• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      口述影像中手勢(shì)與面部表情描述策略研究
      ——以電影《國(guó)王的演講》中的中文口述影像為例

      2023-01-05 07:08:02沈渭菊許露梅
      關(guān)鍵詞:羅格手勢(shì)話語(yǔ)

      沈渭菊,許露梅

      (蘭州交通大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,蘭州 730070)

      中國(guó)是《殘疾人權(quán)利國(guó)際公約》締約國(guó),2008年6月全國(guó)人大通過(guò)了該條約。公約第三十條中指出“政府應(yīng)當(dāng)采取一切適當(dāng)措施,確保殘疾人獲得以無(wú)障礙模式提供的電視節(jié)目、電影、戲劇和其他文化活動(dòng)”[1]。我國(guó)現(xiàn)有視力殘疾人1700多萬(wàn),其中包括“全盲約869萬(wàn),重度視力障礙約467萬(wàn),低視力約400萬(wàn)”[2]。而且“超過(guò)一半(53.24%)的視力殘疾人年齡在60歲以上,且大多數(shù)(75.04%)都居住在農(nóng)村地區(qū)”[3],教育水平較低,“約72%的視力殘疾人僅高中及以下學(xué)歷”[4]。為了貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記“重視無(wú)障礙環(huán)境建設(shè)”的指示,踐行“以人民為中心”的發(fā)展思想,無(wú)障礙環(huán)境建設(shè)智庫(kù)發(fā)起“無(wú)障礙暢享行動(dòng)”(2019-2022),呼吁“電視臺(tái)、電影院、視頻網(wǎng)站、圖書館、體育場(chǎng)館等公共文化服務(wù)機(jī)構(gòu)為聽(tīng)障人士觀看新聞、體育、綜藝等各類節(jié)目提供實(shí)時(shí)中文字幕同步服務(wù),推廣盲人電視、電影口述影像節(jié)目”[5]??谑鲇跋竦哪康氖菫橐曊先耸刻峁┆?dú)特的信息文化服務(wù),從而促進(jìn)視障人士平等地共享信息、共享文化。

