王梓悅 郭海霞
內(nèi)容摘要:各式各樣的“船”意象在《紅樓夢(mèng)》和《飄》中以實(shí)體和非實(shí)體兩種形式反復(fù)出現(xiàn),在小說中起到了穿針引線的作用。通過對(duì)兩部小說中的“船”意象進(jìn)行文化解碼、對(duì)比、分析,可以看出在清王朝統(tǒng)治下,封建貴族貪圖享樂,另一方面又可以看到當(dāng)時(shí)的美國(guó)領(lǐng)先的海上實(shí)力。此外,我們還可以看出清朝在經(jīng)濟(jì)制度上已經(jīng)開始逐漸落后于時(shí)代。
關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》 《飄》 船文化
《紅樓夢(mèng)》和《飄》分別是中、美兩國(guó)享譽(yù)中外的小說。前人的研究側(cè)重于對(duì)小說主題的探討,如《紅樓夢(mèng)》的幻滅,愛情主題等,《飄》的適者生存主題等。本文意在結(jié)合“船”意象,通過對(duì)《紅樓夢(mèng)》和《飄》中“船”意象的比較分析,由點(diǎn)及面,去觀察在不同文化背景下,著名小說家們?nèi)绾卫谩按币庀筮M(jìn)行主題呈現(xiàn)。
一.“船”意象:文化密碼的載體
曹雪芹是中外著名作家,他的《紅樓夢(mèng)》是四大名著之首。他對(duì)于中國(guó)古典文學(xué)中的意象理解精深,在小說書寫中蕩漾著古典的美學(xué)意味?,敻覃愄亍っ仔獱柺敲绹?guó)著名作家,雖然她一生只寫了《飄》這一部小說,但她在文壇的地位卻無法動(dòng)搖。盡管東西方文化具有相應(yīng)的耦合結(jié)構(gòu),但也存在著較大的差異。面對(duì)同一審美對(duì)象“船”,曹雪芹與米歇爾這兩位不同文化背景、不同地域的作家所生成和體驗(yàn)的審美情感既是相通的,也是迥異的。兩人各自的認(rèn)知、體悟、想象和書寫都打下了自身獨(dú)特生命體驗(yàn)的烙印,因而,他們筆下的船意象彰顯了各自獨(dú)具魅力的藝術(shù)精神。
在西方文化語(yǔ)境中,船意象在《圣經(jīng)》中以諾亞方舟的形式出現(xiàn)。諾亞方舟是拯救人類乃至地球上一些生靈的救命之舟。在古希臘文學(xué)作品中,出現(xiàn)了“以船喻政”,通過“船”與“舵手”的關(guān)系來表現(xiàn)城邦首領(lǐng)與城邦之間的關(guān)系。例如在《理想國(guó)》中,柏拉圖將國(guó)家比作一艘復(fù)雜且昂貴的船,將“航海術(shù)”比作治理國(guó)家的技藝、知識(shí)。文藝復(fù)興時(shí)期,勃蘭特塑造出了“愚人船”,依賴“船”本身來表達(dá)它的特性:“船”僅僅是作為載體,其意義是來自于它的乘客。勃蘭特借助“船”這一載體,將其塑造成藏污納垢的場(chǎng)所以此來揭露社會(huì)百態(tài)。在此之后,凱瑟琳·波特又塑造的“真理之船”——“維拉”號(hào)。這條船是真實(shí)的載體,作者通過觀察船上的眾生百態(tài),思考人生哲理。(周俊妍,2022:169-171)
《飄》中“我覺得自己就像是在暴風(fēng)雨中劃著一只負(fù)荷很重的小船(Ive felt that I was trying to row a heavily loaded boat in a storm.)”,使人聯(lián)想到諾亞方舟——同樣是在災(zāi)難中的船。“我太害怕我的船會(huì)被淹沒掉了,所以,我把哪些似乎是最不重要的東西都扔到船外去了(Ive been so afraid that my boat would be swamped and so Ive dumped overboard the things that seemed least important.)”此處的“船”帶有愚人船的色彩:此處的“船”意象是虛指,并且思嘉所扔掉的“最不重要的東西”,是“優(yōu)雅的舉止”等。
