• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    批評(píng)譯學(xué)視域下的當(dāng)代中國(guó)外交核心術(shù)語(yǔ)英譯研究

    2023-10-24 06:43:08韓洋胡開(kāi)寶
    山東外語(yǔ)教學(xué) 2023年1期
    關(guān)鍵詞:意識(shí)形態(tài)英譯

    韓洋 胡開(kāi)寶

    [摘要] 本文以批評(píng)譯學(xué)為理論依據(jù),采用語(yǔ)料庫(kù)方法,對(duì)比分析三個(gè)當(dāng)代中國(guó)外交核心術(shù)語(yǔ)在不同時(shí)期的我國(guó)官方文件以及外媒中的英譯。研究發(fā)現(xiàn),我國(guó)官方文件和外媒對(duì)“新型大國(guó)關(guān)系”的譯法較為一致,但對(duì)“國(guó)”的措辭存在較大差異;“一帶一路”在我國(guó)有明確的規(guī)范譯文和禁用譯法,外媒總體與我國(guó)一致,但也有使用禁用詞的情況;“命運(yùn)共同體”在我國(guó)官方文件和外媒中的英譯存在相似的歷時(shí)變化。外交術(shù)語(yǔ)的英譯特征反映了意識(shí)形態(tài)的作用,具體表現(xiàn)為翻譯主體對(duì)術(shù)語(yǔ)的認(rèn)識(shí)及其自身的政治意圖。

    [關(guān)鍵詞] 批評(píng)譯學(xué);當(dāng)代中國(guó)外交術(shù)語(yǔ);英譯;意識(shí)形態(tài)

    [中圖分類號(hào)] H059[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A[文獻(xiàn)編號(hào)] 1002-2643(2023)01-0104-10

    On the English Translation of Contemporary Chinese Diplomatic Termsfrom the Perspective of Critical Translation Studies[JZ)]

    HAN Yang1 HU Kaibao2

    (1. College of Foreign Languages, University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai 200093, China;2. Institute of Corpus Studies and Applications, Shanghai International Studies University,Shanghai 201620, China)

    Abstract: Taking the theory of critical translation studies and the corpus-based approach, this paper makes a contrastive analysis of English translations of three essential contemporary Chinese diplomatic terms in Chinas official documents and foreign media in different periods. It is found that the English translations of “新型大國(guó)關(guān)系” in Chinas official documents and foreign media have identical structures, while being differentiated in choosing word for “國(guó)”. For the translation of “一帶一路”, most of the foreign media adopt the standardized translation in Chinas official documents, but some other translations that are explicitly prohibited can also be detected. The English translation of “命運(yùn)共同體” experiences similar diachronic changes in Chinas official documents and foreign media. The ways of translating these terms reflect the role of ideology in the term interpretation and the political intention of the translation subject.

    Key words: critical translation studies; contemporary Chinese diplomatic terms; English translation; ideology

    1.引言

    批評(píng)譯學(xué)是“在描寫(xiě)性譯學(xué)框架下,依據(jù)批評(píng)語(yǔ)言學(xué)和批評(píng)話語(yǔ)分析的相關(guān)理論和原則,揭示翻譯與意識(shí)形態(tài)之間互動(dòng)關(guān)系的研究”(胡開(kāi)寶、孟令子, 2017: 58)。此處的意識(shí)形態(tài)并非指向階級(jí)利益和權(quán)力的狹義概念,而是涵蓋社會(huì)群體和個(gè)人的世界觀、價(jià)值觀、認(rèn)知等的廣義概念。批評(píng)譯學(xué)旨在通過(guò)分析翻譯文本的選擇、譯文語(yǔ)言特征和譯文的接受等,揭示意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的作用以及翻譯對(duì)意識(shí)形態(tài)的反作用。

    中國(guó)外交話語(yǔ)體系中的核心術(shù)語(yǔ)是指黨和政府在外交活動(dòng)中形成的,反映中國(guó)特色外交理念和大國(guó)方針、表達(dá)特定外交概念的詞或詞組。李宇明(2015)曾提出“一帶一路,語(yǔ)言鋪路”,建議啟動(dòng)術(shù)語(yǔ)研究,擬定術(shù)語(yǔ)忌諱詞表。外交術(shù)語(yǔ)的翻譯具有重要的意識(shí)形態(tài)作用,有效的翻譯應(yīng)正確體現(xiàn)術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵,幫助目的語(yǔ)受眾理解中國(guó)外交理念與立場(chǎng)。

    目前,外交術(shù)語(yǔ)的英譯研究以探討翻譯策略為主(劉宏偉, 2017; 黃衛(wèi)峰, 2020),少數(shù)研究涉及術(shù)語(yǔ)翻譯與意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系(楊紅燕、王旭年, 2020)。現(xiàn)有研究在一定程度上反映了意識(shí)形態(tài)對(duì)術(shù)語(yǔ)英譯策略的作用,但涉及的語(yǔ)料數(shù)量、時(shí)間跨度和翻譯主體有限。有鑒于此,本文以中央政治文獻(xiàn)漢英平行語(yǔ)料庫(kù)①等為研究平臺(tái),以美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of Contemporary American English, COCA)②和網(wǎng)絡(luò)新聞?wù)Z料庫(kù)(News on the Web, NOW Corpus)為目的語(yǔ)參照庫(kù),選取當(dāng)代中國(guó)外交話語(yǔ)中反映國(guó)際關(guān)系理念的核心術(shù)語(yǔ)“新型大國(guó)關(guān)系”“一帶一路”和“命運(yùn)共同體”,從批評(píng)譯學(xué)的視角,對(duì)比不同時(shí)期的中國(guó)官方文件和國(guó)外主流媒體的英譯文,分析中國(guó)外交核心術(shù)語(yǔ)英譯背后的意識(shí)形態(tài)作用及其對(duì)意識(shí)形態(tài)的反作用。本研究試圖回答以下問(wèn)題:三個(gè)核心術(shù)語(yǔ)在不同時(shí)期的英譯有何異同?國(guó)內(nèi)外英譯有何異同?其背后的意識(shí)形態(tài)因素有哪些?對(duì)中國(guó)外交術(shù)語(yǔ)英譯有哪些啟示?

    2.“新型大國(guó)關(guān)系”的英譯

    20世紀(jì)90年代,時(shí)任國(guó)家主席江澤民提出發(fā)展以“不結(jié)盟、不對(duì)抗、不針對(duì)第三方”為特征的新型大國(guó)關(guān)系。2012年,中共十八大報(bào)告明確指出要“改善和發(fā)展同發(fā)達(dá)國(guó)家關(guān)系,拓寬合作領(lǐng)域,妥善處理分歧,推動(dòng)建立長(zhǎng)期穩(wěn)定健康發(fā)展的新型大國(guó)關(guān)系”。2013年的中美兩國(guó)元首“莊園會(huì)晤”中,習(xí)近平主席首次向美國(guó)總統(tǒng)正式提出構(gòu)建“不沖突、不對(duì)抗、相互尊重、合作共贏”的新型大國(guó)關(guān)系。2014年,習(xí)近平詳述了新型大國(guó)關(guān)系的內(nèi)涵,即“增進(jìn)互信,把握方向;相互尊重,聚同化異;平等互利,深化合作;著眼民眾,加深友誼”。由上述歷史脈絡(luò)(武力、王蕾, 2014: 253)可知,“新型大國(guó)關(guān)系”的內(nèi)涵有所豐富,“大國(guó)”主體也從泛指世界上的主要國(guó)家到聚焦中美兩國(guó)。