      口述影像(audio description)是一種將“圖像符號(hào)轉(zhuǎn)化為文字符號(hào)的符際翻譯”[6]。是一種“額外添加的語(yǔ)言描述,以詮釋圖像上最重要的信息,是一項(xiàng)幫助視障人士接受視覺(jué)信息的技術(shù)”[7]。在戲劇表演、電影電視節(jié)目中,口述影像描述者描述角色的動(dòng)作、肢體語(yǔ)言、面部表情、場(chǎng)景以及服裝,并將其插入人物對(duì)話的間隔中,不與重要音效重疊??谑鲇跋?0世紀(jì)80年代起源于美國(guó)。對(duì)于口述影像的研究,國(guó)外學(xué)界成果豐碩,發(fā)表了大量具有影響力的著作和期刊論文,研究主題面廣豐富。近幾年的研究主要聚焦于七個(gè)方面:口述影像文本的語(yǔ)言問(wèn)題[8-10],口述影像中的話語(yǔ)分析[11],口述影像中的連貫性[12],語(yǔ)音合成口述影像[13-15],口述影像中的人物特征[16],口述影像中的手勢(shì)與面部表情[17-19]以及口述影像文本的互文性[20]等方面。手勢(shì)和面部表情作為非言語(yǔ)交際的一部分,是人類交際的重要組成部分,是電影塑造人物形象,推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的重要依托。歐美等發(fā)達(dá)國(guó)家相繼出臺(tái)了口述影像規(guī)范,規(guī)定了如何描述面部表情和手勢(shì)的準(zhǔn)則。各國(guó)描述雖有不同,但差異的主要焦點(diǎn)是主觀描述還是客觀描述。多數(shù)國(guó)家持客觀描述的觀點(diǎn)。比如,美國(guó)的準(zhǔn)則規(guī)定,口述影像描述者應(yīng)“客觀地描述畫面。主觀或定性的判斷或評(píng)論會(huì)妨礙聽(tīng)眾的理解”[21]。但英國(guó)的準(zhǔn)則規(guī)定,“只要描述者不要在口述影像中加入過(guò)多自己的理解,適當(dāng)主觀的描述也是允許的”[22]。Vercauteren和Orero[23]認(rèn)為,描述面部表情十分重要,因?yàn)樗鼈儽磉_(dá)情感,而情感往往是驅(qū)動(dòng)電影敘事的原因,為角色的后續(xù)行為提供了動(dòng)機(jī)。然而,由于受到口述時(shí)間,非言語(yǔ)信息的微妙含糊,觀眾的認(rèn)知負(fù)荷等多方面的限制,如何準(zhǔn)確地將這類非言語(yǔ)信息傳遞給視障觀眾,是口述影像描述者面臨的挑戰(zhàn)。盡管大多數(shù)國(guó)家提倡客觀描述,然而,Vercauteren和Orero也特別提醒初學(xué)者,不要過(guò)多采用客觀性原則,提供過(guò)于詳細(xì)的描述。他們認(rèn)為,盡管這類口述影像準(zhǔn)確地描述了面部肌肉的運(yùn)動(dòng),但視障人士可能難以確定其表達(dá)的情緒。而且,過(guò)于冗長(zhǎng)的描述也可能會(huì)造成視障觀眾的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。當(dāng)然,他們也認(rèn)為直接表明情感也存在一定的弊端,如描述者可能會(huì)對(duì)人物的情緒做出錯(cuò)誤的推理和判斷。Mazur[18]則認(rèn)為,手勢(shì)和面部表情的描述應(yīng)該避免主觀與客觀的二元對(duì)立。手勢(shì)和面部表情的描述不應(yīng)只局限于主觀和客觀,而是應(yīng)該考慮每個(gè)情景的多種限制因素,選擇合理的策略進(jìn)行描述。她借鑒了翻譯研究的理論框架,提出了描述手勢(shì)和面部表情的策略,并以電影《無(wú)恥混蛋》為例,對(duì)描述者描述手勢(shì)和面部表情的策略進(jìn)行了案例分析。Igareda[17]通過(guò)分析五部西班牙電影中人物的面部表情,探究了角色的情緒應(yīng)該如何被描述。Jankowska和Zabrocka[19]采用定量和定性研究方法,分析了電影中伴言語(yǔ)手勢(shì)(co-speech gesture)的口述影像,發(fā)現(xiàn)手勢(shì)的類別對(duì)手勢(shì)描述有很大影響。

      國(guó)內(nèi)對(duì)口述影像的研究還很滯后,只有少數(shù)學(xué)者提到中國(guó)口述影像的發(fā)展現(xiàn)狀,而且研究的內(nèi)容僅局限于口述影像的制作和口述影像的電影版權(quán)等內(nèi)容[24-26]。相關(guān)實(shí)踐研究只有三篇文章。肖維青和董琳娜[27]對(duì)比了語(yǔ)音合成口述影像與真人聲音口述影像在中國(guó)的接受度,發(fā)現(xiàn)我國(guó)視障者更喜歡真人聲音的口述影像。蔣莉華和李穎[28]基于多模態(tài)話語(yǔ)分析理論探究了口述影像的制作,發(fā)現(xiàn)口述者通過(guò)整合多模態(tài)信息,以整體傳達(dá),適當(dāng)解釋,刪減提煉的方式增進(jìn)口述影像的理解。羅康特和焉秀[29]以香港電影《葉問(wèn):終極一戰(zhàn)》的口述影像為例,探究了能體現(xiàn)導(dǎo)演意圖的作者口述影像的實(shí)踐特征,發(fā)現(xiàn)這類口述影像的制作由于有導(dǎo)演介入,口述影像員有了擺脫“所見(jiàn)即所述”的優(yōu)勢(shì)。近兩年,也有國(guó)外學(xué)者對(duì)中國(guó)口述影像進(jìn)行研究。Tor-Carroggio和Vercauteren[30]對(duì)比了歐洲口述影像和中國(guó)口述影像的制作,發(fā)現(xiàn)前者主要基于學(xué)術(shù)研究成果和口述影像制作規(guī)范,后者主要基于描述者自身的描述經(jīng)驗(yàn)。Tor-Carroggio和Casas-Tost[3]通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查的方式,繪制了中國(guó)口述影像描述者的概況。Tor-Carroggio[31]調(diào)查了上海視障人士對(duì)口述影像的滿意度,發(fā)現(xiàn)大部分用戶對(duì)目前的口述影像比較滿意。本文以電影《國(guó)王的演講》中的中文口述影像為例,運(yùn)用Iwona Mazur對(duì)面部表情和手勢(shì)的分類以及描述策略,分析描述者描述手勢(shì)和面部表情所采用的策略,以期未來(lái)口述影像描述者可供借鑒。