在東方文化語(yǔ)境中,“船”意象是旅客們離愁別緒寄托的載體。旅客們身處船中。穿梭于山水之間時(shí),景色的變化會(huì)使得人將自身的生命感悟折射于世間萬物。比如《詩(shī)經(jīng)》中有這樣的表述:“二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)?!痹谔拼?shī)歌中,詩(shī)人常用“船”的意象喻人、借船抒情。李白的《渡荊門送別》中有言:“仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟”,就是“以船喻人”的典范,故鄉(xiāng)水實(shí)際上是舟中之“我”,而非“船”本身。而對(duì)于“借船抒情”,就比如劉禹錫在《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》中的“沉舟側(cè)畔千帆過,兵書前頭萬木春”,詩(shī)人就通過“船”意象表達(dá)了豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度。(周俊妍,2022:169-171)
《紅樓夢(mèng)》中“后面又畫著兩人放風(fēng)箏,一片大海,一只大船,船中又一女子掩面泣涕之狀”中的“船”即是寄托著探春離愁別緒的載體。
二.固定短語(yǔ)中的“船”
兩部小說中在語(yǔ)言中出現(xiàn)了很多船意象,其中的一部分并非以實(shí)體形式出現(xiàn),它們有一定的相似之處,也有不同之處。
1.非實(shí)體“船”意象的相似之處
《紅樓夢(mèng)》和《飄》當(dāng)中都有出現(xiàn)非實(shí)體船意象,但整體來看,《飄》中以非實(shí)體形式出現(xiàn)的船意象要多于《紅樓夢(mèng)》。
基于筆者的統(tǒng)計(jì),筆者又將兩本小說中出現(xiàn)的非實(shí)體船意象分為三類,分別為:在比喻修辭當(dāng)中作為喻體出現(xiàn)或在隱喻中出現(xiàn)的船意象,在漢語(yǔ)成語(yǔ)或在英語(yǔ)短語(yǔ)(phrase)中出現(xiàn)的船意象,以及其他類非實(shí)體船意象。
《紅樓夢(mèng)》和《飄》這兩本小說中都包含了多種非實(shí)體船意象。在兩部小說中,船意象都在固定短語(yǔ)中出現(xiàn),比如《紅樓夢(mèng)》中“今見金桂所為先已開了端了,他便樂得借風(fēng)使船”(高鶚,2005:1263)中的“借風(fēng)使船”;“那薛蝌若有悔心,自然移船泊岸,不愁不先到手”(高鶚,2005:1264)中的“移船泊岸”;以及“有幾個(gè)推順?biāo)瑑旱幕卣f:‘怎么沒瞧見,因老爺在頭里,不敢驚動(dòng)罷了。奴才們還撐得住?!保ǜ啭?,2005:1396)中的“推順?biāo)瑑骸薄!讹h》中“我擔(dān)心,當(dāng)你具備重新?lián)苹啬銖拇先拥舻拿u(yù)、道德和善良的條件時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)它們都已經(jīng)因泡在海里而變形了,恐怕已經(jīng)不是什么貴重和稀奇的東西了。(And I fear that when you can afford to fish up the honor and virtue and kindness youve thrown overboard, youll find they have suffered a sea change and not, I fear, into something rich and strange…)”中的“throw something overboard”。(Mitchell,2016:673)在小說中,這些固定短語(yǔ)應(yīng)分別取其比喻義來理解,分別為“借用別人的力量以達(dá)到自己的目的”、“主動(dòng)遷就”、“順應(yīng)趨勢(shì)辦事”、“拋棄某物”。比喻義的生成途徑來源之一是“通過社會(huì)交際賦予關(guān)涉對(duì)象特定的含義并凝成描述性語(yǔ)義成分,這是日常經(jīng)驗(yàn)語(yǔ)義化的典型體現(xiàn)”(施春宏,2003:19-24),不難看出,以上列舉的四個(gè)詞語(yǔ)的比喻義來源于日常經(jīng)驗(yàn)??梢哉f,無論是中國(guó)清代還是20世紀(jì)的美國(guó),船已經(jīng)進(jìn)入了人們的日常生活。
