文/張春英 汪澗
近幾年,受新冠疫情的影響,各國出入境受限,全球范圍內(nèi)人員流動(dòng)受阻,各國的公共外交活動(dòng)被迫終止或從線下轉(zhuǎn)向線上。在這樣的新形勢下,作為地方主流媒體,吉林日報(bào)社在吉林省委宣傳部的指導(dǎo)下,主動(dòng)作為、勇于擔(dān)當(dāng)、推陳出新,逐漸探索出適合自己的國際傳播新路徑。
出版是講好中國故事、傳播好中國聲音的重要媒介,是展示真實(shí)、立體、全面中國的重要力量。2022年5月,由吉林日報(bào)社編寫、延邊人民出版社出版的紀(jì)念中韓建交三十周年圖書《白山松水 吉祥吉林》韓文版正式發(fā)行。該書為多媒體融合出版物,匯編近幾年吉林日報(bào)與韓國江原日報(bào)的交換版面,匯集圖文音視頻,聯(lián)動(dòng)境內(nèi)外網(wǎng)站、社交媒體、移動(dòng)客戶端等多平臺,實(shí)現(xiàn)了精準(zhǔn)送達(dá)和廣泛傳播。
2022年正值中韓兩國建交三十周年。三十年間,中韓兩國友好交往不斷深化、合作水平不斷提高、互信基礎(chǔ)不斷夯實(shí)、民意感情不斷升溫。在新冠疫情嚴(yán)峻的時(shí)期,中韓兩國守望相助,相互支持,充分詮釋了“肝膽每相照”的美好情誼和命運(yùn)與共的發(fā)展理念。與吉林日報(bào)以往外宣產(chǎn)品相比,《白山松水 吉祥吉林》引入國際視角,以中國版圖上面向東北亞開放的吉林省為推介主角,既有聚焦吉林奇山秀水景色、橫跨春夏與秋冬的“探境攻略”,也有吉林農(nóng)業(yè)、工業(yè)兩大支柱產(chǎn)業(yè)的發(fā)展故事;既有立體展現(xiàn)吉林省豐富的生態(tài)和人文旅游資源,反映當(dāng)代吉林的高質(zhì)量可持續(xù)發(fā)展的故事,又有展示吉林各城市風(fēng)貌與精神的城市故事;既有外國友人在吉林這片土地生活學(xué)習(xí)工作的動(dòng)態(tài),又有深度挖掘外國友人眼中最真實(shí)、最接地氣的中國故事。圖書整體風(fēng)格輕松有趣,語言通俗易懂,得到了境內(nèi)外韓國友人的一致認(rèn)可。
講好“中國故事”,最重要的是講什么,怎么講。在國際語境中講述“中國故事”,要善于抓住國外受眾關(guān)注的熱點(diǎn)、焦點(diǎn),既要講好與重大主題相關(guān)的“大”故事,也要講好與普通老百姓生活貼近的“小”故事。
例如,書中收錄的《中國吉林的年夜飯故事》真實(shí)感人,得到兩國受眾的一致喜愛。2021年春節(jié)前夕,吉林日報(bào)聚焦春節(jié)民俗文化,集合吉林日報(bào)社外宣資源,運(yùn)用圖文、H5長圖、短視頻等多種形式刊發(fā)“中國年之味——年夜飯”相關(guān)報(bào)道,并通過韓國江原日報(bào)平面及新媒體客戶端、吉林朝鮮文報(bào)海外版、韓國最大的搜索網(wǎng)站Naver進(jìn)行傳播,境內(nèi)外總閱讀量超過50萬,得到了很好的傳播效果?!吨袊值哪暌癸埞适隆芬云胀ㄈ恕⑿」适聻橹饕锌?,體現(xiàn)了中國年夜飯三個(gè)重要的文化元素:團(tuán)圓、喜慶和祝愿。故事通過文字、圖片及小視頻的形式呈現(xiàn)出來,展示了中華優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,給韓國當(dāng)?shù)厥鼙姸恳恍碌母杏X,情感上達(dá)到了共鳴。
