• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《華胥放言》東傳與清初詞人周銘事跡考

    2023-05-23 00:00:00葉曄

    [關(guān)鍵詞] 周銘;《華胥放言》;舟山紀(jì)游;日本詞事;書籍流通

    明清易代之際,因家國破滅而浮海日本的中國文人,不在少數(shù)。有人定居日本,有人無功而返,有人頻繁往來,不管哪一種情況,只要涉及文學(xué)創(chuàng)作,就是漢語文學(xué)之東亞環(huán)流的重要組成部分。在這些人中,史載“康熙癸酉、甲戌間常往來于日本諸國”的吳江人周銘(1641-?),因其詞人身份及在中國詞史中的特殊位置,略顯與眾不同,這關(guān)系到我們對東亞地區(qū)之詞學(xué)交流活動(dòng)的整體判斷。在十七世紀(jì)的東亞文化圈中,朝鮮李朝已有相當(dāng)數(shù)量的文人作詞并載諸別集,相關(guān)作品的匯總見柳己洙編《全高麗朝鮮詞》;中朝之間的詞事交流雖不算多,亦借《皇華集》《燕行錄》等文獻(xiàn)得到較好的留存。而同時(shí)期的日本,正處在江戶幕府的前期,這一時(shí)期一般被視為日本詞發(fā)展的恢復(fù)期,周銘的生活時(shí)代正與神田喜一郎所稱的“填詞的復(fù)興者”〔1〕加藤明友(1621-1684)相近。如果周銘確有在日本的作詞經(jīng)歷并“其國即播之管弦”,至少是對日本填詞史及中日詞學(xué)交流史的一個(gè)很好補(bǔ)充。有關(guān)周銘的研究,現(xiàn)在主要關(guān)注其早期的文獻(xiàn)輯錄之功及選政思想,集中在通行的《林下詞選》《松陵絕妙詞選》等詞籍選本上〔2〕,對其人行跡及原創(chuàng)作品的研究相對薄弱。本篇通過對日本國立公文書館、中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所圖書館兩處機(jī)構(gòu)館藏的《華胥放言》“戊集”的綜合考察,梳理周銘中年的行跡、思想及文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng),呈現(xiàn)與其早期文學(xué)創(chuàng)作、批評文本大不同的另一種面相;對他泛海日本的經(jīng)歷及具體時(shí)間,也嘗試給出一個(gè)明確的判斷,從一個(gè)側(cè)面認(rèn)識當(dāng)時(shí)的江南文人在與康熙海禁的周旋及其突圍中的心理活動(dòng)與實(shí)際行動(dòng)。

    一、日本國立公文書館藏《華胥放言》“戊集”述略

    清初吳江人周銘,在中國詞史中有著特殊的位置。其編《林下詞選》十卷,是現(xiàn)存的中國第一部獨(dú)立刊印的女性詞總集,具有重要的詞史意義;其編《松陵絕妙詞選》四卷,是明末清初江南詞壇中最具代表性的郡邑詞總集之一,與《柳洲詞選》《西陵詞選》等齊名;周銘另有詞別集《華胥語業(yè)》一卷,存詞95首,原附于《松陵絕妙詞選》后,見《全清詞·順康卷》第14冊。遺憾的是,有關(guān)周銘的生平事跡,我們知之甚少,《全清詞·順康卷》中的周銘小傳,基本上據(jù)清乾隆間袁景輅編《國朝松陵詩征》及《(乾?。﹨墙h志》中的相關(guān)材料改易、綜合而來:

    顧茂倫云:勒山所著《華香詞》甲、乙集,似取裁于遺山、放翁之間者,余雖不知詞,讀其詞可以知其人矣。

    顧瞻泰云:先生詩古體華贍,今體清老,流傳雖少,無愧雅音。

    樸村云:勒山工詩,尤善填詞。所輯《林下詞》,光艷可并《玉臺》?!端闪杲^妙詞》,前輩之長篇、短調(diào),有美悉登。生平蹤跡,幾半天下,[康熙癸酉、甲戌間]常往來于日本諸國,有句云:“乘槎每弄扶桑日,躍馬曾攀泰岱云?!庇衷谌毡緯r(shí)撰《竹枝詞》數(shù)十首,其國即播之管弦,惜其詞不傳。此與朝鮮使臣購徐虹亭《菊莊詞》,可并為藝林佳話。〔3〕[還至鄞縣,鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱鉞皆極重之。]〔4〕

    樸村云:勒山工詩,尤善填詞。所輯《林下詞》,光艷可并《玉臺》?!端闪杲^妙詞》,前輩之長篇、短調(diào),有美悉登。生平蹤跡,幾半天下,[康熙癸酉、甲戌間]常往來于日本諸國,有句云:“乘槎每弄扶桑日,躍馬曾攀泰岱云?!庇衷谌毡緯r(shí)撰《竹枝詞》數(shù)十首,其國即播之管弦,惜其詞不傳。此與朝鮮使臣購徐虹亭《菊莊詞》,可并為藝林佳話。〔3〕[還至鄞縣,鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱鉞皆極重之。]〔4〕

    周銘,字勒山,工詩詞??滴豕镉?、甲戌間,嘗往日本。還至鄞縣,鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱鈛皆極重之。所輯有《松陵詞選》《林下詞選》二書?!?〕

    以上第一部分的正文,為《國朝松陵詩征》中周銘小傳的內(nèi)容,其中“樸村云”為袁景輅自述,“顧茂倫云”“顧瞻泰云”為征引清康熙間顧有孝、乾隆間顧我魯?shù)脑u論。兩處括號內(nèi)的文字,為晚清王樹人編的《松陵人物匯編》在所據(jù)《國朝松陵詩征》之外的衍生文本,主要是根據(jù)《(乾?。﹨墙h志》中的周銘小傳增加了一些內(nèi)容。其小字注曰“沈江《別錄》參《詩征》”,此《別錄》即沈彤編纂的《吳江縣志·別錄》,《詩征》即《國朝松陵詩征》,體現(xiàn)出嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈墨I(xiàn)征引意識。

    據(jù)周銘《無俗念·三十初度》詞中“我生辛巳,到今年庚戌,剛剛?cè)?。二月喜逢添個(gè)閏,一歲兩番生日”〔2〕一句,可推知其生于明崇禎十四年(1641)二月?!读窒略~選》成書于康熙十年(1671),《松陵絕妙詞選》成書于康熙十一年,則這兩部著述中的史料信息,只能反映詞人的早年行實(shí)。至于康熙十一年后的情況,除了清中葉《國朝松陵詩征》中提到“常往來于日本諸國”、《(乾?。﹨墙h志》提到“鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱鈛(當(dāng)為“釴”,后徑改)皆極重之”二事外,幾無其他線索可尋。從詞學(xué)研究的角度來說,這些對晚年事跡的簡略記載,無助于我們探究周銘現(xiàn)存的早期詞作、詞選中的文學(xué)思想,反而滋生了我們對其后期詞學(xué)、詞事的諸多困惑。他的《日本竹枝詞》是否仍存于世間?他與寧波友人的交游與創(chuàng)作,是否帶有政治敏感時(shí)期的某些特殊用意? 顧有孝評其詞“取裁于遺山、放翁之間”,是針對存世的早期作品《華胥語業(yè)》,還是更完整的勒山詞全貌? 所有這些,都是我們希望解決的問題。

    所幸周銘的作品,除了早期詞集《華胥語業(yè)》見其編《松陵絕妙詞選》附錄、其他如《國朝松陵詩征》《百城煙水》等吳地文獻(xiàn)中存有個(gè)別佚詩外,還有一種《華胥放言》“戊集”,藏于中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所圖書館(索書號:851.47/7787)、日本國立公文書館(索書號:313-0123),學(xué)界尚未予以關(guān)注。李靈年、楊忠主編《清人別集總目》著錄“《華胥放言》三卷,清刻本,日本內(nèi)閣”〔3〕,信息較簡略??掠骸肚迦嗽娢募偰刻嵋分洝啊度A胥放言》三卷、戊集不分卷”,提要曰:“所著詩名《華胥放言》,計(jì)《夢澥編》《客越吳吟》《吞桃草》各一卷,附《甬上詩話》,又《戊集》不分卷,清刻本,中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所藏?!薄?〕《中國古籍總目》著錄的“《華胥放言》三卷、《甬上詩話》一卷、戊集不分卷”〔5〕,即社科院文學(xué)所藏本。但以上兩種書目,都將《華胥放言》與“戊集”視為兩部不同的小集,相關(guān)表述容易引起誤解,應(yīng)予澄清。由于日藏本的鈐印保留了此實(shí)物書籍的東傳信息及在日遞藏信息,更便于討論周銘“往來于日本諸國”事及其周邊問題,筆者接下來對版本信息及內(nèi)容的介紹,主要據(jù)日本國立公文書館的藏本。

