• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    面向成都皮影文化的城軌列車通感轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)

    2023-06-28 08:25:12王心賢石卓雯閔光輝景春暉支錦亦
    包裝工程 2023年12期
    關(guān)鍵詞:城市軌道通感城軌

    王心賢,石卓雯,閔光輝,景春暉,支錦亦

    面向成都皮影文化的城軌列車通感轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)

    王心賢,石卓雯,閔光輝,景春暉,支錦亦

    (西南交通大學(xué) 設(shè)計(jì)與藝術(shù)學(xué)院,成都 611756)

    提升城市軌道列車外觀設(shè)計(jì)的文化內(nèi)涵,豐富城市軌道列車工業(yè)設(shè)計(jì)的文化表征方法。以成都皮影文化為例,基于通感轉(zhuǎn)譯理論,通過構(gòu)建“通感橋”的關(guān)聯(lián)屬性實(shí)現(xiàn)對用戶多感官意象活動(dòng)中接收信息的轉(zhuǎn)化和翻譯,并結(jié)合層次分析法(AHP)將轉(zhuǎn)譯的造型語言進(jìn)行聚類分析,最后從用戶解碼路徑出發(fā),逆向驗(yàn)證列車造型語言的科學(xué)性。得到皮影人物局部特征、皮影人物形象、皮影人物顏色、皮影光影漸變、皮影雕刻紋理、皮影肌理和皮影人物輪廓線條7個(gè)本覺意象指標(biāo)并計(jì)算了其各自權(quán)重。將以上方法應(yīng)用于城市軌道列車的外觀設(shè)計(jì)實(shí)踐中,形成了表達(dá)成都皮影文化意象的城市軌道列車外觀方案,為地域文化融合的城市軌道列車提供了新思路,具有一定的參考價(jià)值。

    通感轉(zhuǎn)譯;造型語言;層次分析法(AHP);成都皮影;城市軌道列車

    城市軌道列車作為城市的基礎(chǔ)交通設(shè)施和城市文化的載體,其外觀造型多通過移情設(shè)計(jì)、視覺隱喻、空間敘事等手法再現(xiàn)城市的地域文化[1],并以自身為媒介,以形態(tài)、材料、色彩三大造型語言要素傳達(dá)自身的使用價(jià)值[2],實(shí)現(xiàn)地域文化的傳播。通常情況下,視覺作為感知產(chǎn)品的主要途徑,例如文獻(xiàn)[3-6]對列車造型仍停留在重構(gòu)符號(hào)元素方面。但在日益強(qiáng)調(diào)體驗(yàn)的時(shí)代背景下,傳統(tǒng)的物理外觀造型帶來的單一感知不能滿足用戶在體驗(yàn)上的復(fù)雜情感需求,外觀造型的創(chuàng)新成為了提升用戶感官體驗(yàn)的重要途徑之一。因此,帶有地域文化標(biāo)志的城軌列車造型外觀應(yīng)該具有比傳統(tǒng)城軌列車造型情感價(jià)值更高的展現(xiàn)形式,實(shí)現(xiàn)用戶對地域文化的多通道感知和融合。針對此問題,本文以通感轉(zhuǎn)譯作為理論基礎(chǔ),通過探索城軌列車外觀造型,為用戶帶來更豐富的感知體驗(yàn),同時(shí)提高其對地域文化的認(rèn)知效能。

    1 通感轉(zhuǎn)譯與造型語言

    1.1 通感轉(zhuǎn)譯與造型語言的聯(lián)系

    “通感”指在描述一件客觀事物時(shí),能運(yùn)用更豐富的語言與感覺進(jìn)行互通[7]。強(qiáng)調(diào)外界的刺激作用于人身上的某一感官而引起另一感官產(chǎn)生類似感覺的體驗(yàn)過程,由刺激產(chǎn)生的感覺為本覺,隨之產(chǎn)生的感覺為通覺,本覺和通覺的相互作用和轉(zhuǎn)換產(chǎn)生了通感。通感是基于聯(lián)想而生成的,大腦所積累的經(jīng)驗(yàn)和感官體驗(yàn)會(huì)在某種刺激作用于不同的感官時(shí),根據(jù)已有的想象和記憶自上而下地進(jìn)行感知加工,最終將外在認(rèn)知的感官體驗(yàn)轉(zhuǎn)化為自我的感官認(rèn)知。Lakoff[8]創(chuàng)建的“概念隱喻理論(conceptual metaphor theory)”推動(dòng)了通感背后認(rèn)知與思維過程的思考和驗(yàn)證。