2020年,習(xí)近平總書記視察吉林時(shí)殷切囑托,一定要把黑土地保護(hù)好、利用好。一年來,吉林省出臺政策、投入資金、整合資源,涌現(xiàn)出一批保護(hù)黑土地的優(yōu)秀人物典型和好故事。為了向世界講好中國故事,傳播中國文化,展現(xiàn)中國精神,吉林日報(bào)記者在眾多人物和故事當(dāng)中,選取了來自巴基斯坦的阿巴斯,借用外國人的視角,講述中國黑土地的故事,從采集到傳播,從內(nèi)容到影響力,均體現(xiàn)出很強(qiáng)的對外傳播融入性和親和力,達(dá)到了預(yù)期的傳播效果?!兑晃涣魧W(xué)生的黑土地觀察筆記》在內(nèi)容上細(xì)致全面,邏輯清晰連貫,展現(xiàn)形式上夾敘夾議,過渡自然。該報(bào)道在吉林日報(bào)首發(fā),同時(shí)用中文、英文、俄文、韓文四個(gè)版本在吉林日報(bào)彩練新聞客戶端、人民日報(bào)客戶端、人民網(wǎng)、新華網(wǎng)、學(xué)習(xí)強(qiáng)國、中國日報(bào)、吉林朝鮮文報(bào)網(wǎng)站、韓國江原日報(bào)、韓國Naver平臺以及臉書、推特等境內(nèi)外媒體平臺原文轉(zhuǎn)載,受到一致好評。該內(nèi)容在中國日報(bào)境外各機(jī)構(gòu)賬號的點(diǎn)擊量超過9000萬,在韓國江原日報(bào)的新媒體兩端點(diǎn)擊量累計(jì)達(dá)72萬,網(wǎng)友互動(dòng)評論數(shù)超6000,并在國內(nèi)外多地媒體的二次傳播中持續(xù)發(fā)力,累計(jì)閱讀量和點(diǎn)擊量及轉(zhuǎn)發(fā)量達(dá)到9300萬。通過該報(bào)道各國網(wǎng)友真實(shí)地了解到中國保護(hù)黑土地,尊重自然、順應(yīng)自然、保護(hù)自然的理念。此篇稿件是本書優(yōu)秀稿件之一,在境內(nèi)外引起了廣泛影響。此外,《一位韓國學(xué)者的中國情》《舌尖上的延邊》《畫里畫外說畫鄉(xiāng)》等稿件,也在韓國境內(nèi)得到了很好的傳播效果。
習(xí)近平總書記指出,對外傳播要用海外受眾“樂于接受的方式、易于理解的語言”。國際傳播要注重傳播話語的“共情”,避免單向傳播,要用海外受眾喜聞樂見的方式傳遞“中國聲音”“中國話語”,讓國際傳播真正實(shí)現(xiàn)深入人心、落地生根的效果。
吉林省地處中國東北地區(qū)腹地,位于東北亞地理幾何中心,面向東北亞區(qū)域做好對外傳播工作始終是省內(nèi)各大主流媒體重要的責(zé)任與擔(dān)當(dāng)。近年來,中國與東北亞各國的關(guān)系步入新的發(fā)展階段,吉林主流媒體緊緊把握利用好這一契機(jī),講好講透“中國故事”“吉林故事”,與東北亞區(qū)域的民眾共享中國發(fā)展的成果及中國百姓的幸福生活。對外講述“中國故事”,必須堅(jiān)持創(chuàng)新的、發(fā)展的、歷史的大主題,不僅要抓住各國人民的情感共鳴帶,還要把中國的民族融合、文化傳承、經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的成就講好、講透。
通過圖書《白山松水 吉祥吉林》,吉林日報(bào)向韓國讀者呈現(xiàn)了一個(gè)日新月異的吉林新貌,為吉林省與東北亞各國之間友好交流架起了一座橋梁?!把舆咟S牛”“東豐農(nóng)民畫”“幸福鄉(xiāng)村小康之路”“查干湖冬捕”“吉林冰雪”等稿件展現(xiàn)在外國受眾的指尖、眼前,一篇篇圖文并茂、生動(dòng)鮮活的吉林資訊讓外國民眾耳目一新。通過圖書,吉林日報(bào)很好地將吉林各地城市形象推介出去,這對吸引境外資源、擴(kuò)大對外交往、增強(qiáng)各國民眾的城市認(rèn)同和發(fā)展自信,都起到了很好的推動(dòng)作用。