      一、口述影像中手勢(shì)和面部表情的分類以及描述策略

      Mazur[18]根據(jù)面部表情與手勢(shì)在話語(yǔ)中的功能,將口述影像中的手勢(shì)和面部表情分為三類。

      (1)支持話語(yǔ)的手勢(shì)與面部表情(discoursesupporting gestures and facial expressions)。這類表情伴隨并加強(qiáng)了所說(shuō)的內(nèi)容,但也以某種方式重復(fù)了所說(shuō)的內(nèi)容。比如,在電影《無(wú)恥混蛋》中,希特勒聽(tīng)到“混蛋”雜牌部隊(duì)?wèi)蚺萝姇r(shí),非常的憤怒,一邊大聲吼叫,一邊揮舞手臂,用拳頭砸著桌面。希特勒的手勢(shì)支持了他所說(shuō)的話語(yǔ),也表達(dá)了他的氣憤。

      (2)填補(bǔ)話語(yǔ)的手勢(shì)與面部表情(discoursefilling gestures and facial expressions)。這類表情補(bǔ)充了說(shuō)話人所說(shuō)的內(nèi)容。比如,在電影《無(wú)恥混蛋》中,當(dāng)酒吧服務(wù)員問(wèn)??伎怂挂獛妆茣r(shí),他只是伸出了三個(gè)手指,并未口頭回答,為了理解他的意思,我們需要看他比劃的手勢(shì)。同樣地,我們的表情可能不會(huì)伴隨著任何話語(yǔ)(比如,某人在考慮事情時(shí)的微笑),或者我們的表情是對(duì)某個(gè)問(wèn)題的回答或是對(duì)某個(gè)陳述的反應(yīng)。

      (3)話語(yǔ)沖突的手勢(shì)與面部表情(discourseconflicting gestures and facial expressions)。這類表情與話語(yǔ)相矛盾,或者不支撐所說(shuō)的內(nèi)容。比如,在電影《無(wú)恥混蛋》中,漢斯為了迷惑躲在地板下的索莎娜,一邊說(shuō)著他要邀請(qǐng)房子主人的女兒進(jìn)屋,感謝她們的接待,一邊又用手勢(shì)示意他的士兵,向地板開(kāi)槍,這樣他的話語(yǔ)與他的手勢(shì)就產(chǎn)生了沖突。

      在描述畫面時(shí),由于時(shí)間的限制,往往會(huì)優(yōu)先描述填補(bǔ)話語(yǔ)類以及話語(yǔ)沖突類的手勢(shì)與面部表情。因?yàn)檫@兩類對(duì)于信息理解是不可或缺的。