除此之外,《紅樓夢(mèng)》中探春的判詞和《飄》中化用的希臘神話典故中都出現(xiàn)了船的意象,并且筆者認(rèn)為,這兩個(gè)船的意象中蘊(yùn)含有相似的情感?!昂竺嬗之嬛鴥扇朔棚L(fēng)箏,一片大海,一只大船,船中有一女子掩面泣涕之狀。也有四句寫云:才自精明志自高,生于末世運(yùn)偏消。清明涕送江邊望,千里東風(fēng)一夢(mèng)遙?!保ú苎┣?,2005:76-77)“異教徒聽到卡戎的小船周圍冥河水的流淌聲時(shí),也不可能有像現(xiàn)在這么凄涼寂寞的感覺。(A pagan hearing the lapping of the waters around Charons boat could not have felt more desolate.)”(Mitchell,2016:237)在《紅樓夢(mèng)》中,船在無邊無際的大海中漂泊這一意象透露出探春離家遠(yuǎn)嫁的孤苦凄涼。在《飄》中,亡魂坐上冥河船夫——卡戎的船,心情自是悲傷凄涼的,此處作者用這一典故表現(xiàn)思嘉在希禮要離開時(shí)的凄凄慘慘戚戚??偟膩碚f,在東西方語(yǔ)境下,船這一意象所蘊(yùn)含的感情是豐富的,其中不乏相似之處,如上文舉例,船這一意象中就都飽含著悲傷的情緒。
曹雪芹用大海中一葉扁舟的畫面將蘊(yùn)含其中的人物情感充分彰顯出來,把主觀的、抽象的小說中人物的情緒表現(xiàn)得直觀、具體,通過人們常見的物象,傳達(dá)了特定環(huán)境下人物的心理感受?,敻覃愄亍っ仔獱柾ㄟ^希臘神話中的“船”意象來刻畫人物心中凄涼寂寞的感覺。根據(jù)波普爾的“心靈的探照燈理論”,作為生物有機(jī)體的人,在探查、審視周圍環(huán)境的過程中始終具有能動(dòng)性,而這種能動(dòng)性是人類全體成員固有的。作家的心靈對(duì)外在事物和內(nèi)在心理的感覺比常人更加敏感、能動(dòng)、他們的思維受情感驅(qū)使,多是形象性、非邏輯性、非理性的,甚至是天馬行空式的想象、聯(lián)想乃至幻想。他們創(chuàng)作文本、書寫意象時(shí)是在其生命體驗(yàn)基礎(chǔ)上想象、虛構(gòu)和建構(gòu)的。(梵穎,高玉秋,2019:131-136)
2.作為隱喻的非實(shí)體“船”意象
《飄》中出現(xiàn)非實(shí)體船意象最多的部分還是要數(shù)作為喻體或隱喻出現(xiàn)的船意象,在這一點(diǎn)上,《紅》與《飄》差異明顯?!都t》中沒有將船意象作為喻體出現(xiàn)的例子,而在《飄》中作者使用“像張滿帆全速前進(jìn)的船只一樣(a ship in full sail)”(Mitchell,2016:48)來展現(xiàn)思嘉的母親埃倫所住的薩凡納的房子所具有的流線型線條;使用“海盜在判斷是否要放棄劫掠一艘西班牙大帆船(piratesappraising a galleon to be scuttled)”(Mitchell,2016:84)來展現(xiàn)初次見面時(shí),瑞德看思嘉的目光;使用“嘗試著劃一只負(fù)荷很重的小船(trying to row a heavily loaded boat)”(Mitchell,2016:673)來展現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,思嘉生活艱難;用“像裝備齊全的船一樣(full-rigged ships)”(Mitchell,2016:144)來展現(xiàn)太太們?cè)诹x賣會(huì)上打扮齊整;用“就像船頭一樣(the prow of a ship)”(Mitchell,2016:127)來展現(xiàn)梅里韋瑟太太被緊身束胸衣束得過緊的胸部;用“像一艘即將沉沒的輪船在強(qiáng)風(fēng)中被折斷了船帆,在海上四處亂漂的樣子(torn sails flapping in a gale on a sinking ship)”(Mitchell,2016:331)來展現(xiàn)思嘉在火海中所見到的可怖場(chǎng)景;使用“boat is sinking”(Mitchell,2016:673)來展現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)開始后生活每況愈下。我們不難發(fā)現(xiàn),《飄》中作者使用了數(shù)種船只作為喻體,描寫了多種多樣的事物。
三.實(shí)體“船”
兩部小說中在語(yǔ)言中出現(xiàn)了很多實(shí)體船意象?!都t》中的船只類型有以下類別:戰(zhàn)船、貨船、客船、賈府內(nèi)部包括游船和挖泥船、以及金西洋自行船?!讹h》中的船只類型有以下類別:(內(nèi)河)客船(river boat)、貨船(其中包括快艇swift boat)、戰(zhàn)船(其中包括艦隊(duì)fleet、炮艇gunboat、軍艦warship)。它們有一定的相似之處,也有不同之處。
