• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      職業(yè)教育中外語翻譯人才高質(zhì)量培養(yǎng)與發(fā)展策略研究*

      2023-01-08 11:35:54
      智庫時代 2022年8期
      關鍵詞:外語崗位人才

      鄭 偉

      (河北對外經(jīng)貿(mào)職業(yè)學院)

      隨著京津冀協(xié)同發(fā)展戰(zhàn)略的不斷深化和推進,河北省依托京津優(yōu)勢互補,與其他國家的交流合作日益密切,如秦皇島市依托港口城市和旅游城市的優(yōu)勢特色,在旅游業(yè)和運輸業(yè)等行業(yè)上蓬勃發(fā)展,張家口依托冬奧會的舉辦,促進體育事業(yè)發(fā)展的同時,帶動地區(qū)經(jīng)濟不斷發(fā)展和促進地區(qū)乃至國際交流等。在此過程中,隨著各行各業(yè)與國際社會的接軌,則需要大量的外語人才儲備,不僅要培養(yǎng)具備一定語言能力的外語人才,更要培養(yǎng)具備一定翻譯能力、翻譯職業(yè)素養(yǎng)的外語翻譯人才,才能夠滿足各行各業(yè)對職業(yè)教育的外語人才的需求。高校是培養(yǎng)和輸出外語人才的重要基地之一,目前京津冀地區(qū)諸多本科高校以及高職院校均開設了外語、翻譯等相關專業(yè)。在此教育背景下,要想結(jié)合職業(yè)教育優(yōu)勢資源,進行高質(zhì)量外語翻譯人才培養(yǎng),主要應當以高職畢業(yè)生就業(yè)為導向,結(jié)合市場對翻譯能力的需求,細化高職畢業(yè)生翻譯能力的現(xiàn)狀和現(xiàn)有差距,以提升職業(yè)教育質(zhì)量為目標,進一步優(yōu)化人才培養(yǎng),有針對性地提升翻譯能力。

      一、翻譯行業(yè)現(xiàn)狀調(diào)研

      2021年4月,由中國外文局、中國翻譯協(xié)會、當代中國與世界研究院共同在“中國翻譯協(xié)會行業(yè)報告標準發(fā)布儀式”上發(fā)布了《2020中國語言服務行業(yè)發(fā)展報告》,此份報告中提到“翻譯需求提升,翻譯教育不斷發(fā)展”,闡述了新冠疫情以來,語言服務產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)有所調(diào)整等重要信息。報告顯示,近年來翻譯需求總體不斷攀升,翻譯教育發(fā)展迅猛,翻譯評價體系也得到進一步完善。報告數(shù)據(jù)來源于國家市場監(jiān)督管理總局截至2019年底的企業(yè)注冊信息數(shù)據(jù)庫,其中翻譯及語言服務研究數(shù)據(jù)采集截止日期為2020年6月,人才培養(yǎng)部分的數(shù)據(jù)采集截止日期為2020年底;數(shù)據(jù)調(diào)研涵蓋四個類別受訪對象,共收集1042份問卷,包括語言服務提供方(304)、語言服務需求方(300)、語言服務人才培養(yǎng)方(265)、語言服務自由從業(yè)者(173)。報告數(shù)據(jù)顯示,2019年全球語言服務產(chǎn)值首次接近500億美元。中國含有語言服務的在營企業(yè)403095家,語言服務為主營業(yè)務的在營企業(yè)8928家,總產(chǎn)值達到384億元,年增長3.2%。信息技術(shù)、教育培訓、知識產(chǎn)權(quán)為國內(nèi)語言服務行業(yè)主要翻譯服務領域;翻譯人才隊伍建設備受重視。據(jù)悉,全國MTI累計招生7萬余人,翻譯人才評價體系更加健全,翻譯資格考試累計報名135萬人次。此外,江蘇的語言服務企業(yè)數(shù)首次超過北京、廣東,達到2159家。而江蘇、北京、廣東三地的語言服務企業(yè)占據(jù)全國語言服務企業(yè)總量的45.83%。另外,根據(jù)對相關企業(yè)的調(diào)研顯示,翻譯量排名前五位的語種分別為英語、日語、德語、法語、俄語;另外印尼語、馬來語、菲律賓語等非通用語種有逐漸成為熱門翻譯語種的趨勢。相關企業(yè)翻譯業(yè)務主要集中在“中譯外”業(yè)務占比38%,“外譯中”業(yè)務占比42%,“外譯外”占比20%,業(yè)務量相較去年有明顯上升。