    檢索中央政治文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)等中國(guó)官方文件庫(kù)發(fā)現(xiàn),“新型大國(guó)關(guān)系”的英譯文主要有“a new type of relationship among the major countries”(2011年《中國(guó)的和平發(fā)展》)、“a new type of relations with other major countries”(2012年《十八大報(bào)告》)、“the new model of major-country relations”(2015年《十八大報(bào)告》)、“a new type of relationship between major countries”和“a new model of major-country relations”(《中國(guó)重要政治詞匯對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù)》,以下簡(jiǎn)稱《標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù)》)。根據(jù)王曉莉、胡開(kāi)寶(2021)對(duì)2012至2018年英美主流媒體用詞的考察,2014年之前,英美主流媒體主要將“新型大國(guó)關(guān)系”譯為“a new type of great power relationship”;2014年之后,英國(guó)主流媒體較多采用“a new type of great power relations”,美國(guó)媒體多用“a new model of great power relations”。我們進(jìn)一步在NOW Corpus 中進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)2021年“新型大國(guó)關(guān)系”的主要英譯名中“great-power relations”占比最高,接近60%,“major-power relations”占25%左右,而“major country relations”占比不到20%。綜上可見(jiàn),“新型大國(guó)關(guān)系”中外英譯的差異主要有二。首先,“大國(guó)”在我國(guó)官方文件和外媒報(bào)道中分別譯為“major countries”和“great power”。其次,“新型”在我國(guó)官方文件中主要譯為“new type”和“new model”,早期多用“type”,近年“model”增多;美國(guó)主流媒體在2014年之后也多使用“new model”,而英國(guó)媒體一直主要用“new type”。

    針對(duì)國(guó)內(nèi)外譯文中存在顯著差異的兩組用詞,我們查閱《牛津英漢雙解詞典》得知,“country”是指稱國(guó)家時(shí)最普遍使用的中性詞(the most usual, neutral word for a geographical area that has or used to have its own government);“power”有控制義和權(quán)威義(political control, with great military strength),在指稱國(guó)家時(shí)暗指了國(guó)家的強(qiáng)大影響力和軍事實(shí)力;“type”即具有某一或某些特征的種類、類型(kind or sort);“model”指具有設(shè)計(jì)、典型和示范性的模式、類型或模范(excellent example)。此外,通過(guò)檢索COCA我們發(fā)現(xiàn)“country”和“power”在英語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)境中的應(yīng)用范圍和搭配方式有顯著差異?!癱ountry”的主題詞中,數(shù)量最多的前5位為“developed”“global”“economic”“international”“developing”,主要涉及發(fā)達(dá)國(guó)家、發(fā)展中國(guó)家、國(guó)家經(jīng)濟(jì)等話題;搭配的名詞主要為國(guó)家名稱,如“US”“China”。而“power”主要應(yīng)用在與電力、能源有關(guān)的話題中,數(shù)量最多的前10位主題詞為“electricity”“energy”“generator”“utility”“plant”“electric”“solar”“grid”“wind”“fuel”。

    我們認(rèn)為,英美主流媒體舍棄“國(guó)家”對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)常規(guī)用詞“country”而采用“power”,是一種具有突顯或標(biāo)記性的行為,突顯的正是“power”不同于“country”的語(yǔ)義內(nèi)涵,即控制義、權(quán)威義、軍事實(shí)力和影響力。另外,“新型”直譯為“new type”,是對(duì)這一國(guó)際關(guān)系存續(xù)時(shí)間的客觀描述,而譯為“new model”更能夠突顯新范式的引領(lǐng)義和意識(shí)形態(tài)內(nèi)涵?!靶滦痛髧?guó)關(guān)系”的不同英譯方式反映了我國(guó)官方與英美主流媒體意識(shí)形態(tài)的差異。

    其一,我國(guó)官方與英美主流媒體對(duì)“新型大國(guó)關(guān)系”的認(rèn)識(shí)不同。2013年6月“莊園會(huì)晤”中,習(xí)近平主席指出“中美應(yīng)該也可以走出一條不同于歷史上大國(guó)沖突對(duì)抗的新路。雙方同意,共同努力構(gòu)建新型大國(guó)關(guān)系,相互尊重,合作共贏,造福兩國(guó)人民和世界人民”(許新等, 2019: 120),明確說(shuō)明了新型大國(guó)關(guān)系的內(nèi)涵及其對(duì)于中美和世界人民的意義。我國(guó)官方機(jī)構(gòu)準(zhǔn)確把握這一術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵并在英譯時(shí)采用相對(duì)中性的“country”翻譯“國(guó)”,減少可能產(chǎn)生的誤解,這與我國(guó)政治文獻(xiàn)翻譯“忠實(shí)于原文意義、準(zhǔn)確表達(dá)政治文獻(xiàn)的思想內(nèi)涵”(國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì), 2019: 166)的理念一致。與此不同,美國(guó)將“新型大國(guó)關(guān)系”理解為“是對(duì)其全球及東亞地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)地位的一種挑戰(zhàn)”(吳心伯, 2016: 76),因而或是“采取回避態(tài)度”(同上),或是將其霸權(quán)思維反映于語(yǔ)言中,以“great power”翻譯“大國(guó)”。

    其二,我國(guó)官方與英美主流媒體的政治意圖也存在差異。我國(guó)客觀表達(dá)和平理念,在大國(guó)關(guān)系的參與主體上具有包容性,“習(xí)主席創(chuàng)導(dǎo)的構(gòu)建新型大國(guó)關(guān)系,不僅僅限于中美兩個(gè)大國(guó)之間”(彭光謙、徐長(zhǎng)銀, 2017: 158),還包括中俄關(guān)系、與印度等其他新興大國(guó)之間的關(guān)系,因而我國(guó)官方英譯中無(wú)語(yǔ)義渲染,對(duì)“國(guó)”未做特殊強(qiáng)調(diào)和指向。而美國(guó)的政治意圖不同,以“great power”翻譯“大國(guó)”突顯其大國(guó)身份和影響力。在COCA中出現(xiàn)1352次的“great power”反映出美國(guó)話語(yǔ)中這一搭配強(qiáng)調(diào)美國(guó)主導(dǎo)地位的政治傾向性,例如“It is the responsibility of the president to use Americas great power to shape history... I believe that if America does not lead, others will... and the world will grow darker”(COCA)。美國(guó)突顯自身的意圖在英美兩國(guó)不同的翻譯方式上也有所體現(xiàn),例如,美國(guó)媒體將“新型大國(guó)關(guān)系”描述為“美中關(guān)系”新范式并突出美方引領(lǐng)作用,例如美國(guó)進(jìn)步中心(CAP)網(wǎng)站報(bào)道“In conjunction with the initiative of the two presidents, we proposed that our track II focus on the very topic that engaged the leaders: building a new model of major power relations between the United States and China.”(2014-2-20);而英國(guó)媒體以“type”指稱中美新型大國(guó)關(guān)系,僅將其描述為一種關(guān)系類型,例如“The new buzzword, formulated by Xi Jinping... is ‘new type of great power relations and, at one level, the US seems to have embraced the idea”(NOW Corpus-GB-13-06-09)。此外,美國(guó)媒體還試圖通過(guò)渲染意識(shí)形態(tài)對(duì)立影響民眾對(duì)中國(guó)理念和形象的認(rèn)識(shí),加深對(duì)華誤解,例如“China no longer accepts American leadership as the foundation of the regional strategic order and instead seeks a ‘new model of great power relations. This probably means it wants to take Americas place as Asias primary power”(NOW Corpus-US-16-03-27)。