      在應(yīng)該描述什么手勢(shì)和面部表情的基礎(chǔ)上,Mazur以口述影像也是一種翻譯為出發(fā)點(diǎn),提出了可以將翻譯中的一些策略經(jīng)過(guò)改編用于指導(dǎo)口述影像的描述,比如韋努蒂的歸化與異化,奈達(dá)的形式與動(dòng)態(tài)對(duì)等。她將上述策略視為“整體策略”(global strategy)。這類策略能讓口述影像描述者,像任何譯者一樣,有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地從一系列“局部策略”(local strategy)中進(jìn)行選擇。在口述影像描述中,整體策略和局部策略的選擇取決于視聽(tīng)文本的類型、目標(biāo)受眾、或口述影像的目的等因素。Mazur借用奈達(dá)的術(shù)語(yǔ),將手勢(shì)和面部表情的口述影像稱之為形式導(dǎo)向(formally-oriented)和動(dòng)態(tài)導(dǎo)向(dynamically-oriented)的口述影像。奈達(dá)的形式對(duì)等一般是指詞對(duì)詞的翻譯,而動(dòng)態(tài)對(duì)等則被理解為意義對(duì)意義的翻譯。以手勢(shì)和面部表情為例,形式導(dǎo)向的口述影像盡量復(fù)制特定的身體動(dòng)作或面部肌肉,而動(dòng)態(tài)導(dǎo)向的口述影像則更具解釋性和對(duì)情緒的命名。由此,她認(rèn)為形式和動(dòng)態(tài)導(dǎo)向的口述影像不應(yīng)被視為二元對(duì)立,而應(yīng)被視為一個(gè)連續(xù)體的兩端。

      在手勢(shì)和面部表情分類的基礎(chǔ)上,Mazur也提出了五種描述策略。

      (1)直接描述(literalness):盡可能從字面上描述我們所看到的,例如,“她皺著眉頭”。但需要注意的是,直譯的程度也可能有所不同,例如,我們可以說(shuō):“她在揮手”或“她舉起她的右臂將其左右移動(dòng)”。

      (2)明晰化(explicitation):通過(guò)命名明確面部表情或手勢(shì)所表達(dá)的情感。例如“她生氣了”或“她傷心了”。

      (3)概述(generalisation):用概括性的話語(yǔ)描述手勢(shì)或面部表情。例如,“她在做鬼臉”或“她在做手勢(shì)”。

      (4)省略(omission):不描述特定的手勢(shì)或面部表情。因?yàn)闀r(shí)間限制或與故事情節(jié)無(wú)關(guān)。

      (5)組合策略(combination of strategies):使用上述兩個(gè)(或更多)策略描述一個(gè)手勢(shì)或面部表情。例如,“她皺著眉頭,生氣了”。

      上述策略的應(yīng)用取決于許多因素,如文本類型、目標(biāo)受眾、手勢(shì)和面部表情的類別等。如在一部描述一連串事件的電影(如動(dòng)作片)中,口述影像的目的是要保持?jǐn)⑹碌倪B續(xù)性,因此可能采用更具動(dòng)態(tài)導(dǎo)向的策略。在考慮怎樣描述時(shí),目標(biāo)觀眾是主要決定因素,他們的年齡、受教育程度、認(rèn)知負(fù)擔(dān)以及視力受障程度等都會(huì)影響描述者對(duì)策略的選擇。同時(shí),也要考慮手勢(shì)和面部表情類別,手勢(shì)或面部表情與特定場(chǎng)景或角色的相關(guān)性以及對(duì)話之間的停頓時(shí)間等??傊瑹o(wú)論采取何種“整體策略”,由于受電影特定場(chǎng)景或鏡頭的限制,一部電影的描述都會(huì)涉及多種描述策略的混合使用。

      二、《國(guó)王的演講》中的手勢(shì)和面部表情的描述策略

      本文首先根據(jù)Mazur對(duì)手勢(shì)和面部表情的定義和分類,將電影《國(guó)王的演講》中的手勢(shì)與面部表情進(jìn)行了分類。其中,填補(bǔ)話語(yǔ)類手勢(shì)與面部表情33例,支持話語(yǔ)類手勢(shì)與面部表情68例,話語(yǔ)沖突類手勢(shì)與面部表情10例;然后對(duì)這些手勢(shì)與面部表情的描述策略進(jìn)行了梳理,發(fā)現(xiàn)描述者主要采用了4種描述策略:明晰化,直接描述,省略,組合策略(如圖1)。

      圖1 手勢(shì)與面部表情的描寫策略分布Fig.1 The distribution of description strategies of facial expressions and gestures