      同時,近五年語言服務行業(yè)翻譯業(yè)務涉及的專業(yè)領域呈現(xiàn)出由2015年的“法律合同、化工能源、機械制造”逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)榭萍?、醫(yī)藥、教育類的態(tài)勢。數(shù)據(jù)顯示,2019年排名前三的翻譯領域為信息技術(shù)(55.6%)、教育培訓(49.7%)、知識產(chǎn)權(quán)(47%)。但通過社會調(diào)查發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)高校開設翻譯技術(shù)必修課的比例相對較低,占比39.2%,開設翻譯技術(shù)選修課的比例為23.4%,計劃開設相關課程的比例為23%,沒有開課計劃的比例為14.3%。在翻譯技術(shù)培訓上面臨的主要問題有“合格的翻譯技術(shù)培訓師資匱乏、缺乏符合學校實際需求的培訓方案、軟硬件基礎設施滯后、教室計算機整體水平薄弱、培訓內(nèi)容缺乏合理分配”等幾個方面。

      二、市場對翻譯人才需求的現(xiàn)狀分析

      通過“智聯(lián)招聘、51Job、前程無憂、中華英才網(wǎng)”等各大招聘網(wǎng)站,以及結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)不難發(fā)現(xiàn),目前市場對外語翻譯人才的需求主要可以歸納為三類:“專業(yè)型翻譯人才、語言型翻譯人才、交流型翻譯人才”。其中,“專業(yè)型翻譯人才”主要是指各大高校本科或研究生翻譯專業(yè)畢業(yè)、MTI翻譯碩士畢業(yè)的翻譯人才;各大企事業(yè)單位及研究機構(gòu)主要招聘專業(yè)型翻譯人才以筆譯、口譯、同聲傳譯等形式,從事各類文獻、會議等專業(yè)性極強、難度較高的各類翻譯工作。此類工作崗位需求主要為碩士研究生及以上;結(jié)合市場對此類人才的需求,京津冀地區(qū)各大高校在本科培養(yǎng)階段目前主要開設了英語語種相關的翻譯專業(yè),在研究生培養(yǎng)階段通過學術(shù)型研究生和MTI翻譯碩士研究生兩個方向共開設了包括英語、俄語、日語、韓語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語等多語種在內(nèi)的翻譯專業(yè),專門培養(yǎng)外語翻譯人才。

      “語言型翻譯人才”則主要體現(xiàn)在企業(yè)需求為非專業(yè)翻譯崗位,外語為工作語言、或在實際工作中涉及大量翻譯場景和情況,需要運用翻譯能力,通過口筆譯形式完成各類場景和情況下的具體工作內(nèi)容,此類工作崗位一般主要招聘語言能力較為突出的外語專業(yè)研究生或本科畢業(yè)生。此類工作崗位需求主要為本科及以上。

      而“交流型翻譯人才”又可以稱為“交流服務型翻譯人才”,主要是指在工作過程中,一切的翻譯行為都是為了進行書面或口頭交流而服務的。此類工作崗位需求主要為專科及以上;此類翻譯人才主要從事內(nèi)容為企業(yè)的具體崗位工作內(nèi)容,并在此崗位工作內(nèi)容中,通過一定量的口譯、筆譯等形式,與部門其他人員及上下級進行溝通交流,最終完成工作任務。其翻譯內(nèi)容和譯文質(zhì)量的容錯率較高,目的在于為順利完成工作內(nèi)容與他人進行交流協(xié)作或服務于他人。