    3.“一帶一路”的英譯

    “一帶一路”是習(xí)近平主席于2013年9月和10月先后提出的“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”倡議的簡(jiǎn)稱。其中,“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”是指沿古絲綢之路打造的新亞歐大陸橋、中蒙俄、中國(guó)-中亞-西亞、中國(guó)-中南半島等國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作走廊,“21世紀(jì)海上絲綢之路”是指沿古代海上貿(mào)易路線展開(kāi)的從中國(guó)沿海港口出發(fā)、過(guò)南海到印度洋延伸至歐洲以及過(guò)南海到南太平洋的貿(mào)易之路?!耙粠б宦贰贝蛟斓氖恰耙粋€(gè)大范圍、寬領(lǐng)域、深層次的區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化新格局”(王銘玉、崔雪波, 2021: 12),具有包容和開(kāi)放性。

    目前,我國(guó)官方文件中“一帶一路”的英譯包括“the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road”(中央政治文獻(xiàn)英譯語(yǔ)料庫(kù)2015年政府工作報(bào)告;《關(guān)于規(guī)范使用“一帶一路”倡議英文譯法的通知》,以下簡(jiǎn)稱《規(guī)范》)、“one Belt and one Road”(《標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù)》)、“the Belt and Road Initiative”(《標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù)》;《規(guī)范》)、“the Belt and Road”(《標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù)》;《規(guī)范》)和“the land and maritime Silk Road initiative”(《規(guī)范》)。胡開(kāi)寶、陳超婧(2018)對(duì)英美印主流媒體中“一帶一路”英譯的考察顯示,2015年之前“New Silk Road”的使用頻率較高,2015年至2017年“One Belt One Road”使用頻率較高,而2017年“Belt and Road”使用頻率較高。我們進(jìn)一步在NOW Corpus 中檢索發(fā)現(xiàn),2021年“一帶一路”的主要英譯名中,我國(guó)官方提供的“belt and road (initiative)”占比最高,約為90%,“one belt (and) one road”占比約為3.4%,而如“new silk road”“belt and road strategy/program/project/scheme/plan”等的其他譯法總占比約為6.5%。綜上可見(jiàn),近年來(lái)我國(guó)官方“一帶一路”英譯在國(guó)外有較高接受度,但值得關(guān)注的是,我國(guó)官方明確不建議使用的“strategy”“program”“project”等譯法也在外媒報(bào)道中多次出現(xiàn)。

    我國(guó)政府之所以用《規(guī)范》將“一帶一路”的英譯文明確為“the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road”“the Belt and Road (initiative)”“the land and maritime Silk Road initiative”,且不推薦使用“one belt (and) one road”及外媒的“belt and road strategy”“new silk road”等其他譯文,與英文用詞的語(yǔ)義內(nèi)涵、語(yǔ)義傾向及我國(guó)政府的外宣立場(chǎng)有關(guān)。

    首先,“one belt (and) one road”雖與“一帶一路”形式接近,但英文中用作數(shù)詞的“one”并不能再現(xiàn)“一帶一路”中“一”的豐富內(nèi)涵。根據(jù)《新華字典》,“一”可作形容詞,有“專一”“全部”“相同”“聯(lián)合”義。因而,“一帶一路”不僅指具體的經(jīng)濟(jì)帶,也是一項(xiàng)與有相同愿景的國(guó)家共商共建共享的聯(lián)合發(fā)展倡議。相比之下,“the belt and road”聚焦“belt”和“road”而不強(qiáng)調(diào)數(shù)量或合作范圍,更為貼切。

    其次,“initiative”與“strategy”“program”“project”“scheme”“plan”的語(yǔ)義傾向不同。查閱《牛津英漢雙解詞典》并檢索COCA可知,上述詞語(yǔ)雖均有“plan”計(jì)劃之義,但側(cè)重點(diǎn)不同?!癷nitiative”強(qiáng)調(diào)計(jì)劃之首創(chuàng)性,即為解決特定問(wèn)題而形成的具有創(chuàng)造性的倡議,常見(jiàn)搭配有“peace initiative”,語(yǔ)義積極;“strategy”突顯戰(zhàn)略性,與“intervention”搭配可表現(xiàn)沖突;“program”著重于計(jì)劃的進(jìn)程;“project”暗含了目的性,搭配“ambitious”可突出野心;“scheme”側(cè)重以實(shí)現(xiàn)自身目的而欺騙他人的詭計(jì)之義,其常見(jiàn)搭配詞“fraud”也顯示出欺騙的語(yǔ)義?!耙粠б宦贰敝荚凇巴鼐€各國(guó)分享中國(guó)發(fā)展機(jī)遇,實(shí)現(xiàn)共同繁榮”(習(xí)近平, 2017a),并無(wú)“沖突”“野心”“欺騙”等內(nèi)涵。中央黨校國(guó)際戰(zhàn)略研究所趙磊(2015)曾提及“一帶一路”不應(yīng)使用“戰(zhàn)略”一詞,避免給國(guó)際社會(huì)帶來(lái)沖突或威懾的印象;新華社發(fā)布《新華社新聞信息報(bào)道中的禁用詞和慎用詞》將“‘一帶一路戰(zhàn)略”列為禁用詞。然而,外媒并未杜絕“strategy”“scheme”等英譯文?!癢e will have no major base in South Asia... the Belt and Road strategy of China across Asia into Europe goes right through Afghanistan”(NOW Corpus-US-21-07-06)和“This is exactly the sort of thing that we are seeing them do with countries all around the world through their Belt and Road scheme. Buying off countries through seemingly cheap huge loans that will never be paid back” (NOW Corpus-NZ-21-08-25)等帶有“軍事化”“欺騙性”語(yǔ)義的表述反映了個(gè)別外媒的誤解或誤導(dǎo)意圖。

    最后,“new silk road”的歷史淵源易使西方讀者產(chǎn)生誤解?!癗ew Silk Road Initiative”是2011年7月由美國(guó)前國(guó)務(wù)卿希拉里提出的跨區(qū)域經(jīng)濟(jì)計(jì)劃,即以阿富汗為中心打造一個(gè)連接中亞和南亞地區(qū)的經(jīng)濟(jì)圈。作為美國(guó)的“中亞政策”,該計(jì)劃的目標(biāo)是通過(guò)重建各類基礎(chǔ)設(shè)施,將阿富汗打造為地區(qū)交通和貿(mào)易樞紐,“保證‘后撤軍時(shí)代阿富汗的穩(wěn)定,鞏固美國(guó)的戰(zhàn)果”,同時(shí)“保持并強(qiáng)化美國(guó)在該地區(qū)的地位和影響力”,“促使阿富汗和周邊國(guó)家的‘美國(guó)化”(《大國(guó)戰(zhàn)略》編委會(huì), 2018: 99-101),與我國(guó)“一帶一路”的理念不符?!癗ew Silk Road”易引發(fā)語(yǔ)義遷移,并不適于作為英譯名,但仍有外媒使用,如“We accordingly witness how New Silk Road has become overt expression of Chinas power ambitions in the 21st century, aiming to refashion the global geopolitical landscape”(NOW Corpus-IN-21-02-17),渲染“一帶一路”重塑全球地緣政治版圖的野心。