    《華胥放言》□□卷,清周銘撰,清康熙刻本。日藏本存一冊,書面有“戊集”“殘本”題字,內(nèi)每半葉九行,行二十字,白口,單魚尾,左右雙邊。版心上書口刻“華胥詩”,上魚尾下刻“戊集”,“戊集”下各頁文字不一,前后有“夢澥編”“甬上詩話”“客越吳吟”“吞桃草”諸字,標(biāo)示其頁所在小集之名,下方書小集之葉次。版心下書口據(jù)小集的不同,分別刻有“香嚴(yán)室”(見《夢澥編》)、“太白山樓”(見《甬上詩話》《客越吳吟》)、“太白樓”(見《吞桃草》)等。

    社科院文學(xué)所藏本的裝幀與之完全相同,但書面無“殘本”二字,可見“戊集”并未殘缺,日藏本題曰“殘本”,或針對《華胥放言》的全集形態(tài)而言。此本的書前有長方形朱印“瀧川氏圖書記”及“文學(xué)研究所藏書”章,可知屬日本漢學(xué)家瀧川資言的藏書(日本早稻田大學(xué)圖書館藏瀧川藏書多有此印),后回流中國;書后有“夢弇道人持”手書題字,又手抄補(bǔ)錄日人史料四則(后有詳錄),云“(周銘)著作不少,在彼知名之士也”,顯然為日人筆跡。以上信息為日藏本所無,尤其珍貴。

    以下依次介紹“戊集”內(nèi)四部小集的內(nèi)容及序跋情況。首先是《夢澥狂言》(版心作《夢澥編》),卷首為鄞縣林時(shí)躍撰《夢澥狂言序》,首頁右下方有“定陵遺老思廟孤臣”鐫印,后錄“五言律三十四首”,皆周銘游歷舟山群島的作品,題“吳江周銘勒山稿”。末有周銘跋文(云“華胥銘志”),題“歲在尚章大淵獻(xiàn)載陽之望”,則事在康熙二十二年(1683)癸亥三月,其時(shí)正值清廷征討、收復(fù)臺灣之際,江南、浙江沿海實(shí)行嚴(yán)厲的海禁政策,即周銘友人所云“澥上多故,邊禁甚嚴(yán),游人久絕”。其后是《甬上詩話》,實(shí)為周銘寓居鄞縣期間,甬上友人品評其詩歌的文字輯編,共得林時(shí)躍、張瑤芝、高斗權(quán)、朱釴、趙嗣賢、陸鎏、董道權(quán)、謝為霖、謝為衡、胡德邁、釋正諲十一家題記,其中張瑤芝題曰“癸亥菊月”、朱釴題曰“昭陽大淵獻(xiàn)玄月越朔二日”,皆作于康熙二十二年秋。其后為《客越吳吟》,共錄詩75題111首,未有明確的紀(jì)年信息,據(jù)其中內(nèi)容,既包括周銘寓居鄞縣期間的作品,也包括他在周邊地區(qū)如紹興等府縣的游觀之作。最后是《吞桃草》“懷人二十章”,自序云“近余浪跡浙閩,遇有勝景,每以不得諸子同游為恨”,為其懷念吳門遺民親友的組詩,題署“癸亥仲秋四日燈下志于甬東桃華渡之太白山樓”,作于康熙二十二年八月。此二十章的體例,皆摘詩句中二字語作為篇目名,與林時(shí)躍《朋鶴草堂詩文集》中《霜懷集》的體例頗為相類,后有圖例。

    由上可知,現(xiàn)存《華胥放言》“戊集”中的作品,皆作于康熙二十二年,當(dāng)時(shí)周銘四十三歲,這是一段在《林下詞選》《松陵絕妙詞選》《華胥語業(yè)》刊印十余年后的人生經(jīng)歷及文學(xué)記錄。據(jù)詩歌內(nèi)容大致推斷,此年周銘有過一次從松江府出海、游歷舟山群島的經(jīng)歷,后至寧波與當(dāng)?shù)匚挠呀挥?,再?jīng)紹興、杭州由陸路返鄉(xiāng)。其《夢澥狂言》自述“夢登野艇,逸渡界口,乘風(fēng)破浪,遂達(dá)大洋”,這到底是親歷還是“臥游”,暫且不表(后有詳論),但其摘編的《甬上詩話》中,寧波友人林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱釴等的序跋文皆在,正對應(yīng)了《(乾隆)吳江縣志》中“還至鄞縣,鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱釴皆極重之”的表述。而縣志將這段交游經(jīng)歷放在“康熙癸酉、甲戌”之后,則事在康熙三十二年(1693)后,與《華胥放言》所云“康熙癸亥”有十年的時(shí)距。其中齟齬的原因,筆者以為,不外乎三種情況:其一,周銘確實(shí)在癸亥年有過遠(yuǎn)游日本的經(jīng)歷,因當(dāng)時(shí)海禁甚嚴(yán)、文禍甚烈,只能表作“夢澥”之言,行虛實(shí)相間之意。而乾隆縣志對此事的記載,或源出吳江本地的耆老口述(修志者未見《華胥放言》,后有論證),唯將“癸亥”誤記為“癸酉”;其二,周銘并無遠(yuǎn)游日本之事,縣志誤將周銘在舟山的海上經(jīng)歷判為“扶?!敝危矣洝肮锖ァ弊鳌肮镉稀?其三,在康熙三十二年,時(shí)年五十三歲的周銘確曾渡海至日本,且在歸國途中再有一次寧波之游。三種情況孰是孰非,后有考辨。

    以上是對周銘后期事跡的一些疑問。而另一個(gè)疑問在于,《(乾隆)吳江縣志》《國朝松陵詩征》述其“往來于日本諸國”,與其詩集《華胥放言》存世的兩部皆有東傳日本的經(jīng)歷,是否有必然的聯(lián)系? 我們從《華胥放言》日藏本的藏書章中,可以看出一些端倪。書封面右上方有“昌平坂學(xué)問所”鈐印,卷首葉鈐有三朱印,左上方為篆體“日本政府圖書”,印跨上欄線;右上方為篆體“佐伯侯毛利高標(biāo)字培松藏書畫之印”,印在上欄線下;下方偏右處,有正體字長方形章“淺草文庫”,此三方朱印為傳入日本后的藏書章。卷首葉第一行的下方空白處,另有一“定陵遺老思廟孤臣”鐫印,此印亦見于林時(shí)躍《朋鶴草堂詩文集》的卷首葉,當(dāng)與寧波地區(qū)的明遺民有關(guān)(或即林時(shí)躍本人),是此書在寧波刊印及借道東傳的有力證據(jù)。由以上鈐印,大致可知此實(shí)物書在日本的典藏軌跡:原為九州佐伯藩第八代藩主毛利高標(biāo)(1755-1801)舊藏,至文政十一年(1828)由其孫毛利高瀚獻(xiàn)給江戶幕府,入藏幕府官學(xué)昌平坂學(xué)問所,明治初年藏于淺草文庫,明治十七年(1884)后歸入內(nèi)閣文庫,成為日本政府圖書。1971年后,隨內(nèi)閣文庫歸入新設(shè)立的國立公文書館。

    此書在日本的最早源頭,可追溯至佐伯侯毛利高標(biāo)。此人是江戶時(shí)期著名的藩主藏書家,所領(lǐng)佐伯藩在九州島豐后國,是明清時(shí)期中日書籍流通的必經(jīng)之地。書中既然保存了《夢澥狂言》《甬中詩話》等文獻(xiàn),自然刊印于康熙二十二年以后;書籍版心處有“太白山樓”“太白樓”字樣,此為周銘在寧波的居室名,因《吞桃草》自序中有“癸亥仲秋四日燈下志于甬東桃華渡之太白山樓”的題款,則此書刊印在康熙二十二年后未久,當(dāng)時(shí)周銘尚身在浙東,或雖已返鄉(xiāng)而由寧波友人付梓,時(shí)間不會隔得太遠(yuǎn)。據(jù)此,《華胥放言》東傳日本,就存在兩種可能:一是由周銘在十年后的康熙癸酉親攜渡海,作為贈(zèng)禮進(jìn)入日本的文士圈,幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),后為毛利高標(biāo)所得;二是作為在寧波地區(qū)刊印、流通的當(dāng)代文學(xué)出版物,由江南或浙江的船主作為商品運(yùn)往日本販?zhǔn)?。朝鮮人申維翰在肅宗四十九年(1719)隨通信使赴日本,云“南京海賈每以書籍來販于長崎島,故順治以后江南才子之詩集,多在日本,而為我人所未見者”〔1〕,足見當(dāng)時(shí)海上書籍流通之迅捷。據(jù)晚明出版物《桴海圖經(jīng)》所記,在當(dāng)時(shí)的中日商貿(mào)交流中,江南地區(qū)的商船大多從浙江舟山群島的周邊出海,經(jīng)今日本長崎縣的五島群島或鹿兒島縣的大隅群島,然后至九州島。如此,此書在九州地區(qū)流通并為毛利高標(biāo)購藏,亦在情理之中。