1.相同的實(shí)體“船”意象
根據(jù)以上對(duì)船只類型的分類,我們不難發(fā)現(xiàn),在《紅》和《飄》中,都出現(xiàn)了戰(zhàn)船、客船和貨船這三種類型的船只。在《紅》中,戰(zhàn)船是指賈府“監(jiān)造海舫,修理海塘”(曹雪芹,2005:210)所負(fù)責(zé)的船只;賈政在扶賈母靈柩南行的路上遇到兵將船只(高鶚,2005:1567);以及于海疆凱旋的船只(高鶚,2005:1571)。在《飄》中,戰(zhàn)船是北方的威猛武器,在南北戰(zhàn)爭(zhēng)中起到了重要作用。戰(zhàn)船在兩部小說中作用類似。同樣的還有客船,在兩部小說中都是作為旅人出行的交通工具。黛玉正是乘坐客船,離開揚(yáng)州北上到達(dá)賈府的。雖然《飄》的原文中沒有明確提到嘉樂從愛爾蘭來到美國(guó)的方式,但我們可以根據(jù)“passage money”(Mitchell,2016:37)一詞進(jìn)行推斷。根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版增補(bǔ)本)中對(duì)“passage”一詞的釋義,它可以指“journey from one place to another by ship or plane”。由于飛機(jī)發(fā)明于20世紀(jì)初,因此我們可以推斷出嘉樂是乘坐客船從愛爾蘭來到美國(guó)的。貨船在兩部小說中的貨物貿(mào)易上起到了相似的作用,都貨物運(yùn)輸?shù)墓ぞ??!都t》中,王熙鳳曾言:“粵、閩、滇、浙所有的洋船貨物都是我們家的”。(曹雪芹,2005:210)另外,《紅》中還提到了“進(jìn)鮮船”。進(jìn)鮮船是封建時(shí)代官僚貴族向皇帝進(jìn)獻(xiàn)水果魚蝦等時(shí)鮮物品所用的船只。“今兒甄家送了來的東西,我已收了。咱們送他的,趁著他家有年下進(jìn)鮮的船回去,一并都交給他們帶了去罷?”(曹雪芹,2005:109)《飄》中提到,“嗯,上個(gè)月我把船直開到紐約港去,裝了滿滿一船貨物。(Why, last month I sailed my boat right into New York harbor and took on a cargo.)”貨船和客船不僅在小說中出現(xiàn),根據(jù)學(xué)者統(tǒng)計(jì),在《姑蘇繁華圖》中,客船和貨船的數(shù)量分別為89艘和63艘,在整幅圖畫的船只中,占比分別達(dá)到了20.6%和14.8%。(席龍飛,2013:392)由此可見,客船和貨船在東西方社會(huì)中都扮演著不可或缺的角色。
2.不同的實(shí)體“船”意象
(1)根據(jù)上文的分類,我們不難發(fā)現(xiàn),《紅》中的船只大類更加多樣,除了戰(zhàn)船、貨船和客船外還有游船、挖泥船和金西洋自行船。游船指的是賈元春在回家省親時(shí)在大觀園內(nèi)所坐的船;挖泥船是賈府里的駕娘們用于夾泥種藕的船。金西洋自行船是指寶玉房中十錦格子上陳設(shè)的一只金西洋自行船(模型)。而《飄》中的船只有更多的細(xì)分類型:戰(zhàn)船包括艦隊(duì)、炮艇和軍艦,貨船包括快艇。艦隊(duì)指的是“你想過北方佬的艦隊(duì)在一周之內(nèi)就能封鎖我們的港口嗎?(Have you thought that the Yankee fleet could bottle up our harbors in a week?)”(Mitchell,2016:96)中的“fleet”;炮艇指的是“北方佬的炮艦正在縮進(jìn)港口的封鎖線,能偷偷闖過封鎖線的船只已經(jīng)很少很少了。(The Yankee gunboats had tightened the mesh at the ports and very few ships were now able to slip past the blockade.)”(Mitchell,2016:241)中的“gunboat”;軍艦指的是“你想過我們連一條軍艦都沒有嗎?(Have you thought that we would not have a single warship?)”(Mitchell,2016:96)中的“warship”??焱е傅氖恰皯?zhàn)爭(zhēng)一開始,他就在默默無聞中一躍而起,買了一條小快艇。(At the onset of the war, he had emerged from obscurity with enough money to buy a small swift boat.)”(Mitchell,2016:194)中的“swift boat”。
