jīng)》中未見(jiàn)指代臣服之人、歸順之人、服從之人的“賓”用例。筆者以為何根海此處增義并無(wú)道理。
從另一方面,按照毛亨“濱”即水邊的解釋,“濱”一字于原文也并無(wú)大礙,水邊應(yīng)該包括江、河、湖、海等各種水邊。依山傍水,是先民們繁衍生息的最佳處所。從歷史的角度看,中華民族的古代文明正是產(chǎn)生于黃河流域、長(zhǎng)江流域等地區(qū)?!吨袊?guó)古代地理學(xué)史》:“許多原始社會(huì)氏族村落的遺址,多分布在河谷階地,或依山傍水之處,這都非偶然巧合。”事實(shí)上,在鐵制工具產(chǎn)生之前,先民們大概還只能依靠天然水源來(lái)從事漁獵和進(jìn)行農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。因此,“濱”亦可理解為生活在水邊的周王國(guó)百姓,“率土之濱”正是這樣一個(gè)歷史事實(shí)的寫(xiě)照。
綜上所述,從語(yǔ)源、傳經(jīng)、版本、詩(shī)意和結(jié)構(gòu)幾方面綜合起來(lái)看,《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》“濱”字作“賓”之說(shuō)不可信,原詩(shī)句中仍需作“率土之濱,莫非王臣”。