    我國(guó)官方禁用詞在外媒中的應(yīng)用與外媒代表的利益集團(tuán)的政治意圖有關(guān),例如美國(guó)和印度媒體分別以“strategy”“new silk road”表現(xiàn)軍事化和野心。美國(guó)并非“一帶一路”沿線國(guó),但其“新絲綢之路計(jì)劃”地圖范圍顯示出“美國(guó)對(duì)中國(guó)陸上包抄”“削弱中國(guó)在亞歐大陸的優(yōu)勢(shì)”的意圖(《大國(guó)戰(zhàn)略》編委會(huì), 2018: 101)。美國(guó)的競(jìng)爭(zhēng)和博弈意識(shí)在其新聞話語(yǔ)中有所體現(xiàn),如華爾街財(cái)經(jīng)新聞網(wǎng)站TheStreet報(bào)道“How was China so successful in turning the tables on America? And why was the U.S. so reluctant to implement its version of the New Silk Road plan?”(2017-05-12)。印度作為南亞次大陸面積最大的國(guó)家,是歐亞大陸“重要的地緣戰(zhàn)略力量”,有“濃厚的大國(guó)情結(jié)”,其國(guó)家戰(zhàn)略是“立足南亞,控制印度洋,爭(zhēng)當(dāng)世界一等強(qiáng)國(guó)”(《大國(guó)戰(zhàn)略》編委會(huì), 2018: 438),這一基于國(guó)家利益的意識(shí)形態(tài)可以一定程度上解釋其媒體對(duì)中國(guó)“一帶一路”倡議的懷疑。

    4.“命運(yùn)共同體”的英譯

    “命運(yùn)共同體”最早用以描述兩岸關(guān)系,而“人類命運(yùn)共同體”概念首次被提及是在2011年發(fā)布的《中國(guó)的和平發(fā)展》白皮書(shū)中。2012年,黨的十八大對(duì)“人類命運(yùn)共同體”做出完整表述,即“在追求本國(guó)利益時(shí)兼顧他國(guó)合理關(guān)切,在謀求本國(guó)發(fā)展中促進(jìn)各國(guó)共同發(fā)展,建立更加平等均衡的新型全球發(fā)展伙伴關(guān)系,同舟共濟(jì),權(quán)責(zé)共擔(dān),增進(jìn)人類共同利益”。2017年1月18日,習(xí)近平主席在聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦總部發(fā)表了題為《共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體》的主旨演講,強(qiáng)調(diào)建設(shè)一個(gè)持久和平、普遍安全、共同繁榮、開(kāi)放包容、清潔美麗的世界。同年,聯(lián)合國(guó)將該理念納入關(guān)于“經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化權(quán)利”和“防止外空軍備競(jìng)賽”等幾份決議之中。從“命運(yùn)共同體”概念的發(fā)展脈絡(luò)可以看出其語(yǔ)義內(nèi)涵不斷豐富,從國(guó)內(nèi)到鄰國(guó)和亞洲區(qū)域再到全人類,從血脈相連到共同發(fā)展再到開(kāi)放包容的命運(yùn)共同體,越來(lái)越展現(xiàn)出中國(guó)智慧和中國(guó)擔(dān)當(dāng)。

    中央政治文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)中“命運(yùn)共同體”的英譯文如表1所示。表中可見(jiàn),2007年到2020年我國(guó)官方文件中“命運(yùn)共同體”的英譯文主要有三種:2015年之前為“a community of share/common destiny”,2015年為“a community of common destiny/future”,2015年之后基本均為“a community with a shared future”。在《標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù)》中,“命運(yùn)共同體”的規(guī)范英譯文為“community with a shared future”和“Asian community of common destiny”。根據(jù)許文勝、方碩瑜(2020)的考察,外媒“命運(yùn)共同體”的英譯中,“common destiny”在2016年之前占比最高,“shared destiny”在2016年占比較多,而“shared future”2016年之后占比顯著上升并在2018年應(yīng)用頻數(shù)達(dá)到高峰。我們進(jìn)一步在NOW Corpus 中檢索,發(fā)現(xiàn)2021年“shared future”占比最高,超過(guò)92%,“shared destiny”占比約為5%,而“common destiny”僅占2%??傮w而言,我國(guó)官方文件與外媒對(duì)“命運(yùn)共同體”的英譯均呈現(xiàn)出由“common destiny”到“shared destiny”再到“shared future”的變化,且轉(zhuǎn)變的時(shí)間節(jié)點(diǎn)較為一致。

    我們?cè)谟⒄Z(yǔ)詞典和COCA中對(duì)“命運(yùn)共同體”國(guó)內(nèi)外主要英譯的用詞“destiny”“future”“common”“share”進(jìn)行考察得知,“destiny”意為無(wú)法改變的天命以及主宰或控制事物的力量,常與“control”“fate”“god”“common”“divine”等詞搭配出現(xiàn)在關(guān)于人類救贖等神學(xué)討論中;“future”是指未來(lái)的時(shí)間階段和成功的前途,主要用于討論技術(shù)創(chuàng)新、全球發(fā)展趨勢(shì)等話題,與“bright”“optimistic”“sustainable”“hope”搭配表達(dá)有希望、迎來(lái)光明等美好愿景;“common”作為形容詞指常見(jiàn)的、共有的、普通的;“share”作為動(dòng)詞表示共有、共享、共情和共擔(dān)?!懊\(yùn)共同體”最早用以指稱大陸和臺(tái)灣之間血脈相連的關(guān)系,譯為“common destiny”,體現(xiàn)了命運(yùn)共有的屬性。2015年,習(xí)近平出席博鰲亞洲論壇年會(huì)時(shí)提出了“通過(guò)邁向亞洲命運(yùn)共同體,推動(dòng)建設(shè)人類命運(yùn)共同體”的倡議?!懊\(yùn)共同體”的指稱主體從本國(guó)向洲際區(qū)域及全球各國(guó)轉(zhuǎn)變。同時(shí),其內(nèi)涵也由“共同命運(yùn)”向“開(kāi)放包容、共同繁榮”的共享共擔(dān)理念轉(zhuǎn)變?!癱ommon destiny”通常指一國(guó)的命運(yùn),無(wú)法適應(yīng)“命運(yùn)共同體”不斷擴(kuò)大的主體范圍和豐富的內(nèi)涵,因此“shared future”逐漸取而代之。

    結(jié)合上述對(duì)“命運(yùn)共同體”英譯及其語(yǔ)義的考察,我們認(rèn)為中外媒體對(duì)“命運(yùn)共同體”英譯方式的歷時(shí)轉(zhuǎn)變離不開(kāi)意識(shí)形態(tài)的作用。首先,翻譯界對(duì)術(shù)語(yǔ)翻譯中的意識(shí)形態(tài)問(wèn)題的認(rèn)識(shí)不斷提升。鮑川運(yùn)在訪談中談及“命運(yùn)共同體”兩種譯法的意識(shí)形態(tài)差異,指出“destiny”的內(nèi)涵比較消極和被動(dòng),與“命運(yùn)共同體”所要表達(dá)的積極向上、共同發(fā)展的理念不同,而“shared future”能準(zhǔn)確體現(xiàn)“命運(yùn)共同體”的內(nèi)涵(楊平, 2017: 25)。

