汪文麗
(延安大學(xué)外國語學(xué)院,陜西延安 716000)
進(jìn)入21世紀(jì)以來,全球化的趨勢越來越明顯,各國之間的交往也愈加頻繁。意大利作為“一帶一路”的沿線國家之一,與中國的聯(lián)系也越來越密切。有人說“意大利人是天生自帶手語技能的人民”,熱性奔放的意大利人對于體態(tài)語的運(yùn)用相比含蓄內(nèi)斂的中華民族來說更加頻繁多樣,對于他們來說,體態(tài)語和有聲語言同樣重要[1]。因此,對外(意)漢語教師了解意大利國家的體態(tài)語是十分有必要的,尤其是了解中意體態(tài)語文化差異,這對進(jìn)行跨文化交際的對外(意)漢語課堂教學(xué)是大有裨益的。然而國內(nèi)學(xué)者對專門研究教師體態(tài)語在對外(意)漢語課堂教學(xué)中的運(yùn)用仍涉足較少。
該文從中意跨文化交際的角度,運(yùn)用對比分析的方法,研究中意兩國的體態(tài)語差異,旨在探究造成非語言交際行為差異的文化內(nèi)涵。通過分析這些差異形成的原因,以期減緩因跨文化交際中的失誤對對外(意)漢語課堂教學(xué)和漢語學(xué)習(xí)者的沖擊。
在日常的交際中,人們的表達(dá)方式多種多樣。體態(tài)語這一術(shù)語是由美國心理學(xué)家Birdwhistell 首次提出,作為一種“無聲的語言”,通過與有聲語言相結(jié)合,完成人們在交際過程中的信息表達(dá)的非語言文化交際手段。
在對外漢語教學(xué)中,體態(tài)語常常被用來輔助教學(xué)活動。教師通過體態(tài)語來輸出信息或傳達(dá)指令,從而更好地保障課堂教學(xué)的有序進(jìn)行;學(xué)生也會因深受自身文化影響,自覺或不自覺地借助體態(tài)語表達(dá)自己。盡管有一些體態(tài)語是與生俱來的,但大部分還是人類后天學(xué)習(xí)的,這種約定俗成為不同文化所有,體態(tài)語的使用情況與表達(dá)方法固然也有所不同。
關(guān)于體態(tài)語分類的界定,學(xué)者們給出了不同的觀點(diǎn),但實(shí)質(zhì)上基本相同。該文立足于祖曉梅在《跨文化交際》(2015)中對體態(tài)語的分類,即分為外貌服飾、面部表情、眼神交流、手勢、姿勢和身體接觸,并參照張克《體態(tài)語與教育傳播》(2010)和何奎蓮在《體態(tài)語——現(xiàn)代教師的必修課》(2016)中的分類,將體態(tài)語與課堂教學(xué)應(yīng)用結(jié)合,根據(jù)李夢竹(2018)對體態(tài)語分為的課堂禮儀類和輔助教學(xué)類,分別從課堂禮儀類和教學(xué)輔助類展開論述。
其中,課堂禮儀類體態(tài)語包括服飾語、表情語等,這一類是展現(xiàn)師生風(fēng)貌的非語言符號。得體的課堂禮儀類體態(tài)語可以營造彼此間良好的第一印象。教學(xué)輔助類包括眼神交流、手勢語等,這一類是用以輔助課堂教學(xué)而進(jìn)行的行為,恰當(dāng)使用可以提高課堂教學(xué)的交流效率,使對外(意)漢語教學(xué)更加順利。
Crant 和Hennings 認(rèn)為:課堂教學(xué)效果有82%是通過教師的表情、舉止等非語言手段實(shí)現(xiàn)的,只有18%是通過語言行為傳達(dá)的。非語言交際行為在課堂教學(xué)中發(fā)揮著重要作用,而體態(tài)語是非語言交際的重要組成部分,同樣具有舉足輕重的作用[2]。在課堂上,體態(tài)語在教師傳授知識,組織課堂和觀察學(xué)生反饋的交際活動中都扮演著重要的角色,起著重要的作用。
在對外漢語課堂教學(xué)中所使用的體態(tài)語,一部分屬于課堂禮儀類,這類體態(tài)語可以組織、輔助教學(xué),屬于伴隨性體態(tài)語。教師的課堂禮儀會對學(xué)生產(chǎn)生導(dǎo)向性的作用。在對外漢語課堂上,學(xué)生眼中的漢語教師是中華民族優(yōu)秀文化的傳承者的象征,對外漢語教師儀表舉止都會對課堂教學(xué)產(chǎn)生影響[3]。此外,學(xué)生服飾、表情管理等教師在課堂教學(xué)中可獲取的信息也屬此類。
