⊙劉玥含 吳卓含[江漢大學(xué),武漢 430056]
網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)作為當(dāng)今漢語(yǔ)的組成部分,不同于以往的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),具有多種形式和明顯的網(wǎng)絡(luò)性、時(shí)代性、隱喻性。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)潛移默化地影響了人們的交流方式,呈現(xiàn)出新時(shí)代的語(yǔ)言發(fā)展趨向。
20世紀(jì)90年代中期,互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)入民眾的生活,在網(wǎng)絡(luò)高速發(fā)展的當(dāng)今社會(huì),研究網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的產(chǎn)生和傳播不僅承載著更深遠(yuǎn)的文化意義和時(shí)代意義,也是豐富漢語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)的途徑。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的產(chǎn)生不是空穴來(lái)風(fēng),而是有據(jù)可依的。它遵循語(yǔ)言交際的經(jīng)濟(jì)原則,滿足人們的表達(dá)需求。人類(lèi)記憶的有限性和網(wǎng)民們的追新求異心理,使得互聯(lián)網(wǎng)滿足了網(wǎng)民們張揚(yáng)個(gè)性、標(biāo)新立異的想法,網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)依托于網(wǎng)絡(luò)文化背景而生。同時(shí),基礎(chǔ)教育的普及促進(jìn)了漢語(yǔ)拼音的發(fā)展,現(xiàn)代語(yǔ)言輸入主要依靠拼音推動(dòng)著網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的出現(xiàn)。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)在中國(guó)語(yǔ)言文化自古以來(lái)提倡的含蓄、委婉的獨(dú)特文化語(yǔ)境下不斷發(fā)展,具有一定的隱蔽性和模糊性。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的小眾性,使得交際雙方在言語(yǔ)交際的過(guò)程中產(chǎn)生信息壁壘,造成理解困難甚至信息誤讀,使得人們的表達(dá)能力弱化。這既是網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的消極現(xiàn)象,也是需要規(guī)避的語(yǔ)言發(fā)展問(wèn)題。
縮略語(yǔ)是在保證意義不變的前提下,從復(fù)雜詞組、短語(yǔ)結(jié)構(gòu)中截取代表語(yǔ)素組合成能完全代替原形式的新結(jié)構(gòu)。縮略語(yǔ)有多種類(lèi)型,不僅有普通的英語(yǔ)縮略、漢語(yǔ)縮略,還有稍復(fù)雜的諧音縮略和漢英混合縮略等。而網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)有兩個(gè)重要的限定:一是“網(wǎng)絡(luò)社交中”,即研究對(duì)象是以互聯(lián)網(wǎng)作為交流媒介因而產(chǎn)生的縮略詞;二是“拼音”,即研究對(duì)象是以漢語(yǔ)拼音為基礎(chǔ),將原詞組每個(gè)字縮略為其拼音首字母的組合,也就是由字母單獨(dú)構(gòu)成的縮略詞。其類(lèi)別豐富,組合規(guī)則也相當(dāng)自由,按照語(yǔ)言類(lèi)型可以簡(jiǎn)單分為三類(lèi):漢語(yǔ)縮略語(yǔ)、英文縮略語(yǔ)、混合型縮略語(yǔ)。
漢語(yǔ)縮略語(yǔ)是將常用詞的漢字拼音首字母或第一個(gè)語(yǔ)素組合起來(lái)形成縮略語(yǔ)。主要包括兩類(lèi):一是漢語(yǔ)多音節(jié)縮略成雙音節(jié),例如“官網(wǎng)(官方網(wǎng)站)”“官微(官方微博)”等詞語(yǔ),還衍生出了“官”開(kāi)頭的一系列雙音節(jié)縮略語(yǔ),指擁有權(quán)力的一方行為,以強(qiáng)調(diào)權(quán)威性和可信性。二是用拼音首字母代表音節(jié)表達(dá)意義內(nèi)容,比如近年來(lái)流行的“YYDS”,意為“永遠(yuǎn)的神”。
英文縮略語(yǔ)和漢語(yǔ)縮略語(yǔ)類(lèi)似,往往由首字母縮略或根據(jù)單詞音節(jié)減少字母縮略。如“DIY”意為“Do it by yourself”,“DDL”就是“deadline”等。還有諧音縮略,如“CU”,取自“See you(下次再見(jiàn))”的諧音。
混合型縮略語(yǔ)類(lèi)型多樣,包括漢字、英文、數(shù)字、符號(hào)各種組合。如“C位”,就是“center位”的縮寫(xiě),用來(lái)表示某個(gè)人在團(tuán)隊(duì)中處于核心位置,后被用來(lái)表示各項(xiàng)場(chǎng)合最受關(guān)注、最重要的位置。