例如,《俄羅斯人在琿春》是一篇站在外國人的視角、講述中國故事的典型代表。近年來,世界青睞琿春,琿春矚目世界。2012年,中國圖們江區(qū)域(琿春)國際合作示范區(qū)成立,越來越多的俄羅斯人到琿春旅游、購物、定居、就業(yè),融入這座城市,成為這座國際化小城的一道風(fēng)景線。吉林日報(bào)記者立足國際傳播、融合傳播,精心策劃,先后深入琿春市第二實(shí)驗(yàn)小學(xué)、琿春市職業(yè)高中、圖們江報(bào)社等單位,采訪在琿春上學(xué)的小學(xué)生柯薩莎、在職業(yè)中專任教的波麗娜和圖們江報(bào)社的俄文編輯阿列克、多種職業(yè)的達(dá)人克里斯蒂娜,以小見大,以國際化新聞?wù)Z言,借筒傳聲,生動(dòng)地將國家戰(zhàn)略、國際視野中的城市名片展現(xiàn)給國內(nèi)外受眾。該報(bào)道在彩練新聞客戶端、俄羅斯濱海邊疆區(qū)報(bào)和韓國江原日報(bào)及新媒體接連刊發(fā),Naver平臺也轉(zhuǎn)發(fā)了本篇國際傳播融合作品,累計(jì)閱讀量和點(diǎn)擊量及轉(zhuǎn)發(fā)量超10萬,有效借力他鄉(xiāng)之調(diào)奏響了中國之曲,展現(xiàn)中國形象,得到海內(nèi)外受眾一致好評。
為了進(jìn)一步適應(yīng)移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)和智能終端的應(yīng)用與發(fā)展,目前傳統(tǒng)出版逐漸改變其內(nèi)容生產(chǎn)、產(chǎn)品形態(tài)、應(yīng)用范圍及傳播渠道等,意在為客戶提供更貼心的服務(wù)與更愉快的閱讀體驗(yàn)。融合出版擺脫平面紙媒的局限,引入新技術(shù)、新手段,為實(shí)現(xiàn)數(shù)字化融合發(fā)展提供有力支撐,從而實(shí)現(xiàn)從單一的紙書出版轉(zhuǎn)型到電子書、有聲書、視頻、H5等多種媒體形態(tài)呈現(xiàn),推出多維度、立體化產(chǎn)品,提升影響力。
《白山松水 吉祥吉林》匯編近幾年吉林日報(bào)與韓國江原日報(bào)交換版面優(yōu)秀稿件共27篇,全部為吉林日報(bào)社記者原創(chuàng)稿件。全書共22萬字,并配有圖片、音頻、視頻,綜合聯(lián)動(dòng)境內(nèi)外網(wǎng)絡(luò)、社交媒體、移動(dòng)客戶端等多種媒介渠道,將吉林的風(fēng)土人情、美食美景、城市發(fā)展、經(jīng)貿(mào)交流等內(nèi)容推送到韓國民眾的指尖眼前。該書利用數(shù)字技術(shù)手段將不同介質(zhì)的內(nèi)容進(jìn)行數(shù)字化處理,讀者們只需要掃一下二維碼,就可以聽到配上優(yōu)美音樂的產(chǎn)品內(nèi)容,使傳統(tǒng)的平面紙質(zhì)圖書成為可讀、可聽、可看的多維度、全媒體產(chǎn)品,從而獲取更多樣化、多維度的閱讀體驗(yàn)。
例如,圖書中收錄的“一位留學(xué)生的黑土地觀察筆記”,用圖文在平面刊發(fā)的同時(shí),制作成H5產(chǎn)品,融合圖文短視頻,將讀者帶進(jìn)阿巴斯與黑土地故事中,讓海外受眾更客觀、直觀地了解中國,讓中國黑土地的故事更加深入人心。再如,書中收錄作品《一位韓國學(xué)者的中國情》,通過圖文+微視頻的形式,將一位致力于東北亞貿(mào)易研究的韓國教授全洪鎮(zhèn)在中國的生活狀態(tài)立體、生動(dòng)地展現(xiàn)給讀者。作品通過“曬學(xué)術(shù)研究”“曬養(yǎng)生經(jīng)”“曬玩網(wǎng)購”“曬朋友圈”四個(gè)部分,提煉出了“中國通”“幽默”“會養(yǎng)生”“比東北人更東北人”等關(guān)鍵詞匯,通過深度采訪,讓讀者們深深感知到了全洪鎮(zhèn)的中國情愫。