    從詞事的角度來說,評價(jià)周銘詞“取裁于遺山、放翁之間”的顧有孝(1619-1689),字茂倫,號雪灘釣叟,亦吳江人,算是周銘的同鄉(xiāng)前輩。其語見于《松陵絕妙詞選》卷首序,其中有“勒山自著有《華胥詞》甲、乙集”〔2〕之句,則《國朝松陵詩征》所云“華香詞”當(dāng)為“手書”之誤。此序撰于康熙十一年,而周銘詞集《華胥語業(yè)》即附見于《松陵絕妙詞選》后,則顧有孝所說的“甲、乙集”,應(yīng)該就是現(xiàn)存《華胥語業(yè)》的存詞規(guī)模。顧有孝此人,與清初名家交游甚廣,唱和詩歌頗多,曾有《雪灘釣叟集》行世(今佚)。《全清詞》錄其詞4首(第1602頁),或確如其自言“不知詞”,唯知其與清初詞家有過一些詞事活動(dòng),見尤侗《漁家傲·題沈關(guān)關(guān)繡顧茂倫濯足圖》、毛奇齡《小重山·題吳江女士沈關(guān)關(guān)為顧茂倫清繡抱甕丈人濯足圖》、朱彝尊《邁陂塘·題顧茂倫雪灘濯足圖》、徐釚《綺羅香·柬檗子兼憶茂倫、雪客》、陳維崧《念奴嬌·雪灘釣叟為松陵顧茂倫賦》等,想來他對清初詞壇的情況有較真切的認(rèn)識。甚至周銘詞集中就有《西江月·盤野同明農(nóng)過豐草莊,盤野一號雪灘釣叟》等交游之作。既然顧有孝所說“《華胥詞》甲、乙集”存錄的是康熙十一年前的作品,我們又在《華胥放言》中看到作家將康熙二十二年的文字編為“戊集”,則以天干序次是周銘一貫的編集習(xí)慣。如果我們認(rèn)為周銘的編集體例有其內(nèi)在的統(tǒng)一性,那么,他大致以五年為限,對自己的作品做一次階段性的結(jié)集工作。

    袁景輅之所以將“華胥”誤作“華香”,或許和周銘中年后以“香嚴(yán)”為室號有關(guān)。現(xiàn)存《華胥放言》刻本的版心處,間有“香嚴(yán)室”的字樣,可知和“太白樓”一樣,都是周銘常用的室號。而周銘之所以用“香嚴(yán)”一詞,固不排除有崇佛之意,但也可能與他推重龔鼎孳的《香嚴(yán)詞》有關(guān)。其詞友許虬在《松陵絕妙詞選序》中提到:“茲春得吾門徐子電發(fā)編就廬江龔夫子《香嚴(yán)齋詞》一帙,時(shí)與宋既庭、尤悔庵、顧茂倫及家孟子位共耽味擊節(jié)間,會周子勒山至?!薄笆蔷幖瘸桑娠L(fēng)漸廣,十五國大觀,予將拭目以待。請進(jìn)《香嚴(yán)齋》帙,作海內(nèi)標(biāo)準(zhǔn),紛紛辭翰,將奔走范圍其中焉。勒山定當(dāng)相視首肯。”〔1〕可見龔鼎孳的詞集在康熙初年吳江地區(qū)的徐釚、尤侗、周銘、宋實(shí)穎等詞人間流傳甚廣。在《華胥語業(yè)》的作品中,周銘曾多次用《香嚴(yán)集》韻,如《長相思·離情用香嚴(yán)集韻》《誤佳期·一夕用香嚴(yán)集樓晤韻》等,原作在龔詞中皆可見,即《長相思·邸懷》《誤佳期·樓晤》等。我們實(shí)可將之視為周銘詞創(chuàng)作的近傳統(tǒng)之一,正與顧有孝點(diǎn)出的“取裁于遺山、放翁之間”的遠(yuǎn)傳統(tǒng)互為呼應(yīng)。

    隨著《華胥放言》重現(xiàn)世間,我們再回看前述三種清人撰寫的周銘小傳,實(shí)可通過文獻(xiàn)考源與異文考辨,來認(rèn)識《華胥放言》在清代的流通情況。三種小傳中最早的是《(乾?。﹨墙h志》,是書刊印于清乾隆十二年(1747),小傳末云“所輯有《松陵詞選》《林下詞選》二書”,似不知周銘尚有詩文集存世。這從同書卷四六《書目》周銘名下有“《松陵詞選》《林下詞選》《華胥詞》”三部著作而未錄《華胥放言》可以得到印證,亦見此時(shí)流通已罕。其次是《國朝松陵詩征》,是書刊印于乾隆三十二年(1767),其小傳中首次出現(xiàn)了周銘在日本的具體創(chuàng)作及行實(shí)信息,當(dāng)據(jù)某種地方文獻(xiàn)或口述采訪所得,但未采用縣志中“康熙癸酉、甲戌間”與“還,至鄞縣,鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱釴皆極重之”兩句,應(yīng)是袁景輅讀到《華胥放言》并意識到了這兩條材料的齟齬之處(后有細(xì)論)。另乾隆間吳江詩人顧我魯評周銘詩“流傳雖少”,至少說明他看過周銘的詩集,而袁景輅、顧我魯皆為吳江“竹溪七子”之一,彼此間建立了良好的書籍流通、共享機(jī)制。最后是《松陵人物匯編》,因其抄本性質(zhì)而成書時(shí)間難以確考,但根據(jù)編者王樹人的生活時(shí)代,大致在清同治、光緒年間。王氏未作細(xì)究,直接將《吳江縣志》和《國朝松陵詩征》中的所有信息匯集在了一起,看似最為全面,實(shí)則前后矛盾,而這種情況之所以會發(fā)生,其中一個(gè)原因或在于作為詩集的《華胥放言》再次消失在了晚清吳江文人的視野之中。

    二、《夢澥狂言》與康熙癸亥的舟山紀(jì)游詩

    整部《華胥放言》“戊集”,以《夢澥狂言》開篇,這組詩共30題36首(題下注曰“五言律三十四首”),每題后皆有詳細(xì)的自注,作于清康熙二十二年(1683)三月至六月間,正值清廷調(diào)集軍隊(duì)征討、收復(fù)臺灣的關(guān)鍵時(shí)期。是年六月,清軍在澎湖大勝明鄭海軍;七月十五日,鄭克塽上表投降。由于當(dāng)時(shí)海禁甚嚴(yán),周銘沒有用“實(shí)錄”的寫法記敘其海上經(jīng)歷,而是采用了“夢言”的迂回之法。其《夢澥狂言》跋云:

    泊舟吳江之垂虹亭,適有客至,浮白劇譚,互相屈指平昔所游名山勝景,客艷推南澥之普陀為第一。余因神往,停杯問曰:“今可得游乎?”曰:“澥上多故,邊禁甚嚴(yán),游人久絕矣。”余不勝悵怏,半酣,客去,余乃就寢,夢登野艇,逸渡界口,乘風(fēng)破浪,遂達(dá)大洋,歷游羊山、岱山、舟山諸勝。忽遇故人,殷勤相款,此又夢中之夢也。隨至普陀,縱觀日出月沒,水影天光,變態(tài)萬千,即景賦詩,前后共得五言八句三十四章,醒后枕上一一記憶,急剪燭濡毫,匯草成帙,名其集曰《夢澥狂言》……吟成待旦,呼僮邀客,即示以詩,客擊節(jié)嘆曰:“異哉。子真善于臥游者也。余昔留澥外,窮年而未能盡歷之境,今吾子一夢遍游。讀子之詩,覺山山澥澥髣髴目前,如漁父再入桃源,不能無長往不返之思矣?!彼骷埵咒洠瑪y作枕秘,復(fù)相勉曰:“勿輕易示人,村夫俗子未達(dá)意旨,不免笑為癡人說夢。若有以狂言賈禍為子慮者,余當(dāng)告之曰:‘果爾則詩以禍傳,人以詩永,幸莫大焉。何慮之有? 但恐造物見妒,未必遽肯成就斯人耳?!?/p>

