近日,“美聯(lián)社寫作規(guī)范手冊(cè)”社交賬號(hào)發(fā)帖建議在窮人”“殘疾人”“法國(guó)人”等詞前不加定冠詞,避免造成標(biāo)簽式的印象,招致眾多網(wǎng)友的嘲笑,美聯(lián)社不得不刪帖并道歉。
據(jù)英國(guó)廣播公司1月28日?qǐng)?bào)道,作為西方最大的通訊社之一,美聯(lián)社的寫作規(guī)范手冊(cè)是媒體從業(yè)者的英語(yǔ)暮業(yè)指南之一,其社交慷體賬號(hào)在近祐發(fā)帖稱:“建議在寫法國(guó)人一詞時(shí),前面不加定冠詞the,否則會(huì)不夠人性化,因?yàn)槎ü谠~加名詞通常用于指代某個(gè)群體,而非多元化的個(gè)體?!薄都~約時(shí)報(bào)》專欄作家克里斯托夫諷刺道:“在'法國(guó)人前加定冠詞是去人性化嗎?希望這些入少花點(diǎn)時(shí)間在咬文嘴字上,多考慮如何解決實(shí)際問(wèn)題?!狈▏?guó)大使館發(fā)言人帕斯卡?康法夫勒回應(yīng)稱:“我們好奇'法國(guó)人'(the French)的替代詞是什么?”(董銘)