    其次,我國(guó)的政治思想和外交理念在新時(shí)期有所發(fā)展。黨的十八大以來(lái),黨中央積極推進(jìn)外交理論和實(shí)踐創(chuàng)新。2014年,習(xí)近平在中央外事工作會(huì)議上指出“我們要在總結(jié)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,豐富和發(fā)展對(duì)外工作理念,使我國(guó)對(duì)外工作有鮮明的中國(guó)特色、中國(guó)風(fēng)格、中國(guó)氣派”(習(xí)近平, 2017b: 443);“命運(yùn)共同體”英譯的變化恰與此理念相適應(yīng)。2015年之前,“命運(yùn)共同體”在國(guó)內(nèi)外基本均譯為“common destiny”,COCA中“common destiny”出現(xiàn)68次,但多指稱一國(guó)一民的命運(yùn),未體現(xiàn)中國(guó)政治理念的內(nèi)涵及中國(guó)特色,例如“We must all rise above the hate, move past our divisions and embrace our common destiny as Americans”(COCA)。2015年譯文“common destiny”和“shared future”并存,反映了我國(guó)官方翻譯機(jī)構(gòu)在翻譯方式上的探索和創(chuàng)新。2015年之后,該術(shù)語(yǔ)的英譯基本確立為“shared future”,比“common destiny”更能準(zhǔn)確地再現(xiàn)“命運(yùn)共同體”的內(nèi)涵和中國(guó)特色。

    此外,外媒與我國(guó)官方文件英譯文的同步趨勢(shì)體現(xiàn)了國(guó)外媒體對(duì)我國(guó)政治話語(yǔ)理念認(rèn)識(shí)的增進(jìn)和總體上的認(rèn)同,而認(rèn)識(shí)和認(rèn)同的內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力正是國(guó)家的政治利益訴求。據(jù)張勵(lì)、黎亞洲(2018)對(duì)“人類命運(yùn)共同體”國(guó)際認(rèn)知的研究,超過(guò)70%的英法報(bào)道和評(píng)論持積極態(tài)度,認(rèn)為該理念是解決全球問(wèn)題的中國(guó)方案,符合人類發(fā)展的愿景,在全球與區(qū)域格局構(gòu)建中有積極意義,可見(jiàn)這一中國(guó)方案順應(yīng)了各國(guó)求同存異、共同發(fā)展的普遍政治訴求。2017年,聯(lián)合國(guó)將“人類命運(yùn)共同體”納入涉及全球問(wèn)題的多份決議之中,聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)古特雷斯指出:“China has become an important pillar of multilateralism, and the purpose of multilateralism is to establish a community of shared future for all humankind”(China Today, 2017-9-28),這從全球?qū)用姹磉_(dá)了對(duì)“命運(yùn)共同體”這一理念的認(rèn)同,同時(shí)推動(dòng)了術(shù)語(yǔ)譯文的統(tǒng)一。

    5.結(jié)語(yǔ)

    外交術(shù)語(yǔ)英譯對(duì)于建構(gòu)中國(guó)形象、推動(dòng)中國(guó)外交理念的傳播和接受具有重要意義。由當(dāng)代中國(guó)外交話語(yǔ)中三個(gè)核心術(shù)語(yǔ)不同的英譯歷程可以看出,術(shù)語(yǔ)的官方英譯文并非一成不變,且不一定被國(guó)外媒體接受,意識(shí)形態(tài)因素在其中發(fā)揮了重要作用,具體包括翻譯主體對(duì)術(shù)語(yǔ)理念的認(rèn)識(shí)及其政治意圖。通過(guò)研究我們建議外交術(shù)語(yǔ)翻譯及宣傳工作按以下四點(diǎn)穩(wěn)步展開(kāi):一是準(zhǔn)確把握術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵和英譯用詞的語(yǔ)義韻,統(tǒng)一英譯用詞;二是提煉術(shù)語(yǔ)的普適性價(jià)值理念和全球性意義,擴(kuò)大術(shù)語(yǔ)受眾面;三是借助聯(lián)合國(guó)等國(guó)際組織、網(wǎng)絡(luò)媒體等推廣術(shù)語(yǔ)理念,擴(kuò)展英譯傳播渠道,減少個(gè)別國(guó)家官媒的意識(shí)形態(tài)加持;四是采用多模態(tài)的英譯形式,將目的語(yǔ)難以表達(dá)的術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵以圖片、視頻等形式生動(dòng)再現(xiàn)。

    注釋:

    ① 中央政治文獻(xiàn)漢英平行語(yǔ)料庫(kù)收錄1990至2020年的《政府工作報(bào)告》、白皮書(shū)、兩會(huì)報(bào)告等文獻(xiàn)及其英譯文,庫(kù)容為漢語(yǔ)220萬(wàn)字,英語(yǔ)166萬(wàn)詞,共計(jì)386萬(wàn)字/詞。

    ② 美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)由美國(guó)楊百翰大學(xué)語(yǔ)言學(xué)教授Mark Davie開(kāi)發(fā),庫(kù)容約4.5億詞,涵蓋美國(guó)當(dāng)代口語(yǔ)、流行雜志、報(bào)紙、學(xué)術(shù)期刊、小說(shuō)五大類型語(yǔ)料。

    參考文獻(xiàn)

    [1]CAP. U.S.-China Relations: Toward a New Model of Major Power Relationship [N/OL]. 2014-02-20. https://www.americanprogress.org/article/u-s-china-relations-toward-a-new-model-of-major-power-relationship/.[2023-01-16]

    [2]China Today. Jointly Building a Community of Shared Future for All Humankind [N/OL]. 2017-09-28. http://www.chinatoday.com.cn/english/economy/2017-09/28/content_747590.htm. [2023-1-16]

    [3]TheStreet. The Rise and Fall of Americas New Silk Road Strategy [N/OL]. 2017-05-12. https://www.thestreet.com/economonitor/emerging-markets/the-rise-and-fall-of-america-s-new-silk-road-strategy. [2023-01-16]

    [4]《大國(guó)戰(zhàn)略》編委會(huì). 大國(guó)戰(zhàn)略:“一帶一路”再創(chuàng)絲綢之路新輝煌[M]. 成都: 電子科技大學(xué)出版社, 2018.

    [5]國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì). 中國(guó)語(yǔ)言政策研究報(bào)告2018[M]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 2019.

    [6]胡開(kāi)寶, 陳超婧. 中國(guó)特色大國(guó)外交術(shù)語(yǔ)英譯在英美印等國(guó)的傳播與接受研究——以“一帶一路”英譯為例[J]. 外語(yǔ)電化教學(xué), 2018, (2): 43-50.

    [7]胡開(kāi)寶, 孟令子. 批評(píng)譯學(xué)研究:翻譯研究新進(jìn)展[J]. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)), 2017, (6): 57-68.

    [8]黃衛(wèi)峰. 語(yǔ)境論視角下“中國(guó)夢(mèng)”之英譯再思考[J]. 中國(guó)科技術(shù)語(yǔ), 2020, (4): 64-68.

