張海燕
《諫逐客書》是秦朝政治家、文學(xué)家李斯創(chuàng)作的一篇文章。當(dāng)時,天下群雄并立,紛爭不休,韓國的水工鄭國向秦王奏議修筑河渠,實(shí)際上是想借此削弱秦國的力量。事情敗露后,秦國的重臣上奏秦王,希望秦王下令驅(qū)逐國內(nèi)所有的客卿。作者從秦“一統(tǒng)天下”的角度著眼,力陳利弊,切中要害,細(xì)數(shù)歷年來客卿為秦國所作的貢獻(xiàn),希望秦王能收回成命。讀了李斯的文章,秦王最終廢除了逐客之令,李斯也得以官復(fù)原職。秦王嬴政乃千古一帝,須臾之間便可決定他人的生死。這樣一個人卻因李斯的一封諫書而改變了政令,可見《諫逐客書》確實(shí)是一篇論證有力、說理透徹的文章。本文主要探討一下《諫逐客書》中幾種說理的技巧。
一、開門見山,切中要害
在封建社會中,統(tǒng)治者一向以“天子”自居。凡為臣者,其生死榮辱只在統(tǒng)治者的一念之間。因此,古代臣子在上書時往往都十分謹(jǐn)慎,唯恐一時不慎觸犯君王,為自己招來殺身之禍。在奏疏中,他們的言辭一般都非常委婉,有時甚至?xí)苤鼐洼p。尤其是文章的開篇,一些臣子通常要先說一些溢美之辭,為統(tǒng)治者歌功頌德,再討論其他的事情。但是,在《諫逐客書》中,李斯并沒有這樣做。在文章的開篇,他便直奔主題?!俺悸劺糇h逐客,竊以為過矣”,李斯這句話的意思很明確——自己寫這篇文章,是為了針對“逐客”一事發(fā)表意見和看法。他既不掩飾,又不拐彎抹角,而是直接表明自己寫奏疏的目的,使文章顯得干凈利索。
當(dāng)然,李斯也很注重說話的分寸。一個“臣”字說明他很清楚自己的身份,一個“竊”字則表明了謙恭的態(tài)度。他雖然認(rèn)為“逐客”一事是不對的,但并沒有在文章的開篇就下定論,而是誠懇地發(fā)表自己的看法,像是在與君王閑談。此外,“逐客”雖然是朝中大臣提出的意見,但其實(shí)也是秦王肯定過的想法。李斯偏偏不提這一點(diǎn),而是以“吏議逐客”來闡述事實(shí),為自己留足余地。在說明了創(chuàng)作文章的緣由后,李斯未作停歇,立即開始陳述一系列的史實(shí),證明“逐客”的弊端,然后連用四字排比句,剖析歷代秦王因善用客卿而取得的成果。“移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服”,無論是“百姓樂用”,還是“國以富強(qiáng)”,抑或是“諸侯親服”,顯然都是秦朝統(tǒng)治者最樂意見到的。李斯不僅頭腦清晰、思維敏銳,而且深諳統(tǒng)治者的心理。他深知秦王真正想要的是什么,因此在文章中開門見山,直陳利弊,一下子便吸引了秦王的注意力,也為成功說服秦王作好了準(zhǔn)備。
二、投其所好,順理成章
想要說服秦王廢除已經(jīng)發(fā)布的政令,無疑是一件十分困難的事。要成功實(shí)現(xiàn)自己的目的,就必須把握對方的心理,找到解決問題的關(guān)鍵。對于這一點(diǎn),李斯顯然非常清楚。當(dāng)時,秦王已經(jīng)發(fā)布了逐客令。李斯若是對此表示強(qiáng)烈的反對,很可能會因?yàn)橛|怒秦王而受到更加嚴(yán)厲的處罰。但他卻憑借這篇《諫逐客書》完美地達(dá)到了自己的目的。這在很大程度上取決于他能投秦王所好。為了避免惹怒秦王,李斯在陳述事實(shí)之前先將過錯推到了“吏”的身上,說明“逐客”一事乃朝中官吏之過,并非秦王之過,秦王只是受了官員們的蒙蔽而已。如此一來,既給雙方留下了回轉(zhuǎn)的余地,又保全了秦王的顏面,使他有足夠的耐心繼續(xù)往下看。
如果說第一自然段的議論主要是針對“公事”有感而發(fā),那么第二自然段的文字則是圍繞秦王的“私欲”展開的。在文章的第二自然段中,李斯從秦王的喜好著手,指出“昆山之玉”“隨和之寶”“明月之珠”“太阿之劍”“纖離之馬”等奇珍異寶原本并不產(chǎn)自秦國,但陛下仍然喜歡它們,將它們集于后宮。選取人才也應(yīng)當(dāng)如此。他知曉秦王的喜好,在行文時處處投其所好,以生活中的小事來說明不可逐客的道理,在說服對方的過程中處處為對方考慮,成功獲得了秦王的好感。
三、陳述事實(shí),以事明理
在說明自己的觀點(diǎn)時,李斯注重剖析事實(shí),言之有據(jù),以事明理。比如,在文章的第一自然段中,他通過穆公、孝公、惠王、昭王四位國君善于納客、用客的史實(shí),說明了客卿對秦國發(fā)展的重要作用。秦穆公之所以能夠“并國二十、遂霸西戎”,是因?yàn)橹赜昧擞捎?、百里奚、蹇叔等客卿。秦孝公之所以能夠使“獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)”,是因?yàn)橹赜昧松眺?,?shí)施了變法。秦惠王之所以能夠“拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之眾,使之西面事秦,功施到今”,是因?yàn)橛形喝朔额〉妮o佐。這些客卿有功于秦,也從未負(fù)秦,不是正好說明了逐客的決定是錯誤的嗎?這些史實(shí)并非是李斯杜撰的,而是確實(shí)發(fā)生過的,因此具有極強(qiáng)的說服力。在第二自然段中,李斯指出,他國所產(chǎn)之物皆能為秦所用,那么他國的客卿同樣可以為秦所用。既然可以容下四海之奇珍、諸國之美人,又怎么會容不下那些能夠?yàn)榍貒ЯΦ漠悋颓淠兀?/p>
不難看出,李斯寫這篇文章是為了讓秦王廢除逐客令,但他從始至終都沒有直接說出自己的請求,更沒有直接反駁秦王的決策,而是通過擺事實(shí)來講道理,讓秦王自己作出廢除逐客令的決定。
《諫逐客書》一文有理有據(jù),說理透徹,切中要害。李斯憑借自己的智慧與才華,對逐客一事進(jìn)行了透徹的分析,始終從大局著眼,為秦王考量,最終成功地打動了秦王。不得不說,《諫逐客書》是一篇值得我們反復(fù)閱讀的好文章。
(作者單位:江蘇省蘇州市相城區(qū)陸慕高級中學(xué))