    基于此理論,通覺意象由Lee等[9]探討了通感的翻譯屬性后被提出,并以無形的通覺意象作為人機(jī)交互的設(shè)計(jì)素材來源,提出了一種使用此意象的具體方法。與此同時(shí),Lievers[10]得出,通感中的翻譯行為與其他隱喻相似,而且翻譯過程與通感類型緊密相關(guān),稱作“轉(zhuǎn)譯”。源通感意象通過“轉(zhuǎn)譯”中的特殊媒介后,信息被轉(zhuǎn)化和翻譯,實(shí)現(xiàn)了知覺概念和體驗(yàn)之間的兩兩互通和信息傳達(dá)[11]。所以,將通覺和本覺作為此過程中的信息來源和思維材料,能為外觀造型和人機(jī)交互提供一系列的創(chuàng)作機(jī)會(huì)[8]。

    語言是人類相互交流的表達(dá)工具,而造型語言是產(chǎn)品傳達(dá)情感的特殊方式[2]。通感轉(zhuǎn)譯將造型語言融合感官心理體驗(yàn),為造型語言的表達(dá)和傳遞提供了有力的理論支撐。其中,通感被Merter[12]應(yīng)用于關(guān)聯(lián)語境化設(shè)計(jì)。Li等[13]通過對比實(shí)驗(yàn)研究了通感設(shè)計(jì),證實(shí)智能語音交互技術(shù)能實(shí)現(xiàn)老年數(shù)字產(chǎn)品的通感效應(yīng)。造型語言的轉(zhuǎn)化離不開象征性的造型符號(hào),而通感轉(zhuǎn)譯以多感官活動(dòng)為表達(dá)主體,以多感官活動(dòng)中的動(dòng)態(tài)感官體驗(yàn)為出發(fā)點(diǎn),從物理、生理機(jī)能、社會(huì)和文化層面體現(xiàn)象征性的造型符號(hào)。

    1.2 通感轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)流程和方法

    基于王偉偉等[7]、唐幫備等[14]、郭少康等[15]和王宇[16]對通感轉(zhuǎn)譯及心理體驗(yàn)傳遞轉(zhuǎn)化的研究,針對城市軌道列車,構(gòu)建了通感轉(zhuǎn)譯驅(qū)動(dòng)的造型語言AHP聚類設(shè)計(jì)方法。通感轉(zhuǎn)譯驅(qū)動(dòng)下的造型語言聚類就是把通感轉(zhuǎn)譯的造型認(rèn)知模型以兩個(gè)分支進(jìn)行處理,即設(shè)計(jì)師編碼的思維路線和用戶編碼的思維路線。設(shè)計(jì)師作為設(shè)計(jì)過程中的表達(dá)主體,需要尋找讓用戶產(chǎn)生本覺的意象符號(hào),而符號(hào)作為信息的載體,也能夠幫助用戶更直觀地理解信息的媒介。從設(shè)計(jì)編碼的角度出發(fā),在心理體驗(yàn)過程中去捕獲通感意象,從中提取通感意象的各種特征,經(jīng)過整合和通感橋轉(zhuǎn)化成用戶本覺,選取出最具意象特征的本覺,隨后將這些本覺信息通過符號(hào)表達(dá)出來。轉(zhuǎn)譯后的本覺符號(hào)作為產(chǎn)品造型設(shè)計(jì)因子,基于層次分析法(AHP)對提煉出的造型語言進(jìn)行聚類分析,定向選擇優(yōu)化方向,最后將評價(jià)指標(biāo)體系中層級(jí)權(quán)重較高的本覺信息符號(hào)應(yīng)用到產(chǎn)品的造型中。同時(shí),通感轉(zhuǎn)譯造型認(rèn)知結(jié)構(gòu)模型中的設(shè)計(jì)師和用戶是相互作用的,用戶的本覺受到刺激后也對本覺信息符號(hào)進(jìn)行編碼,從而產(chǎn)生通覺體驗(yàn)。本覺意象轉(zhuǎn)化為本覺符號(hào)的過程是由基于心理學(xué)的可感知映射,將本覺意象通過映射提取而獲取得到的。