(1)服飾語。在跨文化交際中,服飾早已經(jīng)與生活融為一體了,除了在產(chǎn)生強(qiáng)烈文化沖突時,人們很難注意到這一非語言符號。作為教師要著重注意自己的服飾是否得體,尤其在意大利,人們是避諱黑顏色衣服的。意大利只有小學(xué)是有校服的,男生是藍(lán)色,女生是粉色,中學(xué)生沒有校服。這不同于中國,中國認(rèn)為深顏色的衣服會更加得體端莊,且中國的十二年義務(wù)教育階段都為學(xué)生配備了校服,周一到周五是必須穿校服的,甚至大學(xué)都有校服,這樣做一方面是為了增強(qiáng)認(rèn)同感,培養(yǎng)集體意識,另一方面也是為了舉辦活動時服裝統(tǒng)一正式。
(2)表情語。不同于有聲語言后期的可處理性,面部表情往往更能表達(dá)出一個人的真實(shí)情感與意向。但中國人往往更傾向于控制自己的情感,而對于個人情感表達(dá)更加外露的意大利人來說,他們面部表情更為豐富且多樣[4]。如在表達(dá)欣喜之情時,中國人往往僅用嘴角的微微上揚(yáng)表達(dá)情愫,十分含蓄。而對于表現(xiàn)力極強(qiáng)的意大利人來說,他們的笑容則通常牽動著眼睛、眉毛、鼻子以及臉上的肌肉群,幅度更明顯并時常伴隨縱情而爽朗的聲響。
在課堂教學(xué)中,除了上述的禮儀類體態(tài)語,另一部分體態(tài)語則屬于教學(xué)輔助類。在傳授知識的過程中,教師也會用到手勢語、身勢語、空間語言等,通過合理運(yùn)用恰當(dāng)?shù)捏w態(tài)語,幫助學(xué)生學(xué)習(xí),傳授教學(xué)內(nèi)容,屬于與教學(xué)有直接關(guān)系的體態(tài)語,但由于其作用是輔助教師講解知識,所以該文將這類體態(tài)語劃分為教學(xué)輔助類體態(tài)語。
(1)眼神交流。人們常說,眼睛是心靈的窗戶。眼神的交流也傳達(dá)出不同民族的文化差異和民族特色。中國人在交流時眼神直視的時間較短,常常選擇間斷性回避,意大利人則認(rèn)為在交流中直視眼睛是真誠、感興趣的表現(xiàn)[5]。因此,在課堂教學(xué)中,如果意大利學(xué)生在直視自己時,對外(意)漢語教師不要誤以為學(xué)生是在有意頂撞、冒犯自己。
(2)手勢語。手勢是跨文化交際課堂中經(jīng)常使用的體態(tài)語。雖然很多手勢的動作具有普遍性,但其含義卻因文化而異。有的手勢可能在中國的文化中是正面的、幽默的、無害的動作,但在意大利文化中就表示負(fù)面的、甚至有冒犯的蘊(yùn)意,反之亦然。
意大利的手勢語極為豐富,最常見的是一只手的所有手指的指尖挨在一起,上下?lián)]動時表示疑問,但在中國的課堂教學(xué)中,如果教師做出將所有手指之間合攏在一起的動作則表明“閉嘴”“安靜”等類似的意思。在意大利,將一只手放在眼前左右搖動是有取笑的含義,類似“stupid”,但在中國并沒有實(shí)際含義和情感色彩趨向,可能在某些特定語境下表示“有奇怪味道”。在意大利用食指在靠近太陽穴的位置轉(zhuǎn)動表示“你瘋了嗎!”而在中國的課堂教學(xué)中,教師會用這個動作表示讓學(xué)生開動腦筋、認(rèn)真思考等含義。詢問事情時,中國的課堂學(xué)生通常是舉手示意,而在意大利,伸出食指并舉到頭部表示詢問。在意大利,雙手合十放在胸前上下?lián)u晃是“我還能怎么辦”“為什么”等含義,在中國則表示“拜托”。在意大利,以手指從下巴處由內(nèi)向外往前擦動有漠不關(guān)心的意思,類似“I don’t care.”在表達(dá)一種不耐煩、反感的情緒,在中國則沒有任何含義。在意大利,人們用手指數(shù)數(shù)字時會用兩只手,表示大于等于五的數(shù)字就會用另一只手輔助一起表達(dá),但在中國,是用一只手就可以表達(dá)清楚。在中國,食指中指來回接觸表示剪刀,但在意大利則表示“要求結(jié)束”的意思。握拳在意大利表示“講重點(diǎn)”“概括”的意思,在中國則是具體語境有具體內(nèi)涵。