    我們尚難考證周銘為何要離開自己的家鄉(xiāng)遠(yuǎn)游,觀其《夢澥狂言》第1題四首,起句云“離家曾幾日,在客若經(jīng)年。蕭瑟三春雨,漂流萬里船”,結(jié)句云“夜長思舞切,春盡欲歸遲。向晚搔雙鬢,驚心白幾絲”,絕不是“神往”普陀勝景而臨時(shí)起意的壯游。甚至周銘借友人之口,表達(dá)了一旦面臨“狂言賈禍”時(shí)的堅(jiān)定立場,即“詩以禍傳,人以詩永,幸莫大焉”,可見他充分認(rèn)識到這組詩歌有可能帶來的人生風(fēng)險(xiǎn),雖然可以借“臥游”之說自辯清白,仍難以防住別有用心之人的惡意中傷。據(jù)其寓居寧波期間的小集《客越吳吟》,中有一詩,其長序云:“仲秋二十日于甬東旅次,兩足忽然發(fā)癢,搔之愈劇,步履俱艱。越四晝夜弗止,平生未有之奇事也。較之向日罹禍被刑,更覺不堪?!眲t此前周銘在吳江有過牢獄之災(zāi),當(dāng)無疑問。觀其日常言行,頗以故國喬木自居,其倉促出游海上,或亦與此有關(guān)。

    有關(guān)周銘跋中提到的“忽遇故人,殷勤相款,此又夢中之夢”,在組詩的第4題共3首中有所反映。此詩作于岱山島,詩末自注云:“喜逢故人,樽酒論心,慨當(dāng)以慷,夢耶?真耶? 誠幻境耳?!痹娭杏小肮彩侵性?,偏來澥外逢。源流從鼎定,枝葉本桐封”之句,用“鼎定”“桐封”之典,則所遇故人當(dāng)為明朝開國勛藩之后裔;又“登高頻指點(diǎn),天際有真龍”云云,或尚指望遠(yuǎn)在臺灣的明鄭政權(quán)能夠光復(fù)中原。

    離開岱山島,航行至舟山本島,詩人首先描寫的并非跋文所說的“舟山諸勝”,而是“舟山版圖地,屠戮不堪聞。郭廢開青嶂,巖空貯白云。桑榆仍滿野,猿鹿動(dòng)成群。戰(zhàn)血為燐久,黃昏出水濆”,一片荒涼蕭條的景象。其詩注直言:“戶民向以數(shù)萬計(jì),屢經(jīng)兵燹,屠戮已盡,城郭俱廢?!狈从车恼乔逋⒃陧樦伟四辏?651)攻陷舟山,并于十三年徙民入內(nèi)地、棄置舟山等處的真實(shí)情狀。他還去拜訪了當(dāng)?shù)剡z老,感慨“歲月忘秦漢,乾坤恣嘯歌。不知有帝力,安隱此巖阿”,戰(zhàn)爭屠戮后的廢置之所,竟成為“棲巖飲谷”的避世之地。

    由舟山之東北,航行登普陀島,“喜風(fēng)正潮平,帆輕舟穩(wěn)”,周銘的心情逐漸轉(zhuǎn)好。雖然也有面對廢寺“紺殿藏麋鹿,青山出杜鵑。蠻奴劫寶去,衲子棄寮遷”的種種遺憾,但仍是這趟舟山之旅中留下詩篇最多的地方。永壽寺、潮音洞、盤陀石、景命殿、鎮(zhèn)澥寺、梵音洞、劍山、半爿山等景觀,皆有專題的吟詠。跋云“縱觀日出月沒,水影天光,變態(tài)萬千”之景象,大半源自于他在普陀島一整月的旅居體驗(yàn)(第20題有“到來匝月,正值清和,山花爛漫,香氣氤氳”的詩注,可知其駐留甚久)。

    他甚至還在普陀島遇到了荷蘭國的商船,其通事為福建人,“邀余登舟,出果酒款酌,并得觀其寶貨。人貌迥異,始見殊可怪,相對之久,覺藹然有別致,不似中國人面目愈看愈可憎。見客,執(zhí)手為愛敬。喜飲酒,酒必先飲而后奉客,禮也。杯只用一,次第舉送,其意蓋喜飲而惡醉,觴政頗嘉。若中國之貪杯苛罰,肆酒罵座,種種惡俗,不可使聞?dòng)诩t毛也?!边@大概是周銘人生中較意外的一段經(jīng)歷,因?yàn)樵诟Φ瞧胀訊u而作的《夢澥狂言》第10題中,他尚對明萬歷年間敕建的永壽寺“向有慈圣皇太后欽施大士珠衫、珠瓔珞并珍寶,獻(xiàn)供金銀二太子像藏于景命殿,清康熙間盡為紅毛國人所劫”有諸多憤意,但經(jīng)過與西洋商人的深入交流,他逐漸消除了敵意,并將之引為“觴政頗嘉”的尊禮之人。與其說這是對國人種種惡俗的憤其不爭,毋寧說是通過“禮失求諸野”的迂回路徑,表達(dá)對王朝鼎革后諸多社會亂相的批判態(tài)度。

    三、《客越吳吟》與周銘流寓寧波期間的文學(xué)交游

    《夢澥狂言》組詩的第28題(倒數(shù)第3題),注云:“經(jīng)普陀蓮華洋,出沈家門,西過旗頭觜,直達(dá)寧波之定澥。”算是結(jié)束了這一趟海上之旅。周銘沒有提到具體的登岸時(shí)間,但從“歲在尚章大淵獻(xiàn)載陽之望,泊舟吳江之垂虹亭”開始,即康熙二十二年三月十五日算起,結(jié)合組詩第27題中“月值三回滿,山經(jīng)百日游”一句,大致可以推斷在當(dāng)年六月下旬抵達(dá)寧波定海(今寧波市鎮(zhèn)海區(qū))?!犊驮絽且鳌返?題《蛟川感懷》云“披襟獨(dú)上望洋臺,萬里洪濤撲面來,澤國瘡痍空涕淚,澥山草木總悲哀”,正可與《夢澥狂言》篇末的內(nèi)容相應(yīng)。另據(jù)《客越吳吟》第2題《甬上桃花渡寓樓題壁》、第4題《七夕前四日旅懷》、第6題《七月八日客過寓樓向余索巧夕詩口占示之》等詩題信息,可知在七月上旬,周銘已在鄞縣有了較穩(wěn)定的寓所。

    觀《客越吳吟》第3題《訪明州林荔堂》(林時(shí)躍)、第5題《延慶寺訪悟留和尚》(釋正諲)、第7題《贈(zèng)朱柳堂》(朱釴)、第10題《謝氏堂前觀四古柏留贈(zèng)孝輔、孝定、孝德昆玉》(謝為霖、謝為憲、謝為衡)、第12題《陸氏庭前有古桂……號為桂井,余游甬上,正值花時(shí)》(陸鎏),其中的交游諸人,除了謝為憲外,其余六人皆見于《甬上詩話》,可視為周銘寓居寧波期間的主要文友。其第13題曰《謁張文定公祠,是日值秋祭,兼贈(zèng)蓉嶼》,作于中元節(jié)前后,可知周銘在抵達(dá)寧波的半個(gè)月時(shí)間內(nèi),已拜訪了他心目中較重要的地方文士,體現(xiàn)出很強(qiáng)的針對性和目的性。

    寓居寧波期間,周銘有過多次紹興之游?!犊驮絽且鳌返?6題《詠月四絕》“客子淹留節(jié)節(jié)愁,才過七夕又中秋。鑒湖明月爭言好,懶向人前說虎丘”句,第17題《八月十五日泛鑒湖謁賀秘監(jiān)祠》,皆證其八月十五日身在紹興。大概在九月下旬,周銘安排了第二次紹興之游,這次旅行留下了較多的紀(jì)行詩歌,起《夜發(fā)姚江》,中有《孟冬十又二日越城斜橋旅次》,訖《冬至日旅窗感懷》。大概是《聞閩師消息》的緣故,“氛散天空饒渡雁,波澄澥闊罕潛蛟”,周銘終止了這次越城之旅,返回寧波的寓所,其《復(fù)下姚江》中“百里余姚道,山多不厭長。兩回看愈好,四顧眼仍忙”可為證。這次回甬的目的,應(yīng)是為了在返鄉(xiāng)之前處理寓所諸事宜,因?yàn)樗芸炀陀小读魟e甬上諸同志二首》等作品。周銘在寧波的最后時(shí)光,借宿于延慶寺,就像他半年前剛到寧波時(shí)首先拜訪延慶寺的悟留和尚那樣,《客越吳吟》中有《下榻延慶寺同悟留師賦》《除夕和悟師》《元旦和悟師》三詩,為周銘在浙東的半年寓居生活畫上了一個(gè)句號。

    在這些友人中,林時(shí)躍有《朋鶴草堂詩文集》十卷(文集二卷,初刻一卷,詞一卷,詩留三卷,二集一卷,三集一卷,四集一卷)存世,其稿本現(xiàn)藏上海圖書館,《稀見明代四部輯刊》據(jù)之影印。因文獻(xiàn)足征,這里多說幾句。林時(shí)躍的《詩留霜懷三集》為其“辛酉起,甲子止”(1681-1684)的作品,收錄了贈(zèng)答周銘詩共6首,分別為“披襟”二章《次韻酬周勒山》《別勒山還松陵》、“白水”二章《別周勒山歸吳江次來韻》二首、“高義”二章《寄懷吳江周勒山二首次來韻》〔1〕。