    圖1 通感轉(zhuǎn)譯驅(qū)動(dòng)下的造型語言聚類流程

    2)以設(shè)計(jì)的領(lǐng)域出發(fā),對應(yīng)集合中的閾值不同,兩兩之間產(chǎn)生的映射關(guān)系實(shí)質(zhì)上是一種基于大腦神經(jīng)映射功能對素材的甄別和轉(zhuǎn)換。

    以函數(shù)關(guān)系來描述兩兩閾值之間的映射關(guān)系,并以復(fù)合函數(shù)形式表達(dá)該映射函數(shù),其表達(dá)式為

    2 面向成都皮影文化的城軌列車通感轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)實(shí)踐

    成都皮影戲又稱“成都燈影”,其雕刻主要以鏤空的樣式為主,菊花紋、雪花紋、水紋、祥云紋、虎頭紋圖案是最常見的紋理形式[18]。成都皮影人物的造型通常以額頭較高、蒜頭鼻、嘴唇向外微翹和下顎緊收的特征為主。成都皮影對顏色的處理和選擇大多采用鮮艷強(qiáng)烈的紅色和沉著陰郁的黑色色塊,大幅度體現(xiàn)成都皮影在本地地域文化影響下的風(fēng)格和所想表達(dá)的情感;其次,表演中皮影人物用色以紅、黑、綠、黃、白為主,強(qiáng)調(diào)人物沉穩(wěn)的造型特征。

    根據(jù)皮影文化,將成都皮影觀影意象活動(dòng)融入到城市軌道列車造型設(shè)計(jì)語言為案例,再將通感轉(zhuǎn)譯驅(qū)動(dòng)下的造型語言聚類流程和通感轉(zhuǎn)譯造型認(rèn)知模型應(yīng)用到其中,如圖2所示。

    圖2 觀看皮影意象活動(dòng)為例的通感轉(zhuǎn)譯驅(qū)動(dòng)的產(chǎn)品造型語言聚類

    2.1 城市軌道列車造型設(shè)計(jì)語言聚類

    由認(rèn)知心理學(xué)家唐納德·A·諾曼提出的情感設(shè)計(jì)表明,產(chǎn)品的造型語言通過聲、形、意等方面影響人的感受,從而產(chǎn)生聯(lián)想,達(dá)到物與人的溝通;本能層、行為層和反思層被定義為此過程中產(chǎn)生的影響三層次[19]。成都皮影觀影活動(dòng)是一項(xiàng)通過多種感官互相刺激的活動(dòng),將其作為通感轉(zhuǎn)譯過程中對造型語言通覺意象的提取來源,并基于情感設(shè)計(jì)的3種層次類別,從中獲取通感意象。隨后,通過專家投票形成3種通覺意象,即皮影戲、皮影戲中的光影變化和皮影人物形象輪廓,獲取的通覺意象為通感橋的搭建提供了素材基礎(chǔ)。

    2.2 通感橋與感覺互置

    通覺意象雖然與本覺意象互通,但基于格式塔提出的事物體現(xiàn)出來的特征是指此事物所體現(xiàn)出的整體特征,而整體特征的完整體現(xiàn)需要每個(gè)組成成分相互作用才能得到,整體特征不限于組成成分的單獨(dú)特征,并且各個(gè)成分相互關(guān)聯(lián)[19]。所以,通覺意象不能直接轉(zhuǎn)化為本覺意象,兩者之間的轉(zhuǎn)換需要通過搭建通感橋,即形成關(guān)聯(lián)屬性而實(shí)現(xiàn);將觀看皮影活動(dòng)作為通覺意象活動(dòng),將所提到的可感化映射方法應(yīng)用于此轉(zhuǎn)化過程的特征映射中,得出皮影戲的燈光漸變、皮影的顏色搭配、皮影人物的輪廓、人物五官特征、皮影上的紋路、具有特色的川調(diào)念詞、具有特色的奏樂、皮影材質(zhì)的觸感、幕布泡制后的氣味、皮影經(jīng)魚油打磨的氣味10個(gè)本覺意象指標(biāo),過程如圖3所示。