      從圖1可以看出,對(duì)于填補(bǔ)話語(yǔ)類手勢(shì)與面部表情,描述者主要使用了直接描述、明晰化、省略和組合策略四種描述策略,其中使用明晰化的策略最頻繁;對(duì)于支持話語(yǔ)類手勢(shì)與面部表情,使用最多的是省略描述;對(duì)于話語(yǔ)沖突類手勢(shì)與面部表情,描述者只采用了省略描述的策略。

      1.填補(bǔ)話語(yǔ)類手勢(shì)和面部表情

      對(duì)于填補(bǔ)話語(yǔ)類手勢(shì)與面部表情,描述者主要采用明晰化、直接描述、省略和組合策略,其中使用最頻繁的是明晰化描述。

      (1)明晰化

      在圖2中,約克王子正在播放自己的錄音,想知道羅格的辦法是否有效,自己的朗讀是否真的流利。此時(shí),王子的夫人莫林從房間走出來(lái),聽(tīng)到錄音中丈夫流利的朗讀,眉頭緊蹙,兩嘴微張,不可思議。

      圖2 明晰化描述驚訝的表情Fig.2 Explicit description of a surprised expression

      描述者使用了明晰化的策略描述莫林的面部表情。描述者沒(méi)有詳細(xì)地描述莫林的面部狀態(tài),只用“驚訝地”一詞直接表明了她的情緒狀態(tài),完全表達(dá)了莫林聽(tīng)到丈夫流利的發(fā)音難以置信的表情。盡管有些國(guó)家的描述準(zhǔn)則規(guī)定,描述者應(yīng)盡可能的客觀描述。但Vercauteren和Orero提到,在描述中直接表明情感意義,可以節(jié)省時(shí)間和減輕盲人觀眾的推理負(fù)擔(dān)[23]。在這部電影中,明晰化策略是描述者使用最多的策略。這或許是考慮到我國(guó)目前至少53.24%的視障人士年齡超過(guò)60歲[3]。

      (2)組合策略

      在圖3中,英國(guó)正式向德國(guó)宣戰(zhàn),民眾頓時(shí)陷入惴惴不安之中。為了安撫民心,鼓舞士氣,國(guó)王喬治六世即將發(fā)表戰(zhàn)前演講。為了成功地發(fā)表此次演講,國(guó)王邀請(qǐng)羅格協(xié)助他完成演講。國(guó)王演講全程都是按照羅格手勢(shì)的節(jié)奏進(jìn)行的。畫面中的羅格用手勢(shì)提醒國(guó)王,演講可以開(kāi)始了。

      圖3 組合描述手臂張開(kāi)的手勢(shì)Fig.3 Combined description of an arms open gesture

      描述者使用了組合策略描述羅格的手勢(shì)。首先采用直接描述的策略,客觀地描述了羅格“張開(kāi)雙臂”的手勢(shì),然后又運(yùn)用明晰化策略,解釋了手勢(shì)“演講開(kāi)始了”。電影中手勢(shì)的描述,直譯和明晰化的組合策略是使用最頻繁的策略。因?yàn)椤耙粋€(gè)手勢(shì)往往有多種含義,直接客觀的描述一個(gè)策略容易引起歧義,而通過(guò)明晰化策略的組合使用,往往可以消除這種歧義”[19]。Leung也發(fā)現(xiàn),在描述手勢(shì)和面部表情時(shí),最受香港視障觀眾喜愛(ài)的策略是組合策略。在她指導(dǎo)的實(shí)驗(yàn)中,84.1%的觀眾都傾向于描述者使用組合策略,因?yàn)檫@種策略既減輕了觀眾的認(rèn)知負(fù)荷,又能為他們提供更多的細(xì)節(jié)。但Leung也指出,組合策略的使用有賴于對(duì)話之間有足夠的間隙,因?yàn)椤斑@種策略的使用會(huì)花費(fèi)比其它策略多兩倍的時(shí)間”[32]。

      (3)直接描述

      在圖4中,約克王子站在麥克風(fēng)前,準(zhǔn)備發(fā)表一個(gè)重要演講。因從小患有口吃,約克王子總是說(shuō)話結(jié)巴,對(duì)公共演講充滿了恐懼。但是,在周圍觀眾殷切的目光中,約克王子努力嘗試著開(kāi)始演講,但他十分緊張,嘴唇顫抖著,抖動(dòng)了老半天也沒(méi)能憋出一句話。