通過上述對比,可將中意體態(tài)語差異的原因總結(jié)為3 點(diǎn),即地理環(huán)境、歷史因素、文化因素。其中,中意文化的不同是造成中意體態(tài)語巨大差異的重要原因。Lourdes Arizpe(2000)在聯(lián)合國教科文組織《世界文化報告》中曾指出[6],在當(dāng)今世界文化的發(fā)展變化中,文化的交流才是這一切的軸心。
意大利海岸線長,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易是主要收入來源,沿海商業(yè)繁榮,來自世界各地的小商販活躍在意大利,使用豐富多樣的體態(tài)語為他們的交際和交易都提供了便利。中國幅員遼闊,平原多,兩河流域的豐富資源更是鞏固了中華民族農(nóng)本商末的經(jīng)濟(jì)指導(dǎo)思想,使得中華民族與土地聯(lián)結(jié)密切,更注重內(nèi)部的交流,因此并沒有產(chǎn)生對體態(tài)語的大量需求[7]。
密臨歐洲“火藥桶”的意大利自古以來都難逃戰(zhàn)爭的波及,意大利優(yōu)越的地理位置以及較其他歐洲國家而言較適宜的地中海氣候也使這個國家成了眾目睽睽之下的“蛋糕”,這對意大利所使用的體態(tài)語也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
意大利是一個有著豐富多彩文化的國家。1870年之前,現(xiàn)在的意大利版圖由奧地利、法國和西班牙3 個國家占領(lǐng),沒有熟知的標(biāo)準(zhǔn)語,德語、法語、西班牙語,3 種語言難以實(shí)現(xiàn)真正的交流。這時,他們對非語言交際行為(主要是體態(tài)語)的依賴程度將會更高(楊華,2002)。而中國早在公元前221年就完成了大一統(tǒng),并通過政策實(shí)現(xiàn)了文字統(tǒng)一,語言交流障礙相較于意大利較小。
二戰(zhàn)是意大利曾一度黑暗的時期。墨索里尼時期,意大利的學(xué)生被要求穿黑色校服,但法西斯不僅帶給了世界各民族巨大的傷害,也給意大利民族留下了沉重的陰影,意大利人避諱黑色衣服也正出于此,他們不愿再回到那個時代。而在中國,受五行學(xué)說的影響,黑色自古以來就是備受推崇的正色之一,古人會在巫術(shù)活動中把黑色涂在身上,他們認(rèn)為這樣可以驅(qū)邪祈福,于是漸漸發(fā)展成了尚黑的色彩心理,并逐漸上升成了一種獨(dú)具中國特色的藝術(shù)審美[8]。中國在夏朝時期將黑色上升為了國家色,衣服以黑色為貴,演變到現(xiàn)代,經(jīng)由歷史的沉淀,黑色作為經(jīng)典色彩之一也象征著莊重、高貴等。
中國人深受儒學(xué)傳統(tǒng)和宗法倫理的影響,于是形成了在交際中比較內(nèi)斂、羞澀的性格。中國人性格謹(jǐn)慎,隱忍,學(xué)會掩飾自我的真實(shí)的情感。中國人不喜歡張揚(yáng),為人做事比較低調(diào),長期保持著群體的向心力,強(qiáng)調(diào)自己作為集體的一部分。傳統(tǒng)文化對我們有著根深蒂固的影響,這在服飾統(tǒng)一中體現(xiàn)得尤為明顯。而意大利追求個人價值的實(shí)現(xiàn),天性熱情奔放的意大利人身體中滲透著跳躍的靈魂,他們追求自我滿足,聽從內(nèi)心召喚,遵循身心合一,會在交際中提升自己的講話風(fēng)格,所以在表達(dá)自己想法時更為直接和感性,運(yùn)用豐富變幻的體態(tài)語聲情并茂地傳遞信息[9]。此外,意大利作為世界時裝時尚的引領(lǐng)者,他們的國民服裝追求新奇、性感,精致細(xì)膩深入骨髓,恰當(dāng)?shù)仫@示體型,所以對于統(tǒng)一服裝的要求并不執(zhí)著,他們更追求表現(xiàn)自我。
一個國家的體態(tài)語作為一種文化的集結(jié)體,體現(xiàn)了其地理、歷史等多種背景因素的獨(dú)特性。在跨文化交際下的日常交流中,要主動了解交談對象所在國家的各種文化禁忌、歷史淵源等,盡量減少文化沖突。該文根據(jù)中意體態(tài)語差異的總結(jié)與分析,針對對外漢語課堂教學(xué)的體態(tài)語使用提出了一些建議。