    圖3 通感橋搭建及通覺–本覺的感官覺互置過程

    2.3 城軌列車造型的本覺意象獲取

    以用戶和設(shè)計(jì)師對地域文化型城軌列車的外觀造型、視覺風(fēng)格及人文理念意象的認(rèn)知為主,收集數(shù)據(jù)并建立本覺意象庫,如表1所示。將以下本覺意象通過問卷調(diào)查的方式進(jìn)行篩選和簡單分類,收集問卷102份,有效問卷102份。問卷制定的問題主要包括“Q1您認(rèn)為哪種意象更能符合和代表對成都皮影文化的聯(lián)想?”“Q2您認(rèn)為未來的皮影文化產(chǎn)品應(yīng)更多趨向哪種文化意象發(fā)展?”“Q3您認(rèn)為什么樣的意象能體現(xiàn)出地域文化的標(biāo)志性?”“Q4您更想以什么樣的意象作為地域文化的宣傳符號(hào)?”“Q5以下意象作為成都皮影文產(chǎn)品的創(chuàng)作來源,您更喜歡哪種?”,根據(jù)問卷結(jié)果的詞頻由高到低進(jìn)行統(tǒng)計(jì),情況如下:

    Q1=(皮影雕刻紋理,皮影的顏色搭配,皮影人物的輪廓,人物五官特征,皮影戲的燈光漸變,皮影材質(zhì)的觸感,具有特色的川調(diào)念詞,具有特色的奏樂,皮影經(jīng)魚油打磨的氣味,幕布泡制后的氣味)

    Q2=(皮影戲的燈光漸變,皮影的顏色搭配,皮影人物的輪廓,人物五官特征,皮影雕刻紋理,具有特色的川調(diào)念詞,具有特色的奏樂,皮影材質(zhì)的觸感,幕布泡制后的氣味,皮影經(jīng)魚油打磨的氣味)

    Q3=(皮影的顏色搭配,皮影雕刻紋理,皮影人物的輪廓,人物五官特征,皮影戲的燈光漸變,皮影材質(zhì)的觸感,具有特色的川調(diào)念詞,具有特色的奏樂,幕布泡制后的氣味,皮影經(jīng)魚油打磨的氣味)

    Q4=(皮影的顏色搭配,皮影人物的輪廓,皮影雕刻紋理,人物五官特征,皮影戲的燈光漸變,幕布泡制后的氣味,具有特色的奏樂,皮影材質(zhì)的觸感,具有特色的川調(diào)念詞,皮影經(jīng)魚油打磨的氣味)

    Q5=(皮影人物的輪廓,人物五官特征,皮影的顏色搭配,皮影戲的燈光漸變,皮影雕刻紋理,皮影材質(zhì)的觸感,具有特色的川調(diào)念詞,具有特色的奏樂,皮影經(jīng)魚油打磨的氣味,幕布泡制后的氣味)

    表1 針對地域文化城軌列車的本覺意象庫

    Tab.1 Proprioceptive image library of urban rail trains for regional culture

    結(jié)合調(diào)研結(jié)果,以觀看皮影戲?yàn)橥ǜ衼碓?,獲取本覺意象為皮影的顏色搭配、皮影雕刻紋理、皮影人物的輪廓、人物五官特征、皮影戲的燈光漸變。隨后,通過對城軌列車外觀造型表層信息進(jìn)行調(diào)研和分析,將以上本覺意象作為本覺產(chǎn)品造型因子的素材并應(yīng)用于面向成都皮影文化的城軌列車外觀造型優(yōu)化中。

    2.4 AHP法計(jì)算本覺意象主觀權(quán)重

    結(jié)合對客觀事物的定性和定量分析,完成對事物的多準(zhǔn)則決策,是層次分析法(AHP)的核心內(nèi)容。在此處理過程中,包含所有與決策問題相關(guān)在內(nèi)的元素將被分解為若干個(gè)層次,包括目標(biāo)、準(zhǔn)則和指標(biāo)等,基于被分解后的若干層次,再對層次中的指標(biāo)逐個(gè)進(jìn)行定量和定性分析[20-22]。本文基于通感轉(zhuǎn)譯理論,針對城市軌道列車的外觀造型問題,采用AHP法進(jìn)行層級(jí)結(jié)構(gòu)分析并計(jì)算各本覺意象的重要性,其步驟為:構(gòu)建觀看皮影源通感事物的結(jié)構(gòu)用于層次分析,以上文所得的5種本覺意象,根據(jù)式(2)構(gòu)造數(shù)值判斷矩陣,并在分析過程中引入常用的1~9標(biāo)度方法,如表2所示,通過此方法將各層級(jí)元素兩兩對比并量化,最后進(jìn)行一致性檢驗(yàn),以保證其邏輯正確[20]。