1.漢語(yǔ)縮略語(yǔ)
將每個(gè)字的漢語(yǔ)拼音首寫(xiě)字母組合或漢語(yǔ)詞素組合起來(lái),就形成漢語(yǔ)縮略語(yǔ)。如今,網(wǎng)友大多選用詞語(yǔ)漢語(yǔ)拼音的首字母進(jìn)行縮略,縮略形式簡(jiǎn)單,數(shù)目龐大。這種形式也廣泛用于人名的縮寫(xiě),例如:張三,縮寫(xiě)為ZS。這樣的縮寫(xiě)最開(kāi)始應(yīng)用于娛樂(lè)圈對(duì)明星的稱呼,后來(lái)普及到日常網(wǎng)絡(luò)聊天中,通常會(huì)對(duì)本身所聊到的熟悉的某個(gè)人進(jìn)行名字縮寫(xiě),但這類(lèi)詞語(yǔ)不具有普遍性。現(xiàn)具有普遍性的、常用的縮略語(yǔ)是在網(wǎng)絡(luò)中充滿隱喻含義的、表達(dá)一定思想的詞語(yǔ),如“xswl(笑死我了)”“zqsg(真情實(shí)感)”“dbq(對(duì)不起)”“bhys(不好意思)”“pyq(朋友圈)”等。
2.混合型縮略語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)常常處在各種字母數(shù)字混合的狀態(tài),這些新奇的形式往往帶有較強(qiáng)的視覺(jué)沖擊力,在網(wǎng)絡(luò)普及和發(fā)展的時(shí)代,體現(xiàn)創(chuàng)新意識(shí)的同時(shí)更豐富了人們的語(yǔ)言形式?;旌闲涂s略語(yǔ)多為漢字、漢語(yǔ)拼音、英語(yǔ)和數(shù)字的組合。
(1)漢字與英文字母的組合
例如“栓Q”就是“thank you”的中文諧音,不表示原有的“感謝”的含義,而是多數(shù)被拿來(lái)當(dāng)作口頭禪,具體用法為“我真的拴Q”,以此來(lái)表示陰陽(yáng)怪氣、無(wú)語(yǔ)等情緒,常用于網(wǎng)絡(luò)和日常口語(yǔ)中。例如:“今天上班遲到了,我真的拴Q了。”隱藏含義是比較無(wú)語(yǔ)地覺(jué)得今天竟然遲到了,具有情緒低落的含義。綜上所述,“拴Q”表達(dá)隱喻的內(nèi)涵,像是無(wú)語(yǔ)、不開(kāi)心等,以此來(lái)宣泄心中的不滿。
(2)英文與數(shù)字的組合
例如“U1S1”最初來(lái)源于玩游戲的網(wǎng)絡(luò)用戶一起討論的時(shí)候經(jīng)常會(huì)說(shuō)“U1S1”,然后開(kāi)始講自己的觀點(diǎn),具體意思為“有一說(shuō)一”,可等同于“講道理”。在圍繞某一觀點(diǎn)進(jìn)行討論的時(shí)候,肯定他人觀點(diǎn)的同時(shí),發(fā)表自己的見(jiàn)解,既不給對(duì)方造成傷害,也可以促進(jìn)交流。
(3)數(shù)字與中文的組合
這是運(yùn)用漢字的諧音數(shù)字代替漢字,達(dá)到縮略效果。如“對(duì)8(對(duì)吧)”“行8(行吧)”“是8(是吧)”“8行(不行)”“99我(救救我)”“7不7(吃不吃)”,等等。
3.數(shù)字縮略語(yǔ)
純粹采用數(shù)字進(jìn)行縮略在日常生活中也十分常見(jiàn)。如“555(嗚嗚嗚)”;“48(是吧)”;“666(溜溜溜)”形容很厲害;“99”表示對(duì)有情人終成眷屬的祝福,希望別人長(zhǎng)長(zhǎng)久久;“520”“521”表示我愛(ài)你。
網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)有使用的具體語(yǔ)境,在語(yǔ)用方面也依據(jù)著一定的原則,符合語(yǔ)法規(guī)范和特定環(huán)境的使用。
第一,日常交流。這類(lèi)縮略語(yǔ)在互聯(lián)網(wǎng)的頻繁使用中,逐漸從網(wǎng)絡(luò)走向現(xiàn)實(shí),一定程度上克服了縮略語(yǔ)的交流障礙,例如“yygq(陰陽(yáng)怪氣)”“yysy/u1s1(有一說(shuō)一)”“xswl(笑死我了/想死我了)”“zqsg(真情實(shí)感)”“dssp(大勢(shì)所趨)”等。
第二,特定社會(huì)群體使用。這類(lèi)網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)沒(méi)有克服語(yǔ)言的限定語(yǔ)境,存在于特定的語(yǔ)境內(nèi),而使用此類(lèi)縮略語(yǔ)的主體也必定屬于該社會(huì)群體,現(xiàn)在使用縮略語(yǔ)最多和最頻繁的就是所謂的娛樂(lè)圈。為了達(dá)到交流方便和信息傳遞的隱秘性,這類(lèi)使用主體在信息的交流中,大量生產(chǎn)和使用網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)。現(xiàn)如今使用和流行的縮略語(yǔ)大多源自?shī)蕵?lè)圈和飯圈,例如“fq(飯圈)”“wf(唯粉)”“kdl(磕到了)”等。有時(shí),使用主體在交流時(shí)還會(huì)將明星的名字也進(jìn)行縮略,這在娛樂(lè)圈中是普遍存在的。
