• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      香港小吃“二天王”

      2023-07-12 08:16:27葉德平
      環(huán)球人物 2023年13期
      關(guān)鍵詞:港式魚(yú)丸咖喱

      小時(shí)候,家里沒(méi)有太多余財(cái),每次我都只能在春節(jié)收到紅包后才有機(jī)會(huì)放肆地購(gòu)買(mǎi)小吃。到30年后的今天,我依然不能忘記那夾雜著“火水爐”(煤油爐)味兒的咖哩魚(yú)蛋、燒賣(mài)的香氣。

      那時(shí)候,那口其實(shí)不算正宗的“印度咖喱”已經(jīng)是我最能理解的異國(guó)風(fēng)情。一口咬下,微微的辣味足以讓我大呼“過(guò)癮”。而后又一口氣灌下一大口可樂(lè),刺激的碳酸由舌尖到喉嚨再到胃里,直沖出來(lái)一聲“嗝”,是我最不能忘懷的由外至內(nèi)的爽快。

      咖哩魚(yú)蛋,絕對(duì)稱(chēng)得上香港本地人的集體記憶,沒(méi)有哪個(gè)香港人不曾吃過(guò)。外地人乍一聽(tīng),以為魚(yú)蛋是指“魚(yú)子”,難免要疑惑一番:那小小的顆粒,怎能成為日常小吃?這是一種誤解?!棒~(yú)蛋”原是粵語(yǔ)方言,實(shí)際上指的就是用魚(yú)肉打成的丸子。

      香港的魚(yú)丸,估計(jì)是潮州人帶來(lái)的。在香港的人口組成中,潮州人占了很大比例。潮州人本就擅長(zhǎng)做牛肉丸、豬肉丸等各類(lèi)丸子,等到他們來(lái)了香港,便就地取材,以附近海域的門(mén)鱔(又名虎鰻)、九棍魚(yú)(又名海烏、丁魚(yú))、仔(又名魚(yú))為原料,制作出“魚(yú)蛋”這樣的平民美食。

      魚(yú)蛋插畫(huà)。

      先去除魚(yú)的內(nèi)臟、骨頭和魚(yú)皮,再千錘百煉,將其打成細(xì)膩的魚(yú)漿,最后擠成球狀,放進(jìn)約80度的熱水中定型——到這一步,在傳統(tǒng)的潮州粉面店,一道美味魚(yú)丸就制作成了。但在小食店里,店主們還會(huì)多一個(gè)步驟,先是一番烈火油烹,擠出魚(yú)丸里的水分和腥味,然后才把魚(yú)丸放進(jìn)咖喱濃湯中。炸過(guò)的魚(yú)丸外皮皺巴巴的,每一個(gè)小孔都張開(kāi)來(lái),等著吸收湯汁的香味。

      咖哩與魚(yú)丸可謂天生一對(duì)。油炸后又浸煮過(guò)的魚(yú)丸極其入味,咀嚼之間,辣而不烈,口齒留香。究其歷史,咖喱魚(yú)蛋其實(shí)跟昔日的印度籍英軍有關(guān)。

      19世紀(jì)中葉,大量印度籍軍人隨著英國(guó)人來(lái)到香港,自然也帶來(lái)異國(guó)的飲食文化。印度菜一向以復(fù)雜的香料搭配為基調(diào),其中最具代表性的,不能不數(shù)咖哩。原本,咖哩只是印度軍營(yíng)食堂的專(zhuān)屬食物,但隨著不少本地人進(jìn)入軍營(yíng)食堂做廚師,這門(mén)烹調(diào)咖哩的手藝也傳到了香港各處,甚至升級(jí)為香港的常用香料之一??о~(yú)蛋也應(yīng)運(yùn)而生,此后更是發(fā)展為香港小食的中流砥柱。

      有意思的是,真要追根究底起來(lái),我們所謂的咖喱,并不完全是真正意義上的印度佐料。

      咖哩音譯自英語(yǔ)Curry,最早出現(xiàn)在1747年出版的一本英國(guó)烹飪書(shū)籍里,其后又以商品廣告形式出現(xiàn)在1784年的英國(guó)倫敦《晨郵報(bào)》(今《每日電訊報(bào)》)上。書(shū)里指出,咖喱粉(Curry Powder)購(gòu)自東印度,是一種會(huì)讓人感到愉悅、帶來(lái)健康的調(diào)料。

      咖喱粉并非傳統(tǒng)的印度香料,而是一種綜合香料粉,主要成分包括生姜、大蒜、茴香、肉荳蔻、小茴香、香菜、小荳蔻、肉桂和姜黃等。在印度國(guó)內(nèi)大部分的方言區(qū)中,這種綜合香料粉都被稱(chēng)為“馬薩拉”(Masala),是香港印度菜館的常見(jiàn)調(diào)料,用來(lái)搭配雞肉或素菜。

      香港市面上售賣(mài)的炸魚(yú)丸半成品。(葉德平 / 攝)

      吸滿了湯汁的咖喱魚(yú)蛋。(葉德平 / 攝)