    表2 1~9級(jí)標(biāo)度方法及含義

    Tab.2 Scale method and meaning of levels 1 to 9

    表3 1~9級(jí)判斷矩陣的值

    Tab.3 RI value of judgment matrices at levels 1-9

    邀請3名軌道列車專家按表2對各層級(jí)指標(biāo)進(jìn)行評價(jià)判斷并打分,根據(jù)式(2)得到式(5)所示判斷矩陣,并得出指標(biāo)層級(jí)即本覺意象各個(gè)指標(biāo)的權(quán)重,如表4所示。

    表4 本覺層級(jí)各指標(biāo)權(quán)重值

    Tab.4 Weight of each index at proprioceptive level

    2.5 本覺產(chǎn)品造型設(shè)計(jì)因子提取

    圖4 本覺產(chǎn)品造型設(shè)計(jì)因子推演

    轉(zhuǎn)譯模型是指設(shè)計(jì)師編碼路徑和用戶解碼路徑雙向進(jìn)行并驗(yàn)證的思維過程模式[7]。以成都皮影文化融入城市軌道列車造型語言為案例,從設(shè)計(jì)師編碼出發(fā),定位通覺意象并經(jīng)通感橋?qū)⑵滢D(zhuǎn)換為本覺意象,本覺意象映射的本覺符號(hào)作為造型設(shè)計(jì)因子轉(zhuǎn)化為造型設(shè)計(jì)語言。同時(shí),本覺符號(hào)作為關(guān)聯(lián)屬性,以用戶為導(dǎo)向聯(lián)想出本覺意象。產(chǎn)品外觀造型語言作為設(shè)計(jì)師和用戶溝通交流的介質(zhì),從用戶解碼出發(fā),用戶的認(rèn)知結(jié)果與產(chǎn)品之間產(chǎn)生的情感共鳴會(huì)產(chǎn)生新的解釋,向內(nèi)轉(zhuǎn)化為用戶對產(chǎn)品的識(shí)別慣性,向外轉(zhuǎn)化為用戶對產(chǎn)品外觀造型語言的評價(jià)[22]。逆向以用戶解碼出發(fā),用戶對產(chǎn)品造型語言進(jìn)行逆向驗(yàn)證,該過程如圖5所示。

    圖5 轉(zhuǎn)譯模型

    3 面向成都皮影文化城軌列車造型優(yōu)化設(shè)計(jì)實(shí)踐

    以成都某文化城軌列車初始造型改造為例,將觀看皮影作為源通感意象活動(dòng),將前文提取出的設(shè)計(jì)因子作為本次優(yōu)化的創(chuàng)作元素,重點(diǎn)對車頭和車身造型結(jié)構(gòu)進(jìn)行分解并設(shè)計(jì)優(yōu)化,具體設(shè)計(jì)過程如圖6所示。

    面向皮影文化影響下的城軌列車造型語言特征優(yōu)化方案如下。

    1)列車車頭的造型語言需考慮頂蓋、車前窗、車燈、前立柱、面罩等。因此,造型語言著重于高額頭、蒜頭鼻、下顎緊收進(jìn)行特征線提煉,考慮應(yīng)用于車前窗面和車頭側(cè)面輪廓。

    2)視覺–視覺互置的映射過程中,光影變化作為使用戶產(chǎn)生通感意象的本覺因子,考慮車頭側(cè)面與人物側(cè)臉結(jié)合,與變化的燈影相呼應(yīng)。

    圖6 設(shè)計(jì)過程

    3)皮影人物的眉眼通常會(huì)進(jìn)行較夸張的延長處理,以加強(qiáng)神韻表現(xiàn)??紤]將上揚(yáng)的眉眼特征線應(yīng)用于城市軌道列車車燈面,從造型外觀上提高現(xiàn)代感和速度感,設(shè)計(jì)過程如圖6所示。