第三,多重含義。這類(lèi)縮略語(yǔ)具有多個(gè)含義,容易產(chǎn)生誤讀,體現(xiàn)了縮略語(yǔ)的局限性。例如“xswl”,意思是“笑死我了/想死我了”?!癲d”:①滴滴,意為私聊;②頂頂,意為點(diǎn)贊支持?!皉s”:①人身,人身攻擊的簡(jiǎn)稱;②熱搜,微博熱搜;③人設(shè),人物設(shè)定,娛樂(lè)圈常用的炒作手段。
第四,表情達(dá)意。這類(lèi)縮略語(yǔ)經(jīng)常用于情感的表達(dá),在便利化的同時(shí)能夠有效促進(jìn)情感的傳遞與感染,有時(shí)也能避免情感表達(dá)的晦澀,例如:“ylwl(云里霧里)”“zdbc(真的不錯(cuò))”“tzl(太真了)”等。
第五,器物、地名、稱呼、名字等名詞簡(jiǎn)寫(xiě),如“tsg(圖書(shū)館)”“xxs(小學(xué)生)”,也包括特定社會(huì)群體內(nèi)的行業(yè)術(shù)語(yǔ)和人物名字簡(jiǎn)寫(xiě)等。
筆者通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的形式獲取現(xiàn)在大學(xué)生對(duì)待網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的看法等相關(guān)信息,體現(xiàn)出對(duì)漢語(yǔ)詞匯變化發(fā)展的理解。
第一,從整體上看,縮略語(yǔ)近幾年在網(wǎng)絡(luò)上廣泛傳播,絕大部分的人對(duì)此有一定程度的了解。廣泛的傳播和發(fā)展是研究網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的基礎(chǔ),但從另一方面看,約有70%的人對(duì)縮略語(yǔ)的具體含義處于一知半解的狀態(tài),并且在遇到或使用的過(guò)程中,大約有40%的人會(huì)對(duì)縮略語(yǔ)的含義進(jìn)行搜索研究。從這一方面來(lái)說(shuō),作為傳播非常廣泛的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),且在研究對(duì)象的學(xué)歷程度較高的情況下,縮略語(yǔ)仍然有一定的理解和使用門(mén)檻,受調(diào)查者中只有6%左右表示會(huì)經(jīng)常使用。
第二,從具體方面來(lái)看,對(duì)縮略語(yǔ)的使用主要集中在聊天和社交軟件,考慮B站等視頻網(wǎng)站獨(dú)特的彈幕文化,也將其包含在社交軟件之中。不論是使用場(chǎng)景還是應(yīng)用頻率,網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)都主要集中運(yùn)用在互聯(lián)網(wǎng)聊天和意見(jiàn)發(fā)表中,這在一定程度上反映了縮略語(yǔ)使用便捷的特性,符合語(yǔ)言學(xué)中經(jīng)濟(jì)性效益原則。而且,在網(wǎng)絡(luò)快速發(fā)展迭代的今天,交互性場(chǎng)景更容易為語(yǔ)言的傳播創(chuàng)造條件,縮略語(yǔ)潛移默化地影響人們的日常交際。網(wǎng)民們使用縮略語(yǔ)最直觀的原因就是輸入的便捷和有趣。由此可見(jiàn),在人民文化水平不斷提高的前提下,網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的傳播發(fā)展也具有一定的必然性。
第三,從縮略語(yǔ)的發(fā)展和傳播來(lái)看,約80%的人持中立態(tài)度,但對(duì)于網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的含義大約70%的人愿意向他人介紹。同時(shí),從網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)傳承發(fā)展的作用來(lái)看,出現(xiàn)了“毀譽(yù)參半”的現(xiàn)象。這是由于縮略語(yǔ)作為一種隨著互聯(lián)網(wǎng)的快節(jié)奏衍生出的交流用語(yǔ),是一種新興事物。對(duì)于新事物,大家都未能判定其優(yōu)劣,表現(xiàn)出褒貶不一的態(tài)度。在開(kāi)放性問(wèn)答中,對(duì)于縮略語(yǔ)的發(fā)展,被調(diào)查者也顯示出兩極分化的觀點(diǎn):消極的觀點(diǎn)包括造成交流障礙,影響漢字學(xué)習(xí)、傳承和傳播,打破漢語(yǔ)的規(guī)范,跟風(fēng)導(dǎo)致語(yǔ)言亂象等;而積極的觀點(diǎn)有產(chǎn)生新的交流范式、降低人與人之間交流的晦澀程度、避免尷尬等。
面對(duì)當(dāng)代語(yǔ)言發(fā)展趨勢(shì)和現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)則,網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的產(chǎn)生要順應(yīng)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)變化發(fā)展,因此,應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)更加順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的潮流,在日常語(yǔ)言交流中不斷完善發(fā)展,豐富現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的出現(xiàn),給予時(shí)代特定的符號(hào),對(duì)以往的詞匯系統(tǒng)加以豐富,在表達(dá)上雖具有一定的隱藏含義,但是也具有一定的流行趨勢(shì)。