    [9]李宇明. “一帶一路”需要語(yǔ)言鋪路[J]. 中國(guó)科技術(shù)語(yǔ), 2015, (6): 62.

    [10]劉宏偉. 政治術(shù)語(yǔ)跨文化傳播中的語(yǔ)境依賴性——以“中國(guó)夢(mèng)”英譯為例[J] 天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào), 2017, (3): 1-6.

    [11]彭光謙, 徐長(zhǎng)銀. 世界老二不好當(dāng)[M]. 上海: 上海遠(yuǎn)東出版社, 2017.

    [12]王銘玉, 崔雪波.“一帶一路”背景下的對(duì)外話語(yǔ)體系與建構(gòu)[J]. 山東外語(yǔ)教學(xué), 2021, (5): 10-20.

    [13]王曉莉, 胡開(kāi)寶. 外交術(shù)語(yǔ)“新型大國(guó)關(guān)系”英譯在英美的傳播與接受研究[J]. 上海翻譯, 2021, (1): 89-94.

    [14]吳心伯. 美國(guó)問(wèn)題研究(總第二十三輯)[M]. 上海: 上海人民出版社, 2016.

    [15]武力, 王蕾. 中國(guó)1949-2014[M]. 北京: 北京時(shí)代華文書(shū)局, 2014.

    [16]習(xí)近平. 習(xí)近平談“一帶一路”[EB/OL]. 人民網(wǎng), 2017a-04-12. http://politics.people.com.cn/n1/2017/0412/c1001-29203823.html. [2023-01-16]

    [17]習(xí)近平. 攜手建設(shè)更加美好的世界——在中國(guó)共產(chǎn)黨與世界政黨高層對(duì)話會(huì)上的主旨講話(2017年12月1日)[M]. 北京: 人民出版社, 2017b.

    [18]許文勝,方碩瑜. “人類命運(yùn)共同體”英譯在英語(yǔ)社會(huì)的傳播與接受——基于G20國(guó)家新聞報(bào)道的研究[J]. 當(dāng)代外語(yǔ)研究, 2020, (4): 82-95.

    [19]許新, 趙懷志, 沈文娟. 治國(guó)理政新實(shí)踐——習(xí)近平總書(shū)記重要活動(dòng)通訊選(一) [M]. 北京: 新華出版社, 2019.

    [20]楊紅燕, 王旭年. 政治術(shù)語(yǔ)翻譯過(guò)程中的認(rèn)知識(shí)解——以“新型大國(guó)關(guān)系”英譯為例[J]. 外國(guó)語(yǔ)文研究, 2020, (3): 69-77.

    [21]楊平. 從“中國(guó)關(guān)鍵詞”看中國(guó)特色政治話語(yǔ)的對(duì)外傳播——專訪美國(guó)明德大學(xué)蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院鮑川運(yùn)教授[J]. 對(duì)外傳播, 2017, (4): 22-25.

    [22]張勵(lì), 黎亞洲. 國(guó)際媒體對(duì)人類命運(yùn)共同體的認(rèn)知與中國(guó)應(yīng)對(duì)之策——以2013年至2018年3月英法語(yǔ)的全球報(bào)道為樣本[J]. 國(guó)際關(guān)系研究, 2018, (4): 21-36.

    [23]趙磊.“一帶一路”英文譯法應(yīng)盡早明確[EB/OL]. 中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室, 2015-06-15. http://www.scio.gov.cn/zhzc/35353/35354/Document/1506536/1506536.htm. [2023-01-16]

    (責(zé)任編輯:方茗)

    收稿日期:2022-07-13;修改稿,2023-01-16;本刊修訂,2023-02-06

    基金項(xiàng)目:本文系國(guó)家社科基金一般項(xiàng)目“基于語(yǔ)料庫(kù)的中央政治文獻(xiàn)英譯研究”(項(xiàng)目編號(hào):16BYY012)和國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“中國(guó)特色大國(guó)外交的話語(yǔ)構(gòu)建、翻譯與傳播研究”(項(xiàng)目編號(hào):17ZDA319)的階段性成果。

    作者簡(jiǎn)介:韓洋,博士,講師。研究方向:語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)。電子郵箱:hanyang@usst.edu.cn。胡開(kāi)寶,博士、教授、博士生導(dǎo)師。研究方向:語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)、話語(yǔ)研究。電子郵箱:2019001@shisu.edu.cn。

    引用信息:韓洋,胡開(kāi)寶.批評(píng)譯學(xué)視域下的當(dāng)代中國(guó)外交核心術(shù)語(yǔ)英譯研究[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2023,(1):104-113.

