文章的中英文摘要是科技論文的重要組成部分,是溝通國(guó)內(nèi)外讀者和作者之間的橋梁,是讀者檢索和引用文獻(xiàn)、數(shù)據(jù)庫衡量文章學(xué)術(shù)價(jià)值的重要依據(jù)。文章的摘要內(nèi)容豐富完整,有利于擴(kuò)大影響力?!稁r礦測(cè)試》特別注重中英文摘要的內(nèi)容質(zhì)量和參考借鑒水平。
摘要具有獨(dú)立性和自明性。寫作內(nèi)容主要包括:研究背景、研究目的、研究方法和手段、研究結(jié)果及分析、研究結(jié)論、研究應(yīng)用意義及改進(jìn)方向等。突出作者研究的創(chuàng)新性結(jié)果,主要的研究結(jié)果和結(jié)論應(yīng)表述清晰,不能似是而非;具備真實(shí)、可靠的信息量;用詞通俗易懂、簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確。
(1)避免對(duì)文章題目和一般性內(nèi)容的重復(fù)敘述,尤其是避免與前言內(nèi)容重復(fù),避免描述在本學(xué)科領(lǐng)域已經(jīng)成為常識(shí)的內(nèi)容。表達(dá)準(zhǔn)確到位、簡(jiǎn)潔清晰,避免使用難以理解的長(zhǎng)句。語言結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語義確切,富有邏輯層次。
(2)明確概括研究的創(chuàng)新和重要之處,忌發(fā)空洞的評(píng)語,避免無相關(guān)依據(jù)的自我評(píng)價(jià)。不作模棱兩可的結(jié)論。若本文研究尚沒有得出明確的結(jié)論,可作扼要性討論。
(3) 客觀評(píng)述本文研究的應(yīng)用意義、不足之處及改進(jìn)方向,以及本文研究對(duì)相關(guān)領(lǐng)域理論研究或應(yīng)用價(jià)值的啟示或借鑒意義等。
(4)不使用“作者”、“我們”作為摘要陳述的主語。不引用圖、表和參考文獻(xiàn)。
(5)英文摘要是作者和國(guó)際同行進(jìn)行交流的必經(jīng)之路。應(yīng)遵守語法規(guī)則,句子通順流暢;時(shí)態(tài)自然妥當(dāng),用過去時(shí)態(tài)敘述研究工作方法和過程,用現(xiàn)在時(shí)態(tài)敘述研究結(jié)論。
(6) 縮略詞和術(shù)語符合國(guó)際規(guī)范。首次出現(xiàn)縮略詞時(shí)給出全稱解析。
中文摘要的字?jǐn)?shù)在300~500 字;英文摘要內(nèi)容可詳于中文摘要,不少于1200 字符為宜。
對(duì)分析測(cè)試技術(shù)方法的文章,在遵循中英文摘要寫作要點(diǎn)的基礎(chǔ)上,要求高度概括研究目的(包括研究背景、研究范圍),采用的主要技術(shù)方法,重要的技術(shù)指標(biāo)(檢出限、精密度、回收率、不確定度等),技術(shù)解決的關(guān)鍵問題,技術(shù)的創(chuàng)新性,與文獻(xiàn)方法對(duì)比的優(yōu)缺點(diǎn),技術(shù)應(yīng)用的前瞻性等內(nèi)容。