      傳統(tǒng)印度菜咖喱。

      馬薩拉沒(méi)有固定配方。香港的很多印度家庭購(gòu)買(mǎi)的馬薩拉,有的帶有品牌標(biāo)識(shí),是向熟識(shí)的印度雜貨店購(gòu)買(mǎi)的,有的干脆就是店主自己調(diào)配的。還有時(shí),有些家庭主婦會(huì)完全按照個(gè)人的喜好與口味,自行調(diào)配馬薩拉。

      馬薩拉為什么在英國(guó)搖身一變成了Curry?據(jù)學(xué)者考證,Curry 這個(gè)詞源自于印度南部泰米爾語(yǔ)中的Kari,意思是“燉菜的醬汁”。

      就像“星洲炒米”來(lái)源于香港,現(xiàn)如今卻是新加坡的名物一樣,大抵猜測(cè)一下,第一位接觸咖哩的英國(guó)人因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙,誤把所有“燉菜的醬汁”都當(dāng)成了咖哩。緊接著,第一位引入咖喱的英籍東印度商人為了嘩眾取寵,也樂(lè)于接受這個(gè)新生的帶有異國(guó)風(fēng)情的名字??ЯS著英國(guó)商人的腳步傳遍世界各地,在習(xí)非成是的情況下,順理成章成為印度菜的代表,而后又衍生出咖喱魚(yú)蛋這樣的香港名小吃。

      除了咖喱魚(yú)蛋,占據(jù)香港小吃市場(chǎng)的另一“天王”是港式燒賣(mài)。在粵北地區(qū),有些地方習(xí)慣稱(chēng)其為“燒麥”。不只是稱(chēng)呼差異,港式燒賣(mài)的內(nèi)餡也跟上海、揚(yáng)州等地大不同。江南燒賣(mài)的內(nèi)餡多為糯米,混以豬肉、香菇丁,用醬油炒過(guò)。味道很不錯(cuò),我每次到上海一定要買(mǎi)十個(gè)八個(gè),吃個(gè)夠。港式燒賣(mài),無(wú)論是豬肉燒賣(mài)還是魚(yú)肉燒賣(mài),卻都和糯米沒(méi)有一丁點(diǎn)關(guān)系。

      港式豬肉燒賣(mài),以絞碎的豬肉為主要餡料,混入干冬菇和蝦仁,再用燒賣(mài)皮緊緊裹住。與江南燒賣(mài)不同,香港的燒賣(mài)皮還會(huì)拌入蛋黃,讓外皮看起來(lái)金黃金黃的,很有食欲。光看這些配料,就知道豬肉燒賣(mài)價(jià)格不菲,很難成為流行小吃。雖然現(xiàn)在也有一些精品小吃店會(huì)賣(mài)豬肉燒賣(mài),但整體數(shù)量不算多。所以提及豬肉燒賣(mài),香港人大多想到的是那些消費(fèi)高端的茶樓。

      相比之下,魚(yú)肉燒賣(mài)就親民多了,在民間更風(fēng)靡。所謂“親民”,固然是指它的成本,但更指它那相對(duì)簡(jiǎn)單的制作工序。和魚(yú)丸一樣,魚(yú)肉燒賣(mài)的主要材料不多,就是魚(yú)肉。至于用哪一種魚(yú),它可不像制作魚(yú)丸那般講究,大抵都是香港附近海域常見(jiàn)的魚(yú)類(lèi)。

      近年來(lái),有小吃店開(kāi)始標(biāo)榜自家的魚(yú)肉燒賣(mài)用的是三文魚(yú)。想來(lái),這是由于日本刺身正在香港流行,商人們也趁機(jī)蹭一波熱度吧。

      港式魚(yú)肉燒賣(mài),不含一點(diǎn)糯米。(葉德平 / 攝)

      常見(jiàn)的糯米燒麥。

      不過(guò),跟咖喱魚(yú)丸不同,魚(yú)肉燒賣(mài)的食材沒(méi)有那么“純粹”。

      雖說(shuō)是魚(yú)肉燒賣(mài),店家也會(huì)在內(nèi)餡中加入少許肥豬肉。這不知是哪位高人的創(chuàng)舉,在豬油的作用下,燒賣(mài)變得油潤(rùn)甘香,香而不膩。

      為了追求更“彈牙”、更Q的口感,有些店家還會(huì)在魚(yú)肉燒賣(mài)中加入淀粉、地瓜粉或木薯粉。這就考驗(yàn)廚師的水平了——淀粉太多,就喪失了魚(yú)香味,燒賣(mài)入口,如同在嚼橡膠;淀粉太少,成本降不下來(lái),售價(jià)自然要比其他店的高,又進(jìn)一步影響到了銷(xiāo)售量。

      與咖喱魚(yú)丸這個(gè)“大天王”相比,燒賣(mài)始終只是配角。因此,不少店家會(huì)想著法子變出一些花樣來(lái):愛(ài)好重口味,就加入麻辣香料,港式燒賣(mài)成了川味燒賣(mài);愛(ài)養(yǎng)生,那就加入枸杞,告訴消費(fèi)者,這是有明目健脾功效的養(yǎng)生燒賣(mài)噢!