      圖4 直接描述緊張的表情Fig.4 Literal description of a nervous expression

      描述者使用了直接描述的策略,有效地傳遞了王子的緊張情緒。描述者通過(guò)客觀描述王子“嘴唇微微顫抖著”傳遞王子的情緒。這種描述僅僅向觀眾呈現(xiàn)人物的面部肌肉狀態(tài),讓觀眾自己推測(cè)人物的情緒,避免因描述者的判斷失誤而致使觀眾收到錯(cuò)誤的信息。Matsumoto和Willingham.N.d[33]認(rèn)為,“情緒的自發(fā)面部表情的產(chǎn)生不依賴于觀察學(xué)習(xí)。先天性失明、非先天性失明和有視力的人的表情都是相似的”。因此,盡管視障人士無(wú)法通過(guò)觀察學(xué)習(xí)這類表情,但他們遇到相似情景時(shí),也會(huì)露出類似的表情,有相同的感受。同時(shí),視障觀眾結(jié)合自身緊張時(shí)嘴唇顫抖的體驗(yàn),也能夠推測(cè)出王子的緊張情緒。

      (4)省略

      在圖5中,喬治六世和王后來(lái)到言語(yǔ)治療師羅格的家中,談?wù)摷用醿x式的事。羅格一直沒(méi)告訴他的妻子他在擔(dān)任國(guó)王的言語(yǔ)治療師,所以當(dāng)他妻子回家看見(jiàn)國(guó)王在他家時(shí),露出了畫面中十分驚訝的表情。她嘴巴微張,眼睛瞪大,驚訝地說(shuō)不出話,只是默默地盯著國(guó)王,聽(tīng)著她的丈夫向她介紹這位尊貴的客人。

      圖5 省略描述不可置信的表情Fig.5 Omission of an incredulous expression

      此時(shí)她的表情屬于填補(bǔ)話語(yǔ)類面部表情。按照Mazur的觀點(diǎn),這里應(yīng)該描述,但描述者省略未描述,主要考慮到她丈夫與國(guó)王的對(duì)話沒(méi)有足夠的時(shí)間空隙插入對(duì)她表情的描述。但觀眾能猜到她驚訝的表情,這是因?yàn)樵谒M(jìn)門時(shí)看見(jiàn)王后坐在她家的客廳時(shí),她面露驚訝,并顫抖地說(shuō)著:“您,您……”

      2.支持話語(yǔ)類手勢(shì)和面部表情

      (1)直接描述

      在圖6中,喬治六世國(guó)王在羅格的幫助下,成功地發(fā)表了戰(zhàn)前演講,國(guó)王很感謝羅格的幫助。在演講結(jié)束后,他走到了羅格的身邊,將手放在羅格的肩上,說(shuō)道“謝謝你,我的朋友”。國(guó)王的這一手勢(shì)支撐了他所說(shuō)的話,并加強(qiáng)了他對(duì)羅格的感謝以及友愛(ài)之情,屬于支持話語(yǔ)類手勢(shì)。

      圖6 直接描述支持的手勢(shì)Fig.6 Literal description of a supporting gesture

      國(guó)王的手勢(shì)是他在說(shuō)話過(guò)程中自發(fā)的手部動(dòng)作,屬于表征性手勢(shì)(gesticulation)。意味著,國(guó)王這個(gè)手勢(shì)的語(yǔ)言屬性不強(qiáng),只傳遞了細(xì)微的語(yǔ)言信息。描述者使用了直接描述策略,客觀地描述了這個(gè)手勢(shì),沒(méi)有解釋這個(gè)手勢(shì)的含義,目的讓視障觀眾知道這個(gè)特定的手勢(shì)是如何使用的。正如一位受訪盲人說(shuō)到,“我不知道手勢(shì)是怎樣的,但口述影像能幫我學(xué)習(xí)手勢(shì)的相關(guān)知識(shí),就如我能通過(guò)書籍了解人們的行為舉止一樣”[34]。