    面向皮影文化影響下的城軌列車涂優(yōu)化方案如下。

    1)皮影中鏤空祥云紋裝飾車身,從而體現(xiàn)城市軌道列車輕快便捷、暢通、速度快的特點(diǎn)。

    2)表演活動(dòng)中的的燈影變化視覺意象經(jīng)通感轉(zhuǎn)譯為新視覺意象,車體的顏色考慮以黑色為底色,紅色作為點(diǎn)綴以減少視覺疲勞,設(shè)計(jì)過程如圖7所示。

    表5 優(yōu)化方案的視覺匹配度

    Tab.5 Visual matching degree of optimization scheme

    圖7 設(shè)計(jì)實(shí)踐過程

    4 結(jié)語

    單一的城軌列車外觀造型很難從多感官通道上滿足用戶的情感體驗(yàn)需求,因此,文中構(gòu)建了基于皮影文化藝術(shù)特征的通感轉(zhuǎn)譯城軌列車造型方法。以通感轉(zhuǎn)譯為認(rèn)知原理,采用AHP法,拓展了多感官通道的城軌列車外觀造型的獲取途徑與方法,并提升了用戶的情感體驗(yàn)。然而,提出的基于通感轉(zhuǎn)譯的造型聚類方法尚處于初始階段,仍然需要進(jìn)一步的探究才能尋求到更標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范、更優(yōu)化的算法規(guī)則與方法。后續(xù)將通過通感和外觀造型的體驗(yàn)特征相結(jié)合,進(jìn)一步完善存在的問題和不足,為圍繞用戶塑造體驗(yàn)的造型語言設(shè)計(jì)方法奠定基礎(chǔ),實(shí)現(xiàn)對造型語言與感知的有效認(rèn)知。

    [1] 支錦亦, 沈千惠, 卜柳茹, 等. 城市公共交通形象中地域文化的設(shè)計(jì)再現(xiàn)與感知體驗(yàn)[J]. 包裝工程, 2019, 40(24): 18-26. ZHI Jin-yi, SHEN Qian-hui, BU Liu-ru, et al. Design Representation and Perception Experience of Regional Culture in Urban Public Transport Image[J]. Packaging Engineering, 2019, 40(24): 18-26.

    [2] 李偉新. 產(chǎn)品設(shè)計(jì)的造型語言[J]. 美術(shù)學(xué)報(bào), 2001(2): 67-74. LI Wei-xin. Modeling Language for Product Design[J]. Art Journal, 2001(2): 67-74.

    [3] 向澤銳, 支錦亦, 李然, 等. 我國城市軌道列車工業(yè)設(shè)計(jì)研究綜述[J]. 西南交通大學(xué)學(xué)報(bào), 2021, 56(6): 1319-1328.XIANG Ze-rui, ZHI Jin-yi, LI Ran, et al. Review on Industrial Design of Urban Rail Vehicles in China[J]. Journal of Southwest Jiaotong University, 2021, 56(6): 1319-1328.

    [4] 李靜靜, 支錦亦, 向澤銳, 等. 地域文化符號(hào)在現(xiàn)代有軌電車設(shè)計(jì)中的應(yīng)用[J]. 包裝工程, 2015, 36(2): 110-113. LI Jing-jing, ZHI Jin-yi, XIANG Ze-rui, et al. Application of Regional Cultural Symbols in Modern Tram Design[J]. Packaging Engineering, 2015, 36(2): 110-113.

    [5] 何思俊, 支錦亦, 徐笑非, 等. 城市軌道列車外觀設(shè)計(jì)中的文化傳遞與構(gòu)建[J]. 包裝工程, 2020, 41(2): 142-147.HE Si-jun, ZHI Jin-yi, XU Xiao-fei, et al. Cultural Transmission and Construction in the Appearance Design of Urban Rail Trains[J]. Packaging Engineering, 2020, 41(2): 142-147.

    [6] 劉穎, 吳婧榕, 劉鑫. 設(shè)計(jì)幾何學(xué)在高速列車外觀設(shè)計(jì)中的應(yīng)用研究[J]. 裝飾, 2019(11): 126-127. LIU Ying, WU Jing-rong, LIU Xin. Research on the Application of Design Geometry in High-Speed Train Appearance Design[J]. Art & Design, 2019(11): 126-127.