    猜你喜歡
    意識(shí)形態(tài)英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    要目英譯
    要目英譯
    伊格爾頓意識(shí)形態(tài)理論存在合理性解析
    人間(2016年28期)2016-11-10 22:55:21
    意識(shí)形態(tài)、文藝、宣傳與百姓生活
    聲屏世界(2016年9期)2016-11-10 22:43:37
    文化軟實(shí)力發(fā)展與我國(guó)意識(shí)形態(tài)安全
    人間(2016年28期)2016-11-10 21:28:18
    二胎題材電視劇的多維解讀
    戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:49:13
    新聞話語(yǔ)分析與意識(shí)形態(tài)
    999久久久国产精品视频| www.精华液| 青春草亚洲视频在线观看| 99久久综合免费| 少妇人妻精品综合一区二区| 久久精品国产a三级三级三级| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产免费现黄频在线看| 亚洲精品自拍成人| 日韩中文字幕视频在线看片| 看免费av毛片| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 尾随美女入室| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲av福利一区| 国产精品三级大全| 下体分泌物呈黄色| 日韩一区二区视频免费看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 大香蕉久久成人网| 亚洲国产精品一区三区| 啦啦啦啦在线视频资源| kizo精华| 91国产中文字幕| √禁漫天堂资源中文www| 夜夜骑夜夜射夜夜干| www.自偷自拍.com| 亚洲成人av在线免费| 美女主播在线视频| 国产精品女同一区二区软件| 久久精品夜色国产| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 黄片无遮挡物在线观看| 久久久久久久精品精品| 欧美亚洲日本最大视频资源| 熟女av电影| 久久久久久久久久久久大奶| www.熟女人妻精品国产| 秋霞在线观看毛片| 国产精品二区激情视频| 国产黄色免费在线视频| 精品第一国产精品| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 深夜精品福利| 大香蕉久久成人网| 亚洲情色 制服丝袜| 97精品久久久久久久久久精品| 亚洲欧美色中文字幕在线| 老司机影院毛片| 日韩精品有码人妻一区| av国产久精品久网站免费入址| 纯流量卡能插随身wifi吗| 久久精品国产亚洲av涩爱| 男女边摸边吃奶| 有码 亚洲区| www日本在线高清视频| 在线观看人妻少妇| 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲欧美精品综合一区二区三区 | 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲第一区二区三区不卡| 久久精品国产自在天天线| 精品少妇久久久久久888优播| 麻豆乱淫一区二区| 十八禁网站网址无遮挡| 亚洲av成人精品一二三区| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 老司机影院毛片| 国产成人91sexporn| 亚洲国产欧美网| 九九爱精品视频在线观看| 国产在线免费精品| 久久免费观看电影| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 91在线精品国自产拍蜜月| 卡戴珊不雅视频在线播放| 超碰成人久久| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 蜜桃国产av成人99| 97人妻天天添夜夜摸| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 18禁观看日本| 赤兔流量卡办理| 美女高潮到喷水免费观看| 日本免费在线观看一区| 国产精品偷伦视频观看了| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲精品在线美女| 亚洲av电影在线进入| 日韩制服骚丝袜av| 久久久久精品性色| 欧美黄色片欧美黄色片| 视频区图区小说| 国产免费一区二区三区四区乱码| 国产xxxxx性猛交| 中文天堂在线官网| 亚洲 欧美一区二区三区| 欧美成人精品欧美一级黄| 在线天堂中文资源库| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 热99国产精品久久久久久7| 久久久国产欧美日韩av| 成人毛片60女人毛片免费| 久久久国产一区二区| 男人爽女人下面视频在线观看| 丁香六月天网| 亚洲精品视频女| 黑人欧美特级aaaaaa片| 亚洲av在线观看美女高潮| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 精品午夜福利在线看| 日本欧美国产在线视频| 国产不卡av网站在线观看| 亚洲人成电影观看| 大片免费播放器 马上看| 久久久国产欧美日韩av| 天天操日日干夜夜撸| 色哟哟·www| 三级国产精品片| 蜜桃在线观看..| 2022亚洲国产成人精品| 高清不卡的av网站| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 边亲边吃奶的免费视频| 青青草视频在线视频观看| 老汉色∧v一级毛片| 国产欧美亚洲国产| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 国产精品久久久久成人av| av在线app专区| 免费观看在线日韩| 色哟哟·www| 激情视频va一区二区三区| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 欧美日韩精品成人综合77777| 男男h啪啪无遮挡| 男女午夜视频在线观看| 男女啪啪激烈高潮av片| 天美传媒精品一区二区| 免费少妇av软件| 国产精品 国内视频| 久久久久久久久免费视频了| 91成人精品电影| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 校园人妻丝袜中文字幕| 丝瓜视频免费看黄片| 国产熟女欧美一区二区| 久久ye,这里只有精品| 成人二区视频| 满18在线观看网站| 制服人妻中文乱码| 十八禁高潮呻吟视频| 熟女电影av网| 成人漫画全彩无遮挡| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲经典国产精华液单| 高清av免费在线| 国产亚洲一区二区精品| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲精品国产一区二区精华液| 一边摸一边做爽爽视频免费| 欧美黄色片欧美黄色片| 成人国产av品久久久| 亚洲精华国产精华液的使用体验| av免费观看日本| 久久午夜福利片| 国产淫语在线视频| 大香蕉久久成人网| 久久综合国产亚洲精品| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 色网站视频免费| 午夜激情久久久久久久| 久久久久久久大尺度免费视频| 日本免费在线观看一区| 日本爱情动作片www.在线观看| 精品亚洲乱码少妇综合久久| av在线观看视频网站免费| 卡戴珊不雅视频在线播放| 久久久a久久爽久久v久久| 交换朋友夫妻互换小说| 91精品伊人久久大香线蕉| 天天影视国产精品| 免费日韩欧美在线观看| 99re6热这里在线精品视频| 亚洲国产av影院在线观看| 久久久久精品性色| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产精品一区二区在线不卡| www.自偷自拍.com| 男女边摸边吃奶| 天美传媒精品一区二区| 美女视频免费永久观看网站| 两个人免费观看高清视频| 亚洲国产精品999| 久久久亚洲精品成人影院| 精品午夜福利在线看| av卡一久久| 超碰97精品在线观看| 18+在线观看网站| 午夜影院在线不卡| 免费少妇av软件| 国产精品.久久久| 免费在线观看黄色视频的| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 日韩一区二区三区影片| 18+在线观看网站| 街头女战士在线观看网站| 高清不卡的av网站| 精品亚洲成a人片在线观看| 永久网站在线| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 日韩免费高清中文字幕av| 国产精品久久久av美女十八| 欧美xxⅹ黑人| 有码 亚洲区| a 毛片基地| av视频免费观看在线观看| 日韩av不卡免费在线播放| 男女高潮啪啪啪动态图| 亚洲欧美一区二区三区国产| 久久这里有精品视频免费| 国产精品二区激情视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 少妇的丰满在线观看| 久久综合国产亚洲精品| 一二三四在线观看免费中文在| 亚洲精品一二三| 亚洲美女黄色视频免费看| 一二三四中文在线观看免费高清| 久久久久久久大尺度免费视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 亚洲第一青青草原| 日韩av在线免费看完整版不卡| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 岛国毛片在线播放| 国产极品粉嫩免费观看在线| 日本爱情动作片www.在线观看| 欧美成人精品欧美一级黄| 岛国毛片在线播放| 久久精品国产自在天天线| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 飞空精品影院首页| www.av在线官网国产| 亚洲av成人精品一二三区| videossex国产| 国产爽快片一区二区三区| www.av在线官网国产| 欧美日韩精品成人综合77777| 久久久久人妻精品一区果冻| 水蜜桃什么品种好| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 久久99一区二区三区| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久狼人影院| 永久免费av网站大全| 大码成人一级视频| 最近中文字幕高清免费大全6| 中文字幕亚洲精品专区| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 一边亲一边摸免费视频| 在现免费观看毛片| 国产免费又黄又爽又色| 伊人亚洲综合成人网| 天堂8中文在线网| 亚洲少妇的诱惑av| 日韩人妻精品一区2区三区| 日本爱情动作片www.