網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)雖然給特定人群的交流帶來(lái)了方便和快捷,但在日常生活中的使用卻因?yàn)槠潆[藏含義而變得不易理解,人際交往也變得十分困難,甚至一些網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)出現(xiàn)了消極的含義,影響網(wǎng)絡(luò)與社會(huì)風(fēng)氣,對(duì)經(jīng)典傳統(tǒng)話語(yǔ)的地位產(chǎn)生了沖擊。這就需要對(duì)網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)進(jìn)行“揚(yáng)棄”,吸收其中優(yōu)秀的部分,幫助人們交流理解,同時(shí)也要鞏固傳統(tǒng)話語(yǔ)模式應(yīng)有的地位,推動(dòng)語(yǔ)言發(fā)展。
網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)既有優(yōu)秀的部分,也有不盡如人意的部分,需要將網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)與傳統(tǒng)話語(yǔ)模式相結(jié)合,尋找更優(yōu)秀的、更新穎的交流模式,既順應(yīng)當(dāng)代科技發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)潮流,也要為當(dāng)代漢語(yǔ)不斷發(fā)展開(kāi)辟新途徑,提供新思路,幫助日常交流和語(yǔ)言運(yùn)用,同時(shí)推動(dòng)文化傳播和語(yǔ)言更新。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)作為一定時(shí)代的產(chǎn)物,更需要為傳統(tǒng)話語(yǔ)模式增添新的光彩。
網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)以互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代為依托,運(yùn)用語(yǔ)言表達(dá)思想,但依舊存在著對(duì)一些詞匯含義理解的偏差。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)雖然是在特定人群中產(chǎn)生的一種交流方式,但是已經(jīng)對(duì)當(dāng)代交流產(chǎn)生了一定影響,引發(fā)了所謂的“隔閡”與“誤讀”。這就需要通過(guò)特定的網(wǎng)絡(luò)受眾群體普及網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ),同時(shí)也要挑選其中優(yōu)秀的成分,將普遍使用的、影響較大的網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)進(jìn)行傳播與解釋,達(dá)成一定的使用共識(shí)。
漢語(yǔ)的發(fā)展既有自發(fā)的成分,也有理論的引導(dǎo),同樣,網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的發(fā)展也需要一定的措施進(jìn)行引導(dǎo)。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)有利有弊,如何發(fā)揚(yáng)優(yōu)秀的部分是當(dāng)代需要關(guān)注的問(wèn)題。網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)自身攜帶的主觀性,讓其隱藏含義可能會(huì)引發(fā)爭(zhēng)論,而積極的引導(dǎo)可以加強(qiáng)有利部分的發(fā)展,減少因“誤讀”造成的語(yǔ)言“誤傷”,維護(hù)語(yǔ)言不斷向更高水平的方向發(fā)展,同時(shí)維護(hù)社會(huì)的和諧發(fā)展與健康交流。
我們應(yīng)通過(guò)了解網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的產(chǎn)生原因,對(duì)具體例證和調(diào)查報(bào)告進(jìn)行分析,尋找網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)的構(gòu)成和使用范圍,利用輿論引導(dǎo)和政策支持幫助網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ)發(fā)展,以便對(duì)其進(jìn)行全面認(rèn)識(shí)。對(duì)于網(wǎng)絡(luò)縮略語(yǔ),我們要保持辯證的態(tài)度,既要選擇優(yōu)秀的部分更新語(yǔ)言,也要與傳統(tǒng)話語(yǔ)模式相結(jié)合,保持其生機(jī)與活力。