    [7] 王偉偉, 許蕊, 廖軻, 等. 基于通感轉(zhuǎn)譯的產(chǎn)品造型設(shè)計(jì)語言聚類方法[J]. 機(jī)械設(shè)計(jì), 2020, 37(2): 138-144.WANG Wei-wei, XU Rui, LIAO Ke, et al. Clustering Method of Product Modeling Design Language Based on Synaesthesia Translation[J]. Journal of Machine Design, 2020, 37(2): 138-144.

    [8] LAKOFF G. The Contemporary Theory of Metaphor [M]//Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1993: 202-251.

    [9] LEE C H, LOCKTON D, STEVENS J, et al. Synaesthetic-Translation Tool: Synaesthesia as an Interactive Material for Ideation[C]//CHI EA '19: Extended Abstracts of the 2019 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. Glasgow, Scotland Uk. New York: ACM, 2019: 1-6.

    [10] LIEVERS F S. Synaesthetic Metaphors in Translation[J]. Studi e Saggi Linguistici, 2016, 54(1): 43-70.

    [11] 汪少華, 徐健. 通感與概念隱喻[J]. 外語學(xué)刊, 2002(3): 91-94. WANG Shao-hua, XU Jian. Synaesthesia and Conceptual Metaphor[J]. Foreign Languages Research, 2002(3): 91-94.

    [12] MERTER S. Synesthetic Approach in the Design Pro-cess for Enhanced Creativity and Multisensory Experiences[J]. The Design Journal, 2017, 20(Sup1): S4519- S4528.

    [13] LI Shan. Synesthetic Design of Digital Elderly Products Based on Big Data[J]. Wireless Communications and Mobile Computing, 2021, 2021: 1-9.

    [14] 唐幫備, 郭鋼, 夏進(jìn)軍. 基于用戶視/觸覺體驗(yàn)的工業(yè)設(shè)計(jì)材質(zhì)測評方法研究[J]. 機(jī)械工程學(xué)報(bào), 2017, 53(3): 162-172. TANG Bang-bei, GUO Gang, XIA Jin-jun. Method for Industry Design Material Test and Evaluation Based on User Visual and Tactile Experience[J]. Journal of Mechanical Engineering, 2017, 53(3): 162-172.

    [15] 郭少康, 周君. 情感交互產(chǎn)品設(shè)計(jì)中的通感轉(zhuǎn)譯探究[J]. 設(shè)計(jì), 2019, 32(8): 103-105. GUO Shao-kang, ZHOU Jun. Research on Synaesthesia Translation in Emotional Interaction Product Design[J]. Design, 2019, 32(8): 103-105.

    [16] 王宇. 通感感覺挪移在產(chǎn)品設(shè)計(jì)中的應(yīng)用研究[D]. 鎮(zhèn)江: 江蘇大學(xué), 2017. WANG Yu. Research on the Application of Synaesthesia in Product Design[D]. Zhenjiang: Jiangsu University, 2017.

    [17] 劉霽虹, 支錦亦, 支宇. 產(chǎn)品設(shè)計(jì)中基于思維自適應(yīng)模型的用戶認(rèn)知研究[J]. 機(jī)械設(shè)計(jì), 2018, 35(2): 115-118.LIU Ji-hong, ZHI Jin-yi, ZHI Yu. Research on User Cognition Based on Thinking Adaptive Model in Product Design[J]. Journal of Machine Design, 2018, 35(2): 115-118.

    [18] 羅蘭秋. 成都皮影淵源與流變續(xù)考[J]. 藝術(shù)評論, 2018(11): 133-139. LUO Lan-qiu. A Further Study on the Origin and Evolution of Chengdu Shadow Play[J]. Arts Criticism, 2018(11): 133-139.

    [19] 顧蓉, 穆寶寧, 王剛, 等. 情感設(shè)計(jì)中本能、行為、反思的解析與表達(dá)[J]. 包裝工程, 2015, 36(16): 87-90. GU Rong, MU Bao-ning, WANG Gang, et al. Analysis and Expression of Instinct, Behavior and Reflection in Emotional Design[J]. Packaging Engineering, 2015, 36(16): 87-90.

    [20] 羅婷, 李桃然. 基于AHP的智慧銀行空間人性化設(shè)計(jì)研究[J]. 裝飾, 2021(7): 120-123.LUO Ting, LI Tao-ran. Research on Humanized Design of Intelligent Bank Space Based on AHP[J]. Art & Design, 2021(7): 120-123.