      三、職業(yè)教育中外語翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀及問題

      在京津冀區(qū)域發(fā)展、雄安新區(qū)建設等國家發(fā)展戰(zhàn)略背景下,河北省依托北京、天津優(yōu)勢資源,參與國際合作交流項目大幅增加的同時,對從事翻譯服務人員的需求也隨之上升。根據(jù)2022年1月教育部高校招生陽光工程指定平臺“陽光高考”網(wǎng)站數(shù)據(jù)及學信網(wǎng)數(shù)據(jù)顯示,目前國內(nèi)本科普通教育階段涉及翻譯類相關專業(yè)全國普通高校畢業(yè)生規(guī)模12000-14000人,全國共計286所高校本科普通教育階段開設翻譯類相關專業(yè),京津冀地區(qū)共計30所高校,北京12所,天津5所,河北13所1。另外數(shù)據(jù)顯示,目前國內(nèi)職業(yè)教育主要分為“本科(職業(yè)教育)、高職(??疲眱深?。而本科職業(yè)教育階段語言類專業(yè)主要有“應用泰語、應用外語、應用西班牙語、中文國際教育”四個專業(yè);高職??齐A段語言類專業(yè)主要涉及“英語、韓語、日語、俄語、法語、德語、泰語、越南語、阿拉伯語、西班牙語、中文”共11個語種,16個專業(yè)2。通過數(shù)據(jù)可以發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)職業(yè)教育中語言類教育主要為外語專業(yè),尚未開設依托外語專業(yè)的翻譯類相關專業(yè),由此可見,現(xiàn)階段,職業(yè)教育中外語翻譯人才的培養(yǎng)主要依靠外語專業(yè)人才培養(yǎng)過程中涵蓋的翻譯課程,以及學生自身具備的翻譯素養(yǎng)進行培養(yǎng),并沒有其他途徑針對翻譯能力進行專業(yè)性的翻譯人才培養(yǎng)。這也從一個側(cè)面反映出目前職業(yè)教育中對于翻譯人才培養(yǎng)認識和重視程度上的不足。因為很多人往往認為職業(yè)教育中,學生畢業(yè)時掌握的語言能力不足以具備翻譯從業(yè)者應達到的水平,所以沒有必要開設翻譯類相關專業(yè),或?qū)iT針對翻譯能力進行培養(yǎng)。筆者認為這是在認識上存在一定的偏差,主觀臆斷職業(yè)教育能夠培養(yǎng)的學生層次、學生的學習能力和最終所能達到的專業(yè)水平,以及對市場需求及人才招聘中所敘述的“翻譯”崗位和翻譯從業(yè)人員的認知不足,更是缺少了對職業(yè)教育培養(yǎng)的翻譯人才所從事行業(yè)和崗位的精準定位。結(jié)合上述各類現(xiàn)狀及面臨的問題,可以歸納為以下幾點:第一,目前國內(nèi)職業(yè)教育中并沒有專門開設翻譯相關專業(yè);第二,職業(yè)教育中對于人才培養(yǎng)方案的設定并沒有將翻譯能力的市場需求放在重點考察之列,也就是說對于外語專業(yè)的人才培養(yǎng)方案和培養(yǎng)目標定位來說,并沒有專門針對翻譯能力進行的專項培養(yǎng),只是把翻譯能力作為外語能力中的一項,進行教育教學;第三,課程體系和課程設置中翻譯類課程所占比例和課時較少,甚至有些院校沒有設置翻譯類相關課程,并且即使有院校開設了翻譯類課程,但授課內(nèi)容缺少跨專業(yè)融合特點,也就是說翻譯訓練沒有針對性,并沒有緊密結(jié)合行業(yè)、企業(yè)以及崗位需求;第四,教材內(nèi)容與職業(yè)教育契合度不高。目前,職業(yè)教育中所使用的翻譯類相關教材分為兩類,一類是為本科編撰的翻譯類教材,另一類是高職高專翻譯類教材。雖然教材內(nèi)容設計領域較多,涵蓋了翻譯技巧和翻譯訓練,但是同樣沒有結(jié)合實際工作崗位所需的翻譯能力,以及翻譯內(nèi)容訓練;第五,翻譯實踐訓練缺失。目前,職業(yè)教育中,多是在翻譯課堂圍繞翻譯教材或教師輔助課件進行虛擬場景的翻譯練習,并由教師進行指導和點評,并沒有真實場景、真實案例,或基于工作過程的實踐機會。例如一個真實工作場景下,產(chǎn)品質(zhì)檢報告的中譯韓實踐過程,教師在過程中進行每一步驟的具體指導,如此更能夠讓職業(yè)教育下的外語專業(yè)學生完成翻譯過程,并逐漸提升為具備一定的翻譯能力,解決工作過程中需要進行翻譯的各類問題。同時,此類崗位的人才需求并不要求語言能力特別突出,只要具備能夠滿足工作內(nèi)容的語言能力,以及能夠滿足工作內(nèi)容中通過“互譯”解決問題的翻譯能力即可。