      (2)明晰化

      在圖7中,約克王子在夫人的陪同下,接受了王室御醫(yī)對(duì)其口吃的治療。醫(yī)生要求王子嘴里含著彈珠進(jìn)行朗讀練習(xí)。王子嘗試了一下,滿臉漲得通紅,讀不出一個(gè)字,于是生氣地吐出彈珠,大聲地喊道“我差點(diǎn)把這些混球咽下去”,便起身離開(kāi)了。

      圖7 明晰化描述暴躁的表情Fig.7 Explicit description of an irritable expression

      描述者使用了明晰化的策略,直接表明了王子的憤怒情緒,并沒(méi)有詳細(xì)地描述王子此時(shí)的面部狀態(tài),“眉頭緊促,眼睛瞪大”等等。盡管直接表明人物的情緒,描述者可能會(huì)對(duì)人物的情緒做出錯(cuò)誤的推理和判斷,但觀眾從王子的語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)中能推測(cè)出他此時(shí)的憤怒,所以明晰化的策略未造成信息的缺失或錯(cuò)誤的傳遞。

      (3)省略

      在圖8中,約克王子第一次與語(yǔ)言治療師羅格見(jiàn)面。王子此前已經(jīng)歷過(guò)多次失敗的治療,對(duì)治好口吃不抱希望。況且,羅格的治療所看起來(lái)也不大正規(guī),所以王子對(duì)羅格很不信任。在交談過(guò)程中,羅格為了讓王子放松情緒(這也有助于緩解口吃),嘗試以朋友的姿態(tài)與王子聊天,問(wèn)王子,“你最早的記憶是什么?”王子認(rèn)為這是私人問(wèn)題,與治療無(wú)關(guān)。耐心耗盡,頓時(shí)話音高漲,語(yǔ)速急促,眉頭緊蹙,雙眼怒目。

      圖8 省略描述憤怒的表情Fig.8 Omission of an indignant expression

      描述者采用了省略描述,考慮到觀眾能夠從王子說(shuō)話的語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)中感受到他憤怒的情緒。正如Mazur所說(shuō),對(duì)于支持話語(yǔ)類面部表情,最可能使用的描述策略是省略策略。因?yàn)檫@類面部表情往往有話語(yǔ)支撐,通過(guò)話語(yǔ)就能判斷出此時(shí)人物的面部表情。如果描述者對(duì)王子此時(shí)的表情進(jìn)行描述,就會(huì)與王子的語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)所表達(dá)的意思冗余,并造成“挑戰(zhàn)觀眾,給他們留下居高臨下的感受”[35]。

      3.話語(yǔ)沖突類手勢(shì)與面部表情

      在圖9中,王后、眾大臣和主教都在等待愛(ài)德華王子共進(jìn)晚餐,但王子姍姍來(lái)遲。王后對(duì)此不滿,擔(dān)心他的遲到會(huì)引起他父親的不滿。但主教卻對(duì)王子極盡贊美,夸他像國(guó)王一樣優(yōu)秀。面對(duì)主教熱情的態(tài)度,愛(ài)德華王子雖然感謝了主教為他所做的一切,“在你心中果然總是為我設(shè)想”,但從愛(ài)德華“嘴巴緊抿,眉頭緊鎖”的表情,可以看到他并不在意主教的示好和贊美,只是敷衍而已。因此,王子的面部表情并不支持他所說(shuō)的話語(yǔ)。由于這類表情與所說(shuō)話語(yǔ)沖突,所以為了讓觀眾能夠理解說(shuō)話者的真正意圖,這類表情需要向觀眾描述。但因?yàn)橥踝拥谋砬榘殡S話語(yǔ),用于描述的時(shí)間空隙很短,即便插入描述,也很容易打斷對(duì)話,因此描述者選擇省略描述。而且,王子在說(shuō)到“果然”二字時(shí),聲音突然提高,看似強(qiáng)調(diào)主教的良苦用心,實(shí)則體現(xiàn)了王子對(duì)主教的不贊同,所以觀眾通過(guò)王子說(shuō)話的腔調(diào)也能推斷他不以為然的態(tài)度。