2022年5月27日,習(xí)近平總書記在中共中央政治局第三十九次集體學(xué)習(xí)時(shí)指出:“中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華文明的智慧結(jié)晶和精華所在,是中華民族的根和魂,是我們在世界文化激蕩中站穩(wěn)腳跟的根基。”在中國文化“走出去”的戰(zhàn)略背景下,圖書“走出去”,既是文化自覺的推手,也是文化自信的體現(xiàn)。圖書作為重要的交流媒介,承擔(dān)著將“中國故事”源源不斷地介紹給世界、不斷貢獻(xiàn)中國智慧和力量的責(zé)任。“以書為媒”,讓中國文化走向世界,提升中國文化被外界所熟知的廣度和深度,有助于增進(jìn)各國政府和人民對中國的了解、認(rèn)知和認(rèn)同,有助于提升中國的國家形象和文化軟實(shí)力。 一直以來,吉林日報(bào)社積極探索面向東北亞區(qū)域的對外傳播路徑,并采取“借船出海”的形式擴(kuò)大海外影響,得到了很好的傳播效果?!栋咨剿伤?吉祥吉林》用講故事的形式將“大美中國”“大美吉林”的飛速發(fā)展和中國百姓的幸福生活呈現(xiàn)給韓國受眾,并借力境外合作媒體及自有媒體平臺,有效將“吉林聲量”傳遞出去,從而達(dá)到促進(jìn)交流、增進(jìn)友誼、共榮共贏的傳播效果。
此次圖書出版項(xiàng)目在線上云端進(jìn)行推廣時(shí),最大的顧慮就是外國受眾的參與度、覆蓋面以及對外傳播效果。以往的落地操作,可以與外國受眾近距離接觸互動(dòng),通過面對面的交流,增進(jìn)情感,有助于交流的延續(xù)性與常態(tài)化。但線下執(zhí)行也存在整體資金投入大,受時(shí)間、空間等因素制約。如果能有效解決傳播效果問題,在云端線上推廣執(zhí)行無疑是既可節(jié)約成本,又可高質(zhì)量完成任務(wù)的最佳方式。
此次圖書出版,吉林日報(bào)社打破傳統(tǒng)的單一圖文紙質(zhì)出版,圖書內(nèi)容先在韓國江原日報(bào)多媒體平臺及Naver平臺進(jìn)行傳播,然后將內(nèi)容匯編成冊,做成精品圖書,用講故事的形式將大美中國、大美吉林的飛速發(fā)展和中國百姓的幸福生活呈現(xiàn)給韓國受眾,將“小出版”推向“大傳播”,從而達(dá)到促進(jìn)交流、增進(jìn)友誼、共榮共贏的傳播效果。圖書出版后,不僅在“吉林文化周”“中韓青少年文化交流嘉年華”“中韓圖書出版座談會”等吉林省外事外宣活動(dòng)中進(jìn)行推廣展示,還通過韓國江原日報(bào)社北京辦事處、駐沈陽韓國總領(lǐng)事館、韓國旅游發(fā)展局沈陽辦事處、江原道駐長春辦事處等駐中韓國機(jī)構(gòu)傳遞到韓國讀者手中,讓更多的韓國友人通過圖書走近吉林、感知吉林、融入吉林。
經(jīng)歷了多媒體融合出版物《白山松水 吉祥吉林》的策劃、采編、出版歷程,吉林日報(bào)社深切體會到國際傳播要注重講好“中國故事”的切入點(diǎn),要用國外受眾喜聞樂見的方式傳遞“中國聲音”“中國話語”;要切實(shí)考慮國外受眾的閱讀習(xí)慣和接受能力,避免單向低效外傳播,讓國際傳播真正達(dá)到深入人心、落地生根的效果;要綜合運(yùn)用好多媒體形式,融合出版,為受眾提供更優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品與服務(wù);還要做好合作傳播,借嘴說話、借筒傳聲,促進(jìn)有效交流交融。以“借船出?!薄敖枳煺f話”為特色的國際合作傳播是推動(dòng)中華文化“走出去”的有效途徑,可借鑒互換版面、共同策劃、共同制作、合作推廣等合作形式,既可以共享、共贏,實(shí)現(xiàn)本土化運(yùn)作,也可以進(jìn)行內(nèi)容、技術(shù)優(yōu)化配置,實(shí)現(xiàn)低成本運(yùn)營。作為東北亞區(qū)域主流媒體,吉林日報(bào)社一直在深耕本土化新聞傳播的同時(shí),不懈探索與實(shí)踐提升對外宣傳和加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè)。