    [21] 何思俊, 支錦亦. 基于AHP-獨(dú)立性權(quán)數(shù)法的列車旅客界面設(shè)計(jì)評價(jià)[J]. 西南交通大學(xué)學(xué)報(bào), 2021, 56(4): 897-904. HE Si-jun, ZHI Jin-yi. Evaluation of Train Passenger Interface Design Based on Analytic Hierarchy Process with Independent Weight Method[J]. Journal of Southwest Jiaotong University, 2021, 56(4): 897-904.

    [22] 呂中意. 基于意圖認(rèn)知的復(fù)雜電氣產(chǎn)品外觀設(shè)計(jì)策略[J]. 圖學(xué)學(xué)報(bào), 2020, 41(5): 779-787. LYU Zhong-yi. Exterior Design Strategies of Complex Electrical Products Based on Intention Cognition[J]. Journal of Graphics, 2020, 41(5): 779-787.

    Synaesthesia Translation Design of Urban Rail Trains for Chengdu Shadow Culture

    WANG Xin-xian, SHI Zhuo-wen, MIN Guang-hui, JING Chun-hui, ZHI Jin-yi

    (School of Design and Art, Southwest Jiaotong University, Chengdu 611756, China)

    The work aims to enhance the cultural connotation of urban rail train appearance design and enrich the cultural representation methods for industrial design of urban rail trains. With Chengdu shadow puppet culture as an example, based on the synaesthesia translation theory, the transformation and translation of the information received in the user's multi sensory image activities were realized by constructing the correlation attribute of "synaesthesia bridge", and the translated modeling language was analyzed by cluster analysis combined with analytic hierarchy process (AHP). Finally, starting from the user decoding path, the scientificity of the train modeling language was inversely verified. Seven indicators of proprioceptive imagery were calculated and weighted: shadow figure local features, shadow figure image, shadow figure colour, shadow light gradient, shadow carving texture, shadow texture and shadow figure contour line. Applying the above methods to the appearance design practice of urban rail trains forms an appearance scheme of urban rail trains expressing the cultural image of shadow play in Chengdu and provides new ideas for urban rail trains with regional cultural integration. It has a certain reference value.

    synaesthesia translation; modeling language; analytic hierarchy progress (AHP); Chengdu shadow; urban rail train

    TB472

    A

    1001-3563(2023)12-0144-07

    10.19554/j.cnki.1001-3563.2023.12.015

    2023–01–21

    國家自然科學(xué)基金(52145253);教育部人文社科規(guī)劃項(xiàng)目(19YJA760094)

    王心賢(1997—),女,碩士生,主攻工業(yè)設(shè)計(jì)。

    支錦亦(1974—),女,博士,教授,主要研究方向?yàn)楣I(yè)設(shè)計(jì)、車輛人因評價(jià)。

    猜你喜歡
    城市軌道通感城軌
    說通感
    中華詩詞(2023年4期)2023-02-06 06:06:00
    征文通知:6G通感算融合
    萬科,關(guān)于城市軌道的地產(chǎn)陽謀!
    《城市軌道交通信號(hào)圖冊》正式出版
    《城市軌道交通信號(hào)設(shè)備》正式出版
    城市軌道交通信號(hào)設(shè)備監(jiān)測技術(shù)探討
    漫說城軌
    通感:一扇讓詩人不老實(shí)的門(外一則)
    中華詩詞(2018年2期)2018-06-26 08:47:32
    通感(外一篇)——孔武仲《乘風(fēng)過洞庭》
    中華詩詞(2018年1期)2018-06-26 08:46:44
    漫說城軌
    龙陵县| 东山县| 彭阳县| 昌平区| 萝北县| 永春县| 新泰市| 天峨县| 砚山县| 鹤庆县| 温泉县| 曲周县| 定兴县| 西吉县| 青岛市| 靖宇县| 满城县| 阜阳市| 樟树市| 中西区| 合阳县| 那坡县| 平湖市| 本溪| 新乐市| 若尔盖县| 武鸣县| 静乐县| 册亨县| 周宁县| 昭苏县| 扎赉特旗| 文山县| 青田县| 合阳县| 离岛区| 石门县| 商南县| 黄陵县| 霍州市| 常宁市|