      香港海岸線綿長(zhǎng),漁業(yè)資源豐富。圖為香港長(zhǎng)洲島停泊的漁船。

      燒賣(mài)的內(nèi)餡,隨著時(shí)代而變化,這一點(diǎn)倒和它一貫的歷史發(fā)展相一致。

      從歷史記錄來(lái)看,最晚至明朝,燒賣(mài)已經(jīng)在民間廣泛流傳。明代莆田人姚旅著有的《露書(shū)》和錢(qián)塘人洪楩留下《清平山堂話本》,都有對(duì)燒賣(mài)的明確記載。而再往前溯,元朝《飲膳正要》中曾記載過(guò)一種名為“剪花饅頭”的食物,它的材料是羊肉、羊脂、羊尾子、蔥、陳皮,將餡料包進(jìn)饅頭后,再用“剪子剪出諸般花樣”,最后蒸熟并用胭脂染花。無(wú)論是外形還是烹調(diào)方式,此處描述的剪花饅頭都與明清時(shí)期的燒賣(mài)極為相似。

      后至清朝,在吳敬梓所撰述的《儒林外史》中,市井小民所食用的燒賣(mài)已不是羊肉,而是用鴨肉、豬肉作餡。與《儒林外史》差不多同時(shí)期成書(shū)的《帝京歲時(shí)紀(jì)勝》,以記載北京的歲時(shí)節(jié)令、民間風(fēng)俗為主,書(shū)中所記錄的北方燒賣(mài)就是配以“鹵餡芽韭”,與今人印象大不相同??梢韵胍?jiàn),及至清朝,燒賣(mài)的風(fēng)味已經(jīng)相當(dāng)多樣化,時(shí)人也樂(lè)于深入精研燒賣(mài)的技藝與口感。

      在當(dāng)時(shí),燒賣(mài)的稱(chēng)呼還是“稍麥”。清乾隆年間人李斗《揚(yáng)州畫(huà)舫錄》一書(shū),介紹揚(yáng)州各家酒樓的早點(diǎn),其中有一間名為“文杏園”的,便是“以稍麥得名”。

      “稍麥”是清朝時(shí)期的流行叫法,比這更早的記錄也有。元末明初高麗王朝出版的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)書(shū)籍《樸通事》,記載了元首都大都市有店家賣(mài)“素酸餡稍麥”。這里的“稍麥”,按《樸通事諺解》批注,那是“以麥面制成薄片,包肉蒸熟,與湯食之,方言謂之稍麥”,跟前文所說(shuō)的“剪花饅頭”很接近,估計(jì)就是今人所說(shuō)的燒賣(mài)。

      燒賣(mài)還有一個(gè)更別致的稱(chēng)呼——“捎賣(mài)”。據(jù)1937年成書(shū)的《綏遠(yuǎn)通志稿》記錄,歸化市(今呼和浩特市)有一種叫做“捎賣(mài)”的食品,“自昔馳名遠(yuǎn)近”。因?yàn)樗恰安杷粮綆зu(mài)之”,而俗語(yǔ)稱(chēng)“附帶”為“捎”,所以稱(chēng)之為“捎賣(mài)”。

      “捎賣(mài)”一路走來(lái),千變?nèi)f化,至今仍是最受香港人歡迎的小吃之一?;蛟S,這正體現(xiàn)了食物的強(qiáng)大生命力。當(dāng)城市的建筑越來(lái)越趨同,甚至人們的語(yǔ)言和穿著也難分地域時(shí),唯有咖喱魚(yú)蛋、豬肉燒賣(mài)、魚(yú)肉燒賣(mài)等等,在一定程度上抵制住了麥當(dāng)勞和肯德基的沖擊,成為人們生活中不可缺少的那一味——它,根植于我們的記憶和味蕾中。

      猜你喜歡
      港式魚(yú)丸咖喱
      小魚(yú)丸
      魚(yú)丸
      海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
      小魚(yú)丸
      共度好時(shí)光
      咖喱傳奇
      做魚(yú)丸
      香港樓宇命名修辭特點(diǎn)分析——港式中文研究實(shí)踐
      港式中文文體的修辭特點(diǎn)——以剖析一篇港式中文為例
      北京首都機(jī)場(chǎng)朗豪酒店:打造純正港式火鍋
      咖喱島(九)
      湘阴县| 天津市| 泰顺县| 隆尧县| 海伦市| 舒兰市| 武清区| 垦利县| 明溪县| 三明市| 榆中县| 竹溪县| 府谷县| 绍兴县| 祁门县| 新竹市| 甘肃省| 咸丰县| 信阳市| 隆昌县| 通化市| 丹寨县| 丰城市| 镇巴县| 镇赉县| 都江堰市| 宁远县| 乌鲁木齐市| 东港市| 田阳县| 临西县| 曲水县| 威信县| 乃东县| 电白县| 错那县| 凤山市| 东光县| 嘉鱼县| 景东| 柘荣县|