教師要重視對體態(tài)語的運(yùn)用,并注意接收學(xué)生在課堂上通過體態(tài)語所傳遞的交際信息。在語言交際無法傳遞全部教學(xué)信息的現(xiàn)狀下,表達(dá)形式豐富多樣的體態(tài)語是對外漢語教師必須重視和運(yùn)用的手段之一[10]。靈活運(yùn)用體態(tài)語可以在對外漢語教學(xué)的過程中起到協(xié)調(diào)強(qiáng)化與彌補(bǔ)暗示的作用。
在對外漢語的課堂教學(xué)過程中,體態(tài)語可以起到輔助教學(xué)的作用,如手勢語可以幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,面部表情可以傳遞教師的情緒和感情,補(bǔ)充和強(qiáng)調(diào)教師語言的力度和態(tài)度。教師可以通過體態(tài)語對學(xué)生的行為進(jìn)行及時的反饋,由此共同營造良好的課堂氛圍,促進(jìn)學(xué)生更好地進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)。
在對外漢語課堂中,雖然提倡結(jié)合體態(tài)語進(jìn)行教學(xué),但體態(tài)語只是一種輔助有聲語言的工具,教師在使用體態(tài)語時,要注意自我控制,不可過度使用,本著少而精的原則,才會對教學(xué)產(chǎn)生積極影響;更不能隨性而為,要做到自然大方,著裝干凈整潔,舉止合乎禮儀,表情不宜太過夸張,也要避免習(xí)慣性的無意義動作,如經(jīng)常摸鼻子、眨眼睛或點(diǎn)頭等,力求簡單、精練,清楚明了,既給學(xué)生美的享受,又能夠讓學(xué)生更好地理解教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)效果。
體態(tài)語具有伴隨性。課堂教學(xué)過程中,教師和學(xué)生必然會使用體態(tài)語。對外漢語課堂具有跨文化性,體態(tài)語動作使用的文化差異容易增加課堂沖突發(fā)生的可能性,所以建立規(guī)范的課堂體態(tài)語使用體系在對外漢語課堂上具有十分重要的意義。
教師可以充分利用符號性體態(tài)語,規(guī)范課堂教學(xué),達(dá)到與學(xué)生互動的交際目的。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語的課堂中,教師可以向?qū)W生介紹中國課堂的常用體態(tài)語,講解教師使用的體態(tài)動作分別代表的意義,并固定其使用場景,使學(xué)生內(nèi)化為行為習(xí)慣,一看見教師的固定體態(tài)語動作,就能馬上能明白教師的意圖,如搖頭表示否定,點(diǎn)頭表示肯定,食指靠近嘴唇表示安靜,并盡量避免學(xué)生所在國家的體態(tài)語禁忌[11]。
該文通過對比對意課堂教學(xué)中具有代表性的中意體態(tài)語差異,詳細(xì)分析并總結(jié)了產(chǎn)生體態(tài)語差異的原因,提出了體態(tài)語在跨文化交際課堂的教學(xué)運(yùn)用中的相關(guān)建議。了解并掌握中意體態(tài)語,一方面,能夠更好地發(fā)展中國跨文化交流者的跨文化交際能力,縮短中意兩國間的交流距離,實(shí)現(xiàn)語言與非語言交際雙管齊下的有效溝通。另一方面,也有助于意大利人民更好地、全面地了解博大精深的中國文化,加強(qiáng)西方國家對中華民族的了解與認(rèn)同,從而進(jìn)一步促進(jìn)雙方經(jīng)貿(mào)、文化等多方面交流與合作。
因此我們應(yīng)該更加重視和學(xué)習(xí)跨文化交際下的體態(tài)語使用及其背后的差異,以此促進(jìn)對外漢語課堂教學(xué)的有效進(jìn)行,和諧化解跨文化交際的沖突,更好地促進(jìn)國際交流和對外漢語教學(xué)。