進(jìn)一步看,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)游船、挖泥船和金西洋自行船都是供貴族家庭日常賞玩之用。而艦隊(duì)、炮艇、戰(zhàn)艦卻是先進(jìn)軍事力量的體現(xiàn),快艇則是在帆船基礎(chǔ)上進(jìn)行的創(chuàng)新,在速度上得到了很大的提升:其最高航速記錄是22節(jié),即便以今天的眼光看,這一速度仍然相當(dāng)可觀。(桂志仁,2011:52)
自行船指的就是輪船。西洋自行船即指歐美輪船。寶玉房中的金西洋自行船模型,應(yīng)仿自于現(xiàn)實(shí)生活中的自行船。我們可以推斷,金西洋自行船的原型是將蒸汽機(jī)裝上了船,并下了水的船。(童力群,2006:121-124)通過聯(lián)想,我們不難發(fā)現(xiàn),《紅》中負(fù)責(zé)“監(jiān)造海舫,修理海塘”(曹雪芹,2005:210)這一重要國(guó)防任務(wù)的賈府,即使有機(jī)會(huì)見識(shí)西洋的先進(jìn)船只(模型),也只是把它當(dāng)作擺設(shè)看待。書中“寶玉又一眼看見了十錦格子上陳設(shè)的一只金西洋自行船,便指著亂叫說:‘那不是接他們來的船來了,灣在那里呢。賈母忙命拿下來。襲人忙拿下來,寶玉伸手要,襲人遞過,寶玉便掖在被中,笑道:‘可去不成了!一面說,一面死拉著紫鵑不放?!保ú苎┣?,2005:783)實(shí)在令人哭笑不得。
而在1861年4月12日南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)時(shí),北方聯(lián)邦政府海軍已具相當(dāng)規(guī)模,有各類艦船90艘(實(shí)際是42艘),其中很多艦船較先進(jìn),戰(zhàn)斗力也很強(qiáng)。在政府海軍進(jìn)行多次廣泛動(dòng)員后,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束時(shí),海軍艦艇已發(fā)展到700艘,其中,蒸汽戰(zhàn)艦200多艘,人員5.15萬。在技術(shù)裝備方面,推進(jìn)了軍艦的蒸汽化、裝甲化進(jìn)程,研制成功新式武器——潛水艇。(海英,2002:42-43)
從這一角度,我們一方面可以看到清王朝統(tǒng)治下,封建貴族貪圖享樂,另一方面又可以看到當(dāng)時(shí)的美國(guó)強(qiáng)盛的海上力量。
(2)兩部小說中貨船裝載的貨物也有所不同。《紅》中提到,王家是負(fù)責(zé)“洋船貨物”(曹雪芹,2005:210)的。《紅樓夢(mèng)》中出現(xiàn)的洋貨主要有:“西洋呢布類”,“鐘表類”,“西洋工藝品”,“西洋玻璃品”,“西洋機(jī)件”,“西洋美術(shù)”,“西洋食品”,“西洋藥品”,“西洋動(dòng)物”,“外國(guó)地理知識(shí)”。(方豪,2017:6-44)此外,還有封建貴族使用“進(jìn)鮮船”向皇帝進(jìn)獻(xiàn)的時(shí)鮮。在《飄》中,貨船所裝載的貨物包括:南部邦聯(lián)所種植的棉花(用于出口,運(yùn)往德國(guó)、英國(guó)、加拿大)(南方出售棉花,購(gòu)買它自己不能生產(chǎn)的東西過活)、衣物及面料、漂亮花邊、火藥、炮彈、裙子、時(shí)尚書籍、奢侈品、生活必需品、茶、葡萄酒、糧食。
通過比較這些貨物,我們發(fā)現(xiàn),在《飄》中,南部邦聯(lián)將其剩余產(chǎn)品——棉花出口到英國(guó)等棉紡織業(yè)發(fā)達(dá)的國(guó)家換取錢財(cái),而后用這些錢來購(gòu)買它不生產(chǎn)的東西,以此過活。這就形成了國(guó)家與國(guó)家之間的貿(mào)易往來。而從《紅》中出現(xiàn)的貨物,我們卻看不到有進(jìn)出口貿(mào)易往來的痕跡。這可能與清乾隆帝致英國(guó)喬治三世的信函中所寫的“天朝物產(chǎn)豐盈,無所不有,原不藉外來貨物以通有無”的思想有關(guān)。清朝自認(rèn)為地大物博,物產(chǎn)豐富,無所不有,不需要外國(guó)人的貨物,也不需要與國(guó)外進(jìn)行貿(mào)易。