      圖9 省略描述心口不一的表情Fig.9 Omission of a conflicting expression

      三、結(jié)論

      本研究通過(guò)電影《國(guó)王的演講》中的手勢(shì)與面部表情的描述發(fā)現(xiàn),描述者在描述電影中人物的面部表情和手勢(shì)時(shí),考慮到描述時(shí)間的限制、觀眾的認(rèn)知負(fù)荷、表情和手勢(shì)的類別等因素,采用了不同的描述策略。其中,明晰化的策略使用最頻繁。主要原因很可能與我國(guó)視障群體的年齡和教育程度有關(guān)。我國(guó)53.24%的視障人士年齡超過(guò)60歲,72%的視力殘疾人僅高中及以下學(xué)歷。明晰化的描述策略,可以減輕他們的認(rèn)知負(fù)荷,幫助他們更好地理解和觀賞電影。整體來(lái)講,電影中手勢(shì)和面部表情的描述基本傳遞了手勢(shì)和面部表情所表達(dá)的重要信息,但也存在一些不足。研究發(fā)現(xiàn),一些重要的手勢(shì)和面部表情,描述者采用省略策略,未進(jìn)行描述,影響了視障觀眾對(duì)電影的理解。本研究認(rèn)為之所以會(huì)出現(xiàn)這樣的情況,主要有三方面的原因。第一,可能是因?yàn)槟壳皣?guó)內(nèi)的口述影像還處于起步階段,大多數(shù)描述者都不是專業(yè)人士,“他們描述電影的經(jīng)驗(yàn)還較少,也未曾受到系統(tǒng)專業(yè)的相關(guān)培訓(xùn)”[3]。第二,我國(guó)目前還沒(méi)有出臺(tái)相關(guān)的口述影像描述規(guī)范,對(duì)于“應(yīng)該描述什么,如何描述”這一問(wèn)題的界定還很模糊,描述者沒(méi)有清晰的概念。第三,我國(guó)口述影像的制作多是基于“描述者自身的描述經(jīng)驗(yàn)”,缺乏理論指導(dǎo),而國(guó)外口述影像主要是基于“學(xué)術(shù)研究成果和口述影像規(guī)范”[30]。綜上原因,本研究認(rèn)為我國(guó)應(yīng)該基于國(guó)外口述影像規(guī)范以及口述影像相關(guān)研究,研制符合我國(guó)國(guó)情的口述影像規(guī)范,培養(yǎng)一批專業(yè)的口述影像描述者,提高口述影像質(zhì)量,促進(jìn)我國(guó)口述影像學(xué)術(shù)研究和發(fā)展,以便更好地服務(wù)我國(guó)視障人士。

      猜你喜歡
      羅格手勢(shì)話語(yǔ)
      曾擔(dān)任過(guò)12年國(guó)際奧委會(huì)主席的雅克·羅格逝世,享年79歲
      現(xiàn)代美術(shù)批評(píng)及其話語(yǔ)表達(dá)
      你看到的是美,我看到的是責(zé)任
      挑戰(zhàn)!神秘手勢(shì)
      V字手勢(shì)的由來(lái)
      勝利的手勢(shì)
      對(duì)不起
      金山(2016年9期)2016-10-12 14:22:23
      話語(yǔ)新聞
      浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:34
      話語(yǔ)新聞
      浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:20
      “那什么”的話語(yǔ)功能
      福泉市| 靖州| 安远县| 南投县| 崇仁县| 白银市| 济宁市| 若尔盖县| 武清区| 时尚| 汾西县| 郓城县| 应用必备| 嘉定区| 启东市| 莒南县| 藁城市| 永福县| 荔浦县| 平遥县| 庐江县| 敦化市| 马鞍山市| 鄂尔多斯市| 铜川市| 礼泉县| 通辽市| 河南省| 绍兴县| 忻州市| 黄石市| 象州县| 石狮市| 右玉县| 中牟县| 多伦县| 威宁| 中卫市| 旌德县| 乌恰县| 威信县|