      四、外語翻譯人才高質(zhì)量培養(yǎng)策略

      (一)重構(gòu)職業(yè)教育中的外語翻譯人才的培養(yǎng)模式

      綜合上述數(shù)據(jù)及現(xiàn)狀來看,職業(yè)教育中有必要發(fā)展針對外語翻譯人才的專項培養(yǎng)。在人才培養(yǎng)模式上首先需要進行重構(gòu),區(qū)別傳統(tǒng)的外語人才培養(yǎng)模式與翻譯人才培養(yǎng)模式。在目前國內(nèi)尚未開設職業(yè)教育翻譯類相關專業(yè)的大背景下,通過外語專業(yè)中設立“翻譯方向”“翻譯工作坊”等模式和手段進行外語翻譯人才的培養(yǎng)。在培養(yǎng)目標、課程體系、教材、教學資源、師資、校企合作、產(chǎn)教融合等方面進行全方位的調(diào)整和布局,看似老生常談,但具體內(nèi)容則需要大膽革新。培養(yǎng)策略主要可以概括為以下幾個方面:

      1.明確培養(yǎng)目標、更新課程體系

      培養(yǎng)目標的明確需要在院校服務區(qū)域經(jīng)濟的前提下,結(jié)合區(qū)域內(nèi)市場對翻譯人才的需求,以及崗位需求進行培養(yǎng)目標的完善。例如,旅游業(yè)為秦皇島主要支柱產(chǎn)業(yè)之一,秦皇島市的職業(yè)教育中則需要依托導游、服務業(yè)、酒店餐飲等一系列旅游業(yè)相關產(chǎn)業(yè)鏈打造外語翻譯人才培養(yǎng),為本市輸送人才資源的同時,也能夠為京津冀區(qū)域協(xié)同發(fā)展助力。

      2.編著配套教材、拓展教學資源

      配套教材除了現(xiàn)有的各類翻譯教材外,各職業(yè)院校應該著力開發(fā)校本教材,結(jié)合為區(qū)域服務的外語翻譯人才工作崗位所需掌握的工作內(nèi)容為教學內(nèi)容的教材或翻譯手冊等。同時,應該利用全媒體手段和方式,進行電子教材、微課等針對翻譯能力進行訓練的各類教學資源。

      3.優(yōu)化師資結(jié)構(gòu)、提升教師翻譯水平

      師資結(jié)構(gòu)的優(yōu)化,主要是指教師的翻譯水平和翻譯能力的培訓和提升,以及教師翻譯經(jīng)驗的積累。目前職業(yè)教育中各高校的教師較強的語言能力并不代表其有較強的翻譯能力和翻譯職業(yè)素養(yǎng),許多教師并不是翻譯專業(yè)出身,或從未從事過翻譯相關工作,并不具有翻譯經(jīng)驗,因此需要從教師翻譯水平上進行提升,才能夠更好地培養(yǎng)符合職業(yè)教育理念的外語翻譯人才。

      (二)精準定位職業(yè)教育中的外語翻譯人才的就業(yè)崗位

      職業(yè)教育培養(yǎng)的外語翻譯人才就目前市場需求和畢業(yè)生能力來看,能夠勝任“交流型翻譯人才”的崗位需求,通過語言能力和翻譯能力的綜合運用,能夠通過工作內(nèi)容達到服務崗位需求的目的。因此,通過高校與企業(yè)深度校企合作,找準工作崗位,以及工作過程中所需的翻譯能力,進行專項培養(yǎng),則能夠在一定程度上培養(yǎng)出符合此類工作崗位或滿足服務于此行業(yè)的翻譯人才。主要有以下兩個方面:

      1.以就業(yè)為導向,加強實習實訓

      以就業(yè)為導向,就需要能夠精準定位就業(yè)崗位和工作內(nèi)容,針對該崗位工作過程中所需的行業(yè)用語、崗位知識、崗位能力等方面進行全方位培養(yǎng);同時,結(jié)合崗位需求及行業(yè)用語,課堂上對學生進行專項的翻譯能力訓練。另外,通過校企合作匹配適合高職外語翻譯人才工作的實習實訓崗位,能夠讓學生把課堂所學和掌握的翻譯能力,完全應用在實習實訓過程中,并且由實習指導教師從旁協(xié)助指導,通過實習實訓過程,進一步提升學生翻譯能力的實際應用效果。

      2.深化產(chǎn)教融合,建立“翻譯工作坊”

      產(chǎn)教融合雖在目前的高職院校校企合作發(fā)展中被大力提倡,但理工類專業(yè)進行得較好,文科類專業(yè),尤其是語言類專業(yè)的優(yōu)秀案例并不多見?!爱a(chǎn)教融合”其實主要是指把產(chǎn)業(yè)與教學密切結(jié)合,形成學校與企業(yè)一體的辦學模式。那么,語言類專業(yè)的產(chǎn)業(yè)是什么呢?當然,行業(yè)及產(chǎn)業(yè)發(fā)展的方向有很多,而翻譯行業(yè),翻譯公司等企業(yè)模式也可以作為一種產(chǎn)業(yè)與職業(yè)教育進行融合,筆者依托本研究和任職所在的高職院校外語專業(yè),正在逐步踐行翻譯公司與外語專業(yè)的產(chǎn)教深度融合模式的大膽嘗試,并且嘗試通過“翻譯工作坊”等模式,與公司、各類機構(gòu)進行校企合作項目的深度開發(fā)。

      五、結(jié)語

      京津冀協(xié)同發(fā)展振興區(qū)域經(jīng)濟離不開各行各業(yè)的努力和奉獻,更離不開教育對人才的培養(yǎng)。而職業(yè)教育作為教育陣地中的前線力量,有責任也有義務為區(qū)域發(fā)展培養(yǎng)更多的外語翻譯人才,提升區(qū)域與國際接軌的能力,打造區(qū)域國際化發(fā)展的新趨勢。在此過程中,高職教育更要正視現(xiàn)有專業(yè)中外語翻譯人才的語言水平與翻譯能力,在現(xiàn)有職業(yè)教育外語翻譯人才培養(yǎng)中暴露出的各類問題下,不斷反思、總結(jié),并結(jié)合市場需求,大膽創(chuàng)新,嘗試以就業(yè)為導向的翻譯人才培養(yǎng)模式,努力把外語教育與翻譯能力培養(yǎng)進行結(jié)構(gòu)重塑,培養(yǎng)出符合市場需求、高素質(zhì)的外語翻譯人才。

      【注釋】

      1.陽光高考專業(yè)庫:https://gaokao.chsi.com.cn/zyk/zybk/ksyxPage?specId=73383587(數(shù)據(jù)截止日期:2020年12月31日)

      2.陽光高考專業(yè)庫:https://gaokao.chsi.com.cn/zyk/zybk/

      猜你喜歡
      外語崗位人才
      人才云
      英語文摘(2022年4期)2022-06-05 07:45:02
      在保潔崗位上兢兢業(yè)業(yè)
      忘不了的人才之策
      商周刊(2018年13期)2018-07-11 03:34:10
      留住人才要走心
      商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:09
      “人才爭奪戰(zhàn)”
      商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:08
      外語教育:“高大上”+“接地氣”
      海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
      走進“90后”崗位能手
      中華兒女(2016年14期)2016-12-20 18:22:28
      大山教你學外語
      大山教你學外語
      實施HR崗位輪換 打造復合型HRM團隊
      蛟河市| 桃园市| 新密市| 仁布县| 德保县| 浦东新区| 湛江市| 涡阳县| 孝义市| 乌苏市| 林州市| 阜平县| 天柱县| 西平县| 建德市| 沙湾县| 宜黄县| 若羌县| 石门县| 岢岚县| 巧家县| 沈阳市| 侯马市| 民乐县| 图们市| 安岳县| 迁西县| 黄浦区| 琼中| 海伦市| 济阳县| 浠水县| 邛崃市| 竹北市| 开化县| 昌江| 四子王旗| 石柱| 清河县| 华阴市| 双牌县|