    其中“披襟”二章的辭句,亦見于《甬上詩話》所錄林時(shí)躍評論文字,其詩與《客越吳吟》中的第3題《訪明州林荔堂》詩同韻字,當(dāng)為同時(shí)作品。周銘明言“余適游其里,投詩訪之”,為其初至寧波時(shí)的拜謁之作。詩云:“斯世堪嗟久陸沉,相逢話舊感尤深。山林屢下時(shí)王詔,文獻(xiàn)終櫻故國心。拜石欲尋當(dāng)日笏,題詩思檢昔年簪。能憐市上吹簫客,衷事難明淚滿襟?!眰麌袝r(shí)之意甚切?!娥显娫挕匪浟謺r(shí)躍酬詩,云“寐寤同懷,貺予清辭,漫酬二律”(這段評文在《朋鶴草堂文集》中作《周勒山詩話》一篇,詩另見《霜懷三集》),則兩首七律作于同時(shí)。但觀二詩在《霜懷三集》中的題目,其二作“別勒山還松陵”,內(nèi)有“松陵此去三江隔,落日長亭又捉襟”之句,與周銘后來留駐寧波半年的事實(shí)相違,或當(dāng)時(shí)初至寧波,尚未生寓居之意,故林時(shí)躍視為匆匆過客,行賦詩贈(zèng)別之事。值得留意的是,《甬上詩話》所錄林詩中有“吾道而今久陸沉”一句,直接呼應(yīng)了周詩中的“斯世堪嗟久陸沉”一句,而在林時(shí)躍的詩集稿本中,此句作“吾道而今白水沉”(見圖例),且“白水”二字為涂抹后補(bǔ)寫,于此可窺當(dāng)時(shí)文網(wǎng)之密。而周銘在刊印自己的詩集時(shí),無論對己作還是友人詩,都保留了“久陸沉”的原貌,從中亦可見詩人剛直性格之一斑。

    “戊集”最后的《吞桃草》,是一部懷人組詩的小集。詩人“浪跡浙閩,遇有勝景,每以不得諸子同游為恨”,故“因人寫事”,懷念在吳門西郊的“隱君子”二十人。從內(nèi)容而言,就是普通的遺民感懷之作;但體例頗殊,每首先設(shè)章名,接以小序敘懷人之對象及緣由,再為七言絕句一首。其章的命名,多有關(guān)“隱君子”之字號、居所或人物特征,且其辭見于絕句正文中。如《晚宜一章》懷“濮子澹軒”,源自此人“刻《晚宜亭稿》行世”,詩中有“名似香山海外知,晚宜亭稿最稱時(shí)”句;《蕓齋一章》懷“家子佩、子潔二翁”,源出“蕓齋即忠介公書室”,詩中有“秉燭蕓齋話昔年,一封血奏獨(dú)回天”句;《搗藥一章》懷“周子誥若”,因其人“兼善岐黃”,詩中有“當(dāng)庭疊石小崆峒,搗藥偏宜月影中”句。諸如此類,不一而足。這一寫法,在先前的《夢澥狂言》《客越吳吟》中皆未出現(xiàn),但我們可以在林時(shí)躍的《朋鶴草堂詩文集》中找到類似的文本形態(tài)。嚴(yán)格來說,這種體例格式在其《朋鶴草堂集初刻》中尚未見,但在稍后的《詩留霜懷集》中已有規(guī)范地使用,雖沒有像懷人詩那樣特意地捕捉人物的獨(dú)有標(biāo)志,但確實(shí)所有的章名皆出自其名下詩歌的辭句內(nèi)容(圖例見《披襟二章》之《次韻酬周勒山》),起到“標(biāo)其意”的作用?!锻烫也荨纷饔诳滴醵辏?683)八月,當(dāng)時(shí)周銘、林時(shí)躍已定交,在詩藝切磋的過程中,必然讀過已結(jié)集的《霜懷集》《霜懷二集》(霜懷三集》所錄為1681-1684年的作品),其特殊體例實(shí)有效仿之意,可視為遺民之間的一種心曲默契。

    借助《甬上詩話》中的諸家評語,我們還可認(rèn)識周銘詩歌在其生前的結(jié)集及流通情況。這一組評論寫于康熙二十二年秋,大致在九月下旬第二次出游紹興之前,因張瑤芝有“菊月”之記,朱釴有“玄月越朔二日”之款,且不止一人提到“于其將歸,為書數(shù)語以首”(張瑤芝語)、“今先生又將遠(yuǎn)行”(陸鎏語)等。陸鎏較詳細(xì)地記載了二人初識的經(jīng)歷:“時(shí)桂井花簇簇發(fā)香,柳堂剝啄余戶,出相見,同一偉男子來,再揖已,詢之即勒山也。啜茗罷,袖一卷相視,皆游覽、贈(zèng)友諸作。詞氣激昂,都不作人間綺靡語,是柳堂所云‘真面目而為真詩者’?!边@一情形,正對應(yīng)了《客越吳吟》第12題《陸氏庭前有古桂……號為桂井,余游甬上,正值花時(shí)》中的內(nèi)容,則二人首晤當(dāng)在七月十五日之前(第13題為《謁張文定公祠,是日值秋祭,兼贈(zèng)蓉嶼》),那么,陸鎏所說的“游覽、贈(zèng)友諸作”,不可能是《客越吳吟》,也不是后來的《吞桃草》(作于“癸亥仲秋四日”),要么是周銘在倉促離家的時(shí)候帶上了自己的詩稿,要么就是創(chuàng)作未久、反映其海上經(jīng)歷的《夢澥狂言》。

    別號“柳堂先生”的朱釴,是將周銘推介至寧波詩壇的重要引薦人。除了與林時(shí)躍、釋正諲的相識更早外,周銘與其他的寧波文友皆通過朱釴得以相交。如董道權(quán)回憶“余久客初歸,吳江周勒山先生同朱柳堂先生過訪,歡然飽余蔬飯,并出示游甬雜詩”,正對應(yīng)了《客越吳吟》第14題《董巽子自蘇歸鄞,晤時(shí)賦贈(zèng)。諱道權(quán),號缶堂》的內(nèi)容,則作于七月下旬或八月上旬(第17題為《八月十五日泛鑒湖謁賀秘監(jiān)祠》),周銘出示的“游甬雜詩”,大概是初到寧波后新撰的一些詩篇;又謝為霖回憶:“一日,柳堂世叔以勒山先生《華胥詩》見示,讀之不覺狂喜起舞。及觀懷友諸什暨甬上雜詩,真摯之氣溢于言表”。他見到的周銘詩作有兩部分,一是朱釴出示的已編集的《華胥詩》,這在其友胡德邁的評語中亦有出現(xiàn):“讀《華胥詩》,紀(jì)游則驛路旗亭、據(jù)鞍自喜;懷人則清風(fēng)明月,對景增凄?!倍恰凹坝^”的懷友諸什暨甬上雜詩,似為《華胥詩》之外的新作,或許就是“仲秋四日”所撰的《吞桃草》及《客越吳吟》中的部分作品。類似這種各自成卷、分而贈(zèng)之的情況,謝為霖之弟謝為衡也曾提到:“癸亥秋,偶于悟公僧舍邂逅勒山先生,沖然氣宇,若飲醇醪。得讀所著《華胥詩》,快聆霏雪……近復(fù)辱惠贈(zèng)章,并以懷友、甬游諸什見示?!庇^其語氣,顯然《華胥詩》是在二人結(jié)交前的作品,而“懷友、甬游諸什”是周銘在寧波當(dāng)?shù)氐男伦?,?yīng)該就是謝為霖筆下的“懷友諸什暨甬上雜詩”。至于《甬上詩話》將釋正諲的評論置于最末,或因落筆最晚,其云“《放言》一集,飄然霞表,令人作天際真人之想。請亟付梓人,以慰甬水江聲是望”,則釋正諲讀到的是編入了甬上詩歌、“戊集”初纂完成的《華胥放言》,刊印已經(jīng)被提上了議事日程,與我們看到的刻本樣態(tài)相差不大了。

    綜上所述,周銘別集《華胥放言》的完整樣態(tài),應(yīng)該是一部由多種小集層累、增訂形成的詩文集,以甲、乙、丙、丁、戊(集)為卷帙序次,每集內(nèi)又包括多部小集,大致覆蓋五年左右的作品??滴醵曛x為霖、謝為衡等人看到的,或是一部包括甲、乙、丙、丁四集在內(nèi)的《華胥放言》全本(“戊集”尚未刊?。?,而董道權(quán)、謝為霖筆下的“游甬雜詩”“甬上雜詩”等,是當(dāng)時(shí)尚未完整編集的一些新撰詩文的自書形態(tài),這些作品后來被編入《華胥放言》“戊集”的《客越吳吟》之中。而釋正諲看到的“《放言》一集”,在編排形態(tài)和存錄規(guī)模上,應(yīng)最接近現(xiàn)存《華胥放言》在未殘缺之前的全本面貌,遺憾限于史料,無法做進(jìn)一步的探究。