從貨船裝載的貨物入手,我們不難發(fā)現(xiàn)《紅》和《飄》所記載的清朝和美國(guó)對(duì)待貿(mào)易互通的不同態(tài)度,以及其所導(dǎo)致的不同國(guó)家命運(yùn)。
“船”意象在《紅》和《飄》的故事情節(jié)中起著穿針引線的作用。文中先對(duì)“船”意象進(jìn)行文化解碼:在西方語(yǔ)境下, “船”意象以救贖之舟、愚人船、真理之船的形象出現(xiàn),“以船喻政”的手法已經(jīng)出現(xiàn)。在東方語(yǔ)境下,“船”意象是旅客們離愁別緒寄托的載體,詩(shī)人們用“船”意象來喻人,借“船”意象抒情。文中把“船”意象分為實(shí)非體“船”意象和實(shí)體“船”意象兩部分。通過比較《紅》和《飄》中非實(shí)體“船”意象的異同,發(fā)現(xiàn)其相似之處在于“船”意象在英語(yǔ)、漢語(yǔ)約定俗成的短語(yǔ)中都有所體現(xiàn),“船”這一意象在兩部小說中都帶有悲傷情緒。不同之處在于《飄》中使用數(shù)種船只,在小說中作為喻體出現(xiàn),而《紅》中并未出現(xiàn)此類比喻。通過比較《紅》和《飄》中非實(shí)體“船”意象的異同,發(fā)現(xiàn)其相似之處兩部小說中都出現(xiàn)了戰(zhàn)船、客船、貨船這三種類型的船只。不同之處在于《紅》中的船只大類更多,而《飄》中的船只細(xì)分類型更多。《紅》中出現(xiàn)的50%的船只類型是供貴族家庭賞玩的船,而《飄》中的船更多的是先進(jìn)軍事力量的體現(xiàn)和技術(shù)改良的產(chǎn)物。從這各角度,我們可以看到清朝統(tǒng)治下封建貴族的貪圖享樂以及美國(guó)強(qiáng)盛的海上實(shí)力。此外,聚焦兩部小說中貨船所裝載的貨物,我們發(fā)現(xiàn)清朝停留在小農(nóng)經(jīng)濟(jì)結(jié)合家庭手工業(yè)的經(jīng)濟(jì)社會(huì),而美國(guó)已經(jīng)開始與其他國(guó)家進(jìn)行貿(mào)易互通,這說明,在經(jīng)濟(jì)發(fā)展上,清朝開始逐漸落后于時(shí)代。
參考文獻(xiàn)
[1]曹雪芹.高鶚.《紅樓夢(mèng)》[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005
[2]方豪.紅樓夢(mèng)西洋名物考[M].杭州:浙江人民美術(shù)出版社,2017
[3]樊穎,高玉秋.同象異情的審美建構(gòu)——張愛玲與華盛頓·歐文筆下的“貓頭鷹”意象比較探賾[J].文藝爭(zhēng)鳴,2019:131-136
[4]桂志仁.繪本船舶的歷史(11)[J].《現(xiàn)代艦船》,2011:52
[5]海英.美國(guó)海軍早期發(fā)展的關(guān)鍵之戰(zhàn)[J].現(xiàn)代艦船,2002:42-43
[6]Mitchell, Margaret.Gone with the wind[M].北京:知識(shí)出版社,2016
[7]施春宏.比喻義的生成基礎(chǔ)及理解策略[J].語(yǔ)文研究,2003(4):19-24
[8]童力群.論以“西洋自行船”來確定《紅樓夢(mèng)》庚辰本定稿于乾隆三十五年以后[J].唐都學(xué)刊,2006(1):121-124
[9]席龍飛.中國(guó)造船通史[M].北京:海洋出版社,2013
[10]周俊妍.隱喻視角下中西文化中“船”的形象分析[J].散文百家(理論),2022(01):169-171
項(xiàng)目:2022年上海高等學(xué)校一流本科課程(線上線下混合式課程)“美國(guó)文學(xué)史及作品選讀”建設(shè)項(xiàng)目的階段性成果;上海市大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目(S20220801)。
(作者單位:上海海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)