在线观看| 男人舔女人的私密视频| 国产探花极品一区二区| 美女国产视频在线观看| 免费日韩欧美在线观看| 国产精品不卡视频一区二区| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 美女高潮到喷水免费观看| 极品人妻少妇av视频| 99久国产av精品国产电影| 97在线人人人人妻| 亚洲经典国产精华液单| 亚洲av.av天堂| 亚洲欧美一区二区三区久久| 新久久久久国产一级毛片| 国产成人精品久久久久久| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 天天影视国产精品| 久久精品国产亚洲av高清一级| 男女边吃奶边做爰视频| 一区二区三区激情视频| 看免费成人av毛片| 少妇人妻久久综合中文| 婷婷色综合www| 日韩欧美一区视频在线观看| 欧美精品一区二区大全| 激情五月婷婷亚洲| 亚洲精品中文字幕在线视频| 永久网站在线| 亚洲四区av| 亚洲成色77777| 国产精品女同一区二区软件| 亚洲三级黄色毛片| 欧美精品国产亚洲| 欧美av亚洲av综合av国产av | 亚洲精品国产一区二区精华液| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲综合色惰| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产麻豆69| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产精品无大码| 美女高潮到喷水免费观看| 中国国产av一级| 日韩欧美一区视频在线观看| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲第一av免费看| 少妇的丰满在线观看| 国产乱人偷精品视频| 国产熟女午夜一区二区三区| 成人二区视频| 哪个播放器可以免费观看大片| 国产精品免费视频内射| 老鸭窝网址在线观看| 久久国内精品自在自线图片| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲成人手机| 久久精品人人爽人人爽视色| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 色网站视频免费| av卡一久久| 黄色配什么色好看| 黄色毛片三级朝国网站| 女人久久www免费人成看片| 欧美另类一区| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 日本-黄色视频高清免费观看| av免费在线看不卡| 免费黄色在线免费观看| 成年人免费黄色播放视频| 日日撸夜夜添| 亚洲精品日本国产第一区| 久久亚洲国产成人精品v| 一区在线观看完整版| 我要看黄色一级片免费的| 成年女人在线观看亚洲视频| 久久99蜜桃精品久久| 国产精品嫩草影院av在线观看| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲熟女精品中文字幕| 丰满少妇做爰视频| 国产淫语在线视频| 亚洲天堂av无毛| 精品久久久精品久久久| 国产午夜精品一二区理论片| 日本午夜av视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 欧美激情 高清一区二区三区| 桃花免费在线播放| 国产精品国产三级国产专区5o| 精品国产乱码久久久久久男人| 校园人妻丝袜中文字幕| h视频一区二区三区| 日韩中文字幕视频在线看片| 欧美97在线视频| 国产成人91sexporn| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 高清不卡的av网站| 亚洲欧美色中文字幕在线| 高清黄色对白视频在线免费看| 国产精品女同一区二区软件| 精品亚洲成国产av| 国产精品国产三级专区第一集| 大片免费播放器 马上看| 亚洲视频免费观看视频| 精品久久久久久电影网| 亚洲国产色片| 免费大片黄手机在线观看| 夫妻午夜视频| 超碰97精品在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 久久婷婷青草| 视频在线观看一区二区三区| 亚洲情色 制服丝袜| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 亚洲精品aⅴ在线观看| 搡老乐熟女国产| 熟妇人妻不卡中文字幕| 久久久久久久久久久久大奶| 日本av手机在线免费观看| 久久人人97超碰香蕉20202| 电影成人av| 色播在线永久视频| 日本欧美视频一区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 黄色视频在线播放观看不卡| 国产成人精品在线电影| av一本久久久久| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 满18在线观看网站| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 老熟女久久久| 99国产综合亚洲精品| 欧美中文综合在线视频| 亚洲精品在线美女| 久久久国产精品麻豆| 啦啦啦在线观看免费高清www| 久久精品国产亚洲av天美| 男女边摸边吃奶| 不卡av一区二区三区| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 久久久久人妻精品一区果冻| 日本91视频免费播放| 两性夫妻黄色片| av女优亚洲男人天堂| 老司机影院毛片| 久久99热这里只频精品6学生| 久久毛片免费看一区二区三区| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 香蕉精品网在线| 欧美日韩成人在线一区二区| 日韩 亚洲 欧美在线| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 丰满迷人的少妇在线观看| 97在线人人人人妻| 免费人妻精品一区二区三区视频| 欧美日韩av久久| 欧美日韩综合久久久久久| 久久午夜综合久久蜜桃| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 91国产中文字幕| 免费日韩欧美在线观看| 波野结衣二区三区在线| www.精华液| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 男女啪啪激烈高潮av片| 久久热在线av| 午夜影院在线不卡| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 99热全是精品| av网站免费在线观看视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲精品一二三| 国产激情久久老熟女| 免费黄频网站在线观看国产| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 韩国高清视频一区二区三区| 老鸭窝网址在线观看| 2021少妇久久久久久久久久久| 亚洲成色77777| av在线播放精品| 亚洲精品一二三| 有码 亚洲区| 日本欧美视频一区| 国产97色在线日韩免费| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲欧美色中文字幕在线| 一级毛片电影观看| 免费大片黄手机在线观看| 国产精品欧美亚洲77777| 一区二区日韩欧美中文字幕| 精品第一国产精品| 国产成人精品在线电影| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 久久久久久久国产电影| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 日韩一区二区视频免费看| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 女人久久www免费人成看片| 性色avwww在线观看| 亚洲精品aⅴ在线观看| 一区二区三区激情视频| 亚洲伊人久久精品综合| 一级爰片在线观看| 成人漫画全彩无遮挡| 女人久久www免费人成看片| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产极品天堂在线| av线在线观看网站| 亚洲欧洲日产国产| 免费大片黄手机在线观看| 亚洲精品国产av成人精品| 边亲边吃奶的免费视频| 黄色 视频免费看| 国产成人91sexporn| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 一本久久精品| 亚洲av欧美aⅴ国产| 美女视频免费永久观看网站| 亚洲精品乱久久久久久| 欧美激情 高清一区二区三区| 精品少妇久久久久久888优播| 人体艺术视频欧美日本| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 久久久久国产网址| 婷婷色综合www| 18在线观看网站| 久久人人97超碰香蕉20202| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲国产最新在线播放| 这个男人来自地球电影免费观看 | 波野结衣二区三区在线| 国产黄色视频一区二区在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 美女午夜性视频免费| 成人漫画全彩无遮挡| 久久国产精品大桥未久av| 亚洲欧美一区二区三区国产| 最新中文字幕久久久久| 久久婷婷青草| 中文字幕av电影在线播放| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 国产精品国产三级国产专区5o| 精品久久久久久电影网| 国产精品国产av在线观看| 免费观看无遮挡的男女| 成人毛片a级毛片在线播放| 蜜桃国产av成人99| 亚洲国产欧美在线一区| 国产探花极品一区二区| 老司机影院成人| 免费观看a级毛片全部| 免费少妇av软件| 久久久久久久精品精品| 免费观看在线日韩| 欧美亚洲日本最大视频资源| 成年女人毛片免费观看观看9 | 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲男人天堂网一区| 日韩免费高清中文字幕av| 免费人妻精品一区二区三区视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 青春草亚洲视频在线观看| 亚洲人成77777在线视频| 国产精品99久久99久久久不卡 | 色播在线永久视频| freevideosex欧美| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 一级毛片电影观看| 亚洲成人av在线免费| 亚洲精品第二区| 亚洲综合色惰| 欧美黄色片欧美黄色片| 99久国产av精品国产电影| 国产 一区精品| 美女午夜性视频免费| 啦啦啦在线免费观看视频4| 精品福利永久在线观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产精品三级大全| 老司机影院毛片| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 成人国产麻豆网| 国产精品国产av在线观看| 咕卡用的链子| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产成人精品一,二区| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 中国三级夫妇交换| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲一区中文字幕在线| 又大又黄又爽视频免费| 午夜免费男女啪啪视频观看| 人妻人人澡人人爽人人| 欧美日韩视频精品一区| 久久久a久久爽久久v久久| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 国产精品不卡视频一区二区| 一区二区三区四区激情视频| 夫妻性生交免费视频一级片| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 成年人免费黄色播放视频| 看免费av毛片| 99精国产麻豆久久婷婷| 亚洲四区av| 午夜福利网站1000一区二区三区| 国产成人aa在线观看| 婷婷色麻豆天堂久久| 麻豆乱淫一区二区| 午夜av观看不卡| 亚洲国产精品国产精品| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | av片东京热男人的天堂| 三上悠亚av全集在线观看| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 久久久久久久国产电影| 在线观看免费日韩欧美大片| 久久久久久久国产电影| 性少妇av在线| 国产又爽黄色视频| 欧美少妇被猛烈插入视频| 久久久久久久亚洲中文字幕| 激情五月婷婷亚洲| a级片在线免费高清观看视频| 久久午夜综合久久蜜桃| 黄色一级大片看看| 99久国产av精品国产电影| 最新的欧美精品一区二区| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲av.av天堂| 久久久精品免费免费高清| 日本爱情动作片www.在线观看| 99国产综合亚洲精品| av女优亚洲男人天堂| 街头女战士在线观看网站| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲综合色惰| 日韩精品免费视频一区二区三区|