    四、周銘“往來于日本諸國”考證及其書籍史意義

    在明清鼎革之際,從寧波出海的南明士人及清初遺民,不在少數(shù)。前有清順治二年(1645)朱之瑜“亡命伏海濱數(shù)月,旋聞南京之變,遂奔日本”〔1〕,后有順治六年黃宗羲“副馮公京第乞師日本,抵長埼,不得請”〔1〕,撰《式微》《日本乞師記》諸篇紀(jì)其事。作為南明魯王監(jiān)國的重要根據(jù)地,舟山在順治六年至八年間成為魯王駐蹕之所在,確實(shí)與日本有著較密切的聯(lián)系。

    順治八年,清軍攻陷舟山,旋設(shè)舟山協(xié)鎮(zhèn)副將。十三年,奏請徙民入內(nèi)地,舟山等沿海島嶼俱棄置。但遷界禁海的實(shí)際情況較復(fù)雜,事實(shí)上,沿海民眾迫于生計(jì)而越界出海的現(xiàn)象相當(dāng)普遍,普陀島等在遷界時(shí)期成為東海海域重要的走私貿(mào)易中轉(zhuǎn)港,而從事走私的船只長期受明鄭政權(quán)的控制〔2〕。這種情況,直到康熙二十二年(1683)秋清廷收復(fù)臺灣,方告一段落。隨著二十三年頒布“展海令”,二十七年設(shè)置定海縣,舟山地區(qū)的東亞海上貿(mào)易活動(dòng),逐漸恢復(fù)至和平時(shí)期的欣榮狀態(tài)。

    在康熙二十二年的春天,周銘冒著生命危險(xiǎn)沖破海禁,從松江府航行至舟山,絕非易事。當(dāng)他登上普陀山頂,眺望遠(yuǎn)處的盡山,聽寺僧介紹“東日本不遠(yuǎn)矣,其風(fēng)波之險(xiǎn),十倍于內(nèi)洋”時(shí),對日本的認(rèn)識仍處在一個(gè)模糊的階段,不可能立馬就有遠(yuǎn)渡日本的想法并付諸實(shí)踐。我們當(dāng)然不排除他在文字間刻意抹去了這種更瘋狂經(jīng)歷的可能,如同他用“夢言”“狂言”來模糊舟山之游的真實(shí)性,但《夢澥狂言》所錄詩歌的時(shí)間、空間線索頗為清晰,有限的時(shí)間空檔是否足以讓他在海禁的不利條件下從容往返日本,深可懷疑;另一方面,《(乾?。﹨墙h志》說他“康熙癸酉、甲戌間嘗往日本”,又“還至鄞縣,鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱釴皆極重之”,但據(jù)《朋鶴草堂詩文集》中的詩歌編年可知,林時(shí)躍卒于康熙二十六年(1687),他不可能在康熙癸酉(1693)再給老友周銘“極重之”的表彰。

    我們先來論證周銘于康熙二十二年渡海日本的可能性。由于《夢澥狂言》中不存在一月以上的行跡空白,那么,根據(jù)當(dāng)時(shí)從舟山泛海至日本的最快航程,實(shí)可判斷周銘在“癸亥”出海的可能。明清之際從舟山出海去日本,主要有兩條路線。一條是北線,據(jù)黃宗羲《日本乞師記》記載,順治十六年(1659),魯王監(jiān)國以澄波將軍阮美為使,“十一月朔,出普陀。十日,至五島山,與長崎相距一程。”〔3〕從舟山普陀起航,用十天時(shí)間至日本的五島群島,再東行至九州島長崎縣上岸。另一條是南線,作為明代海上商貿(mào)的主要路線,鄭舜功在《桴海圖經(jīng)》中有精確的航程記錄:

    自太倉劉家河津發(fā),用正乙針約僅一更平吳松江。用卯乙縫針約一更平寶山至南匯觜。用乙辰縫針出港,打水六七丈,見沙泥底。針約三更見茶山,打水三四丈。用丁未縫針,次坤申縫針,共約三更,過大七山、小七山至灘山,東北,打水三四丈。用正丁針或午丁縫針約三更至霍山。用正午針,取西后門,用巽己縫針,約三更至茅山。用巽己縫針,取廟州門,水深流急,我從門右而行。至升羅嶼,用丁未縫針取崎頭山。山湄水急,打水四丈余。過雙嶼港,港水亦急,用丙午縫針約三更至孝順洋,打水五六丈。次亂礁洋,打水三四丈,見泥底。次韭山,山西有礁。用正卯針約三十更至日本港口野顧山,即屋久島,打水三四丈,見泥底。一自灘山,次大帽山,次筲箕灣,次鑾江,次糧長澳,次雙嶼港,次孝順、亂礁等洋,至于韭山而去之彼。一自灘山次許山,次洋山,次淡水門,次蝦蟆礁,次火焰頭,次汪洋港即兩頭洞,次崎頭洋,次雙嶼港,次亂礁洋,次韭山往焉?!?〕

    從韭山島(今屬寧波市象山縣)至日本屋久島(今屬鹿兒島縣),在順利的情況下用時(shí)“約三十更”,也就三天時(shí)間(《海航秘訣》“若于韭山得好淳風(fēng),凡一晝夜見彼硫黃島”可為佐證,此硫黃島即今薩摩硫磺島,屬鹿兒島縣),再北上至九州島,其效率勝過從普陀至五島山的十日航程,所以成為當(dāng)時(shí)基于季風(fēng)、洋流等要素綜合考慮后的主流航線。雖然鄭舜功為從太倉出發(fā)的海船提供了三條航線,但其主要區(qū)別僅在于從灘山(位于杭州灣北岸,今嵊泗縣灘滸島)至韭山的內(nèi)海航線不同,正式離開大陸板塊、進(jìn)入東海海域的起點(diǎn),都在韭山島,并沒有提供從普陀直接出海的另一種選擇。倒是《海航秘訣》提到了從舟山本島至鹿兒島大隅群島的另幾條路線:“一自鳥沙門,用寅甲縫針,至彼凡六七日;一自沈家門,用寅甲縫針,至彼凡六七日?!薄?〕但其用時(shí)不及從韭山出海高效。周銘的舟山內(nèi)海之旅,有專記羊山、岱山的詩歌,更接近鄭舜功提到的第三條航線(兩頭洞即岱山島西側(cè)的雙合山)。他登普陀雒伽山頂,有山僧指示曰:“東有盡山,在外洋口,南澥諸山至此已盡,故名由此。而東日本不遠(yuǎn)矣,其風(fēng)波之險(xiǎn),十倍于內(nèi)洋?!贝恕氨M山”即今嵊泗縣嵊山島,位于整個(gè)嵊泗列島的最東端(《海航秘訣》云“一自陳錢山,用艮寅縫針,至彼凡五六日”,陳錢山即盡山,彼指大隅群島),觀周銘當(dāng)時(shí)語意,唯有望洋興嘆的遺憾,并無一鼓作氣、遠(yuǎn)赴扶桑的壯志。

    根據(jù)《夢澥狂言》的記載,周銘當(dāng)時(shí)未去韭山島,顯然無法選擇最高效的航程。若直接從舟山出海,最終抵達(dá)九州島的用時(shí)恐在十天以上。其返還的用時(shí),因洋流的不同亦有差別,但當(dāng)時(shí)的最佳路線仍須經(jīng)韭山島:“大隅迤西,地名棒津,為日本之首,沿寧波之邊故。于彼中津發(fā),初用酉辛縫針一二日,次酉針二三日,至我韭山。入沈家門,或鳥沙門,乃至明州矣?!薄?〕周銘若直接從九州島返回至舟山本島,其用時(shí)反而更長且多危險(xiǎn)。加上在長崎等地的逗留觀光時(shí)間,周銘的整趟旅程至少需用時(shí)一個(gè)月以上。再考慮其晚年詩云“萬事棄殘歲,一貧愧往年”〔4〕,經(jīng)濟(jì)能力已不如青年時(shí)期,這次泛海舟山之旅本就倉促,未必有時(shí)間在外鄉(xiāng)籌集到臨時(shí)起意的遠(yuǎn)行物資。由此筆者以為,周銘在康熙二十二年絕無往來日本的經(jīng)歷。

    接下來就是在康熙三十二年渡海日本的可能性。雖然《(乾?。﹨墙h志》有關(guān)林時(shí)躍的記載有違史實(shí),但這不足以否定周銘赴日行為的真實(shí),也有可能只是修志者在史料銜接上的一次疏誤而已。我們在社科院文學(xué)所藏本的書后補(bǔ)抄文字中,找到了新的突破口:

    淺野蔣潭《書畫銘心錄》:周勒山書七絕云:“王家山水畫圖中,意思都遭粉黛容。今日忽登虛境望,步搖冠翠一千峰?!庇嘣诰┤?,亦嘗觀五言二句。押印三,曰“先朝相國之孫”,曰“周銘一字勒山”,曰“汗漫游”。按:天啟后輔臣周姓者,為周如磐、周延儒、周道登,不知三周中為誰氏之孫也。嘗聞筑前柳河人言曰:“銘,吾邦萬治中興,朱之瑜歸化。及之瑜赴水藩,銘寓筑前之三毛。數(shù)歲不得志,西歸。后與清兵戰(zhàn)死之?!敝け疽庥蛟岚?,以圖恢復(fù),事竟不濟(jì),銘?yīng)氈獣r(shí)勢不可而西歸以殉節(jié),可哀哉。此幅蓋其寓三毛日所書,印文既示不仕二姓之意,可謂毅然烈大夫矣。

    廣瀬旭窓《九桂堂隨筆》五:周銘字勒山と云や。朱舜水に慿りて柳川に來り。舜水之を安東省庵に屬して置しに、援兵を乞ふ志あれども果たさず。終に漢土に帰り、清と戦ひ死する由、柳川の故老傳へたり。嘗て勒山の書十二枚を見しに、黃石斎等の如く、極めて高古なり。勒山、彼國の書に見えず?;颏弦嗓贞惻P子の親友に周立勲字勒卣と云人あり。勒山はその仮名かもしれず。

    盧千里《長崎先民傳》:元祿中,清國進(jìn)士周勒山銘游崎,林應(yīng)寀字款云,號道榮應(yīng)接宴會,酬唱泉涌,勒山亦奇之。當(dāng)此之時(shí),大擅才名者,寀一人而已。林道榮,寶永五年卒。

    東條琴臺《先哲叢談續(xù)編·林道榮傳》:清人周銘,字勒山浙江人,蓋落第寄居,尤善詩詞,嘗從商舶來于崎、嶴,寄寓二年,屢與道榮交歡,稱為海東第一奇才。

    此抄者為日本人士,所征引的四條材料皆源自日人文獻(xiàn),里面提供了很多未見于中國典籍的信息,如周銘與朱之瑜、林道榮等重要?dú)v史人物的關(guān)系,他在日本的寓居地點(diǎn)及時(shí)間等。也有一些明顯失真的內(nèi)容,如“清國進(jìn)士”“浙江人”“后與清兵戰(zhàn)死之”等??偟膩碚f,淺野長祚(1816-1880,號蔣潭)提到親見周銘書跡上有“汗漫游”的鈐印,而《華胥放言》卷首《夢澥狂言序》后亦有“汗漫游”的鈐印;《華胥放言》刻本中雖未見“先朝相國之孫”印,但在《贈(zèng)全木千》詩小序中提到“家相國文岸公”(周道登),皆可證周銘游日確有其事。

    朱之瑜去世于日本天和二年(1682),如果周、朱二人真有在日的交集,意味著周銘早在舟山之游前已去過日本。朱之瑜在寬文五年(1665)受聘于水戶藩藩主德川光國,此時(shí)周銘只有25歲,甚至尚未編纂《林下詞選》《松陵絕妙詞選》等書,年輕人固有“毅然烈大夫”的豪氣,但這段聽聞自“筑前柳河人言”的口述史有一個(gè)“后與清兵戰(zhàn)死之”的結(jié)局,其可信度亦堪憂。廣瀨旭窗(1807-1863)《九桂草堂隨筆》(抄文脫“草”字)對周銘的記敘方式,與淺野長祚相仿,他也看過周銘流傳在日本的書法真跡,對其事跡的介紹亦源自柳川故老的傳聞,與淺野所記“筑前柳河人言”的說法基本一致。而盧千里記載周銘與林道榮的交游,在“元祿中”(1688-1704),與朱之瑜的生活年代沒有交集,到底是周銘在青年、中年時(shí)期兩赴日本,還是某一種日本文獻(xiàn)記載有誤,有待考證,筆者認(rèn)為與林道榮的交游更可信,此人是江戶前期長崎著名的唐通事(參見林陸朗《長崎唐通事———大通事林道栄とその周辺》),未通日語的周銘抵達(dá)長崎后,正需要此類人士的幫助。另外,在與《長崎先民傳》(1819)說法較近的《先哲叢談續(xù)》(1884)中,提到了“嘗從商舶來于崎、嶴”,為我們指示了周銘渡海的實(shí)在渠道,即康熙二十三年頒布展海令后迅猛發(fā)展的“商舶”貿(mào)易;而“寄寓二年”的說法,也符合《(乾?。﹨墙h志》“康熙癸酉、甲戌間”的記敘。檢日本《唐通事會所日錄》元祿年間抵達(dá)長崎的浙江唐船記錄,如果縣志記載的“康熙癸酉”屬實(shí),那么,《日錄》所記元祿六年(1693)正月九日從寧波出發(fā)的陳師觀船,載唐人五十七人〔1〕,或?yàn)橹茔懽钣锌赡艽畛说暮酱?,聊備一說。其《日本竹枝詞》亦作于此后不久。

    在中國的存世文獻(xiàn)中,因袁景輅泛云《日本竹枝詞》,并未征引完整作品,那么,被他摘舉的“乘槎每弄扶桑日,躍馬曾攀泰岱云”一句,就成為周銘渡海日本的重要內(nèi)證,但嚴(yán)格來說,我們?nèi)匀鄙僦苯拥淖允霾牧蟻斫^這一海外的詞事活動(dòng)。唯《夢澥狂言》中有一組描述“夢中之夢”的作品,中有“劍逼扶桑日,杯迎蓬島云”一句,是現(xiàn)存周銘詩中最接近“乘槎每弄扶桑日,躍馬曾攀泰岱云”的表述。周銘早年確有北游的經(jīng)歷,其詩“我昔結(jié)束燕趙游,黃金千兩制吳鉤”(《謝莘埜心賞余研,因賦長歌并研贈(zèng)之》)可為證,那么,這里需要證明的是,他在詩中“劍逼”或“乘槎”的“扶桑日”,到底指實(shí)在的“日本諸國”,還是寬泛意義上的東海之游? 抑或前后兩個(gè)相似的文本,卻有著不同的意旨表達(dá)?《夢澥狂言》結(jié)集后,周銘曾請寧波友人撰序。林時(shí)躍在《夢澥狂言序》中評其詩“意蒼涼而沒緒,同秦州雜詠之情;辭悱惋而多思,比雒下吊亡之作。欲掛弓而難渡,徘徊萬里扶桑;將晞發(fā)以何從,惆悵一丸旸谷”,感慨“何當(dāng)與勒山辦安石之歸舟,吊仲堅(jiān)于扶島”。其中所用的阮籍《詠懷詩》“彎弓掛扶?!钡?、《世說新語》謝安泛海典、《虬髯客傳》張仲堅(jiān)為扶余國主典等,皆涉泛海或海外諸國事,可見周銘當(dāng)時(shí)動(dòng)過這個(gè)念頭。但林時(shí)躍既曰“難渡”,又云“何當(dāng)”,觀其語意,應(yīng)是未能成行,徒喚奈何。

    現(xiàn)存《華胥放言》“戊集”中,還有一處提及“日本”,即《吞桃草》第2首“懷濮子澹軒”,詩云:“名似香山海外知,晚宜亭稿最稱時(shí)。琉球日本平增價(jià),一顆摩尼一葉詩?!薄板ё渝\帯奔醇闻d人濮淙,“好讀書,長于詩而業(yè)賈,嘗賣絲于吳市,所與游皆知名士……杭州戴曼公素喜澹軒詩,適游日本,為所敬禮,遂為之刊行于海外。”〔1〕“戴曼公”即杭州人戴笠,順治十年(1653)東渡日本,削發(fā)為僧,釋名性易,卒于日本寬文十二年(1672)。今日本國立公文書館藏有濮淙的《澹軒詩稿》五卷,包括《山塘近草》二卷、《蘧樓近稿一集》一卷、《月巢詩稿二集》一卷、《半閑樓稿初集》一卷,為清康熙刻本,內(nèi)有康熙六年柯炌序、順治十六年張琦序、康熙七年沈白序、順治十八年陳鑒序、康熙元年張琛序等多篇序文,校閱人中還包括顧有孝、殳丹生等吳中名流,可知詩稿的結(jié)集請序始于順治十六年(1659)前,刊印于康熙七年(1668)后。諸序中未見任何播之海外的記載或評價(jià),至少說明當(dāng)時(shí)的撰序諸家尚未有澹軒詩已遠(yuǎn)播琉球、日本的聽聞。據(jù)戴笠的東渡及去世時(shí)間,大致可知其“刊行于海外”的《晚宜亭稿》,有別于今存的康熙刻本,而在十余年后周銘的懷人詩中,“海外知名”已成為詩人濮淙的重要標(biāo)識之一。由此或可推想,和刻本《晚宜亭稿》在日本影響力的發(fā)酵,不僅讓濮淙詩名盛于海外之事迅速回傳中國,還帶動(dòng)了在中國刊印的更完整的濮淙詩集借海上貿(mào)易之渠道復(fù)傳日本,以進(jìn)一步滿足日本讀者的需求。

    《國朝松陵詩征》還提到另一“可并為藝林佳話”的域外詞事,即“朝鮮使臣購徐虹亭《菊莊詞》”。徐釚的《菊莊詞》傳入朝鮮,見其《題香草詞》中的自述:“余少壯不羈,好為冶游,多與箏人酒徒相狎,倚聲作長短句。為吳孝廉漢槎攜至寧古塔,有高麗府會寧記官仇元吉,題余《菊莊詞》尾,一時(shí)稱之?!薄?〕《宸垣識略》的記載略有變化:“徐電發(fā)少刻《菊莊樂府》,朝鮮貢使仇元吉見之,以金餅購去。貽詩曰:‘中朝攜得菊莊詞,讀罷煙霞照海湄。北宇風(fēng)流何處所,一聲鐵笛起相思?!蔀橛裉眉言??!薄?〕徐釚《題香草詞》中有“冉冉二十年,顏衰齒豁”“今來閩中”諸句,則撰于康熙二十五年(1686)后。而吳兆騫在康熙二十年自寧古塔放還,二十二年返里省親,那么,徐釚的這則塞外聽聞,應(yīng)來自于吳兆騫晚年回歸后的追憶閑談。由此類推,我們不禁要問,周銘所撰《竹枝詞》在海外播之管弦的消息,是通過什么渠道回流中國的? 而濮淙詩“琉球日本平增價(jià)”,又是通過什么渠道被周銘所聞并寫入懷人詩中的?

    在古代信息流通不暢的情況下,當(dāng)代文學(xué)的傳播不只書籍的廣泛流通,還包括作家對其書籍遠(yuǎn)播之消息的即時(shí)接收與利用情況。將之置于東亞書籍環(huán)流的環(huán)境中,便是一個(gè)當(dāng)代詩人借助其海外聲譽(yù)再造本土聲譽(yù)的文學(xué)事件。在此限度中,我們需要區(qū)分書籍編刻時(shí)間(成書時(shí)間)、書籍東傳時(shí)間(書籍傳播至東亞諸國的時(shí)間)、詩名回傳時(shí)間(域外詩名回傳本土的時(shí)間)之間的差別,因?yàn)楹髢煞N情況存在很大的偶然性與不可控性。

    作 為周銘的好友,徐釚、濮淙皆無出國的經(jīng)歷,但徐釚在生前已經(jīng)聽聞自己詞集東傳朝鮮的事,其書籍東傳的契機(jī)是吳兆騫與仇元吉在寧古塔的會面,而其詩名回傳的契機(jī)在吳兆騫釋歸后的回憶舊聞;濮淙的書籍東傳契機(jī)在戴笠東渡并將濮詩刊行于外,而其詩名回傳的契機(jī),或在“南京海賈”為滿足日本讀者需求而在東南沿海的書籍采購活動(dòng),既然周銘在懷人詩中提到了“名似香山海外知”“琉球日本平增價(jià)”,那么,濮淙本人應(yīng)該是知道這個(gè)情況的。周銘的情況則不同,一方面,他有遠(yuǎn)游日本的實(shí)際經(jīng)歷,但在無法考訂其詩集東傳、詩名回傳之具體情形的情況下,不排除他回國自我標(biāo)舉的可能;另一方面,日藏本《華胥放言》為九州佐伯藩第八代藩主毛利高標(biāo)(1755-1801)舊藏,那么,這部實(shí)物書大概率在《吳江縣志》刊印的乾隆十二年(1747)前已流傳至日本。這個(gè)時(shí)候,我們需要追問,周銘詩名播之日本與《華胥放言》傳入日本,是同一次東傳的兩個(gè)面相,還是構(gòu)成了前后因果關(guān)系的兩次東傳(如濮淙詩)? 因文獻(xiàn)不足征,我們無法深究其中細(xì)節(jié),但大致來說,不外乎兩種較大的可能:一種情況是周銘在康熙三十二年親攜其詩集赴日,并撰新詞“播之管弦”,回國后利用兩國之間的信息差,制造海外聲譽(yù),擴(kuò)大本土詩名。東傳日本的兩部《華胥放言》,當(dāng)然不排除就是周銘的隨身書物,但更大的可能應(yīng)是“南京海賈”跟風(fēng)販賣的商品。另一種情況則與周銘本人的赴日行為無關(guān),無論書籍的東傳,還是詩名的回傳(至晚在《(乾?。﹨墙h志》成書之前),皆為東亞書籍環(huán)流過程中的正常產(chǎn)物。如果是后一種情況,即周銘沒有介入其中,那么,我們還可以作進(jìn)一步的推想,在沒有涉外文人(如仇元吉、戴笠等)的親力推動(dòng)下,一位十七世紀(jì)中國詩人的作品及其海外聲譽(yù),如何在不到百年的時(shí)間內(nèi),借助民間的、商業(yè)的書籍流通渠道,完成書籍東傳、在日受容、聲譽(yù)回流諸環(huán)節(jié),并實(shí)現(xiàn)被本土文人周知的信息流通的閉環(huán)過程。事實(shí)上,徐釚在《雪灘頭陀傳》中記載顧有孝編選《唐詩英華》,“書成,凡扶余日出之國無不爭購,于是茂倫詩名及于海外”〔1〕,康熙吳江文人群體在新出書籍的海外推廣方面的活躍,或非偶然的個(gè)體行為,有可能存在一套便捷、成熟的將新版書籍投放進(jìn)入東亞市場的運(yùn)作機(jī)制。

    綜上所述,袁景輅所說的“常往來于日本諸國”,確實(shí)發(fā)生在康熙癸酉、甲戌之間,周銘時(shí)年五十三歲。但當(dāng)時(shí)林時(shí)躍已經(jīng)離世,所謂的“還至鄞縣,鄞高士林時(shí)躍、高斗權(quán)、朱釴皆極重之”的經(jīng)歷,實(shí)發(fā)生在康熙癸亥舟山歸來、寓居寧波時(shí)期,與日本之游無關(guān)。倒是我們從現(xiàn)存濮琮《澹軒詩稿》的東傳情況,推測當(dāng)時(shí)詩人可以通過其海外詩名,在“南京海賈”的購書清單中占得先機(jī),甚至可以像顧有孝編《唐詩英華》那樣,直接引導(dǎo)所謂的“海外爭購”(與其說反映了海外讀者的真實(shí)需求,毋寧說是“南京海賈”決定了海外讀者的閱讀范圍),這不失為當(dāng)時(shí)普通的江南文人贏取詩壇聲譽(yù)的一條捷徑,而周銘對此已有認(rèn)識。從這個(gè)角度來說,周銘在康熙癸酉東渡日本,其老驥伏櫪、暮年遠(yuǎn)游的壯心值得我們敬佩,而他對這段赴日經(jīng)歷之于其本土詩名的提升效應(yīng),也是可以預(yù)估與期待的,當(dāng)時(shí)的東亞書籍流通、信息回流情況已允許詩人作這般考量。若再換作書籍本位的思考,周銘的日本之游,固然對作家個(gè)人的生命體驗(yàn)很重要,但對這一類書籍來說同樣重要,因?yàn)檫@關(guān)系到像《華胥放言》這樣的清初普通詩人作品的東傳,到底是書商針對性的采購行為(需區(qū)分海外讀者需求與本土作者推動(dòng)),還是當(dāng)代文學(xué)東亞傳播中的一次或然選擇而已? 《華胥放言》雖僅存“戊集”,卻有助于我們更細(xì)致地認(rèn)識處于當(dāng)代文壇中下層的清人作品及其聲譽(yù)在同時(shí)期東亞地區(qū)的環(huán)流情況,這大概是文學(xué)史中的詞人周銘留給我們的一份意外的文化遺產(chǎn)。

    杭州市| 延川县| 康马县| 方城县| 定州市| 太仆寺旗| 措勤县| 含山县| 南华县| 阳山县| 邢台市| 蕲春县| 镇雄县| 曲阜市| 枣阳市| 婺源县| 法库县| 泾川县| 藁城市| 清水县| 宁河县| 南京市| 临清市| 乡宁县| 莲花县| 藁城市| 东乌珠穆沁旗| 微山县| 和龙市| 蚌埠市| 盐山县| 施甸县| 兰溪市| 连南| 安化县| 波密县| 增城市| 台南市| 乌审旗| 德清县| 宁都县|