From September 14thto 16th,President Xi Jinping attended the 22ndMeeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) held in Samarkand and paid state visits to Kazakhstan and Uzbekistan upon invitation.At the end of the trip,Wang Yi,State Councilor and Foreign Minister,briefed the accompanying journalists on the pragmatic and fruitful results of the visit.
9月14日至16日,國(guó)家主席習(xí)近平出席在撒馬爾罕舉行的上海合作組織成員國(guó)元首理事會(huì)第二十二次會(huì)議,并應(yīng)邀對(duì)哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦進(jìn)行國(guó)事訪(fǎng)問(wèn)。行程結(jié)束之際,國(guó)務(wù)委員兼外交部長(zhǎng)王毅向隨行記者介紹此訪(fǎng)取得的務(wù)實(shí)豐碩成果。
On September 14,Local Time,President Xi Jinping Arriving in Nursultan by Charted Flight,Starting His State Visit to the Republic of Kazakhstan Photo by Yao Dawei/Xinhua News Agency當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月14日,國(guó)家主席習(xí)近平乘專(zhuān)機(jī)抵達(dá)努爾蘇丹,開(kāi)始對(duì)哈薩克斯坦共和國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪(fǎng)問(wèn)。攝影/新華社記者 姚大偉
In this mid-autumn,President Xi Jinping embarked on a trip to Central Asia under the spotlight of the world.It was his first visit since COVID-19,and was highly significant and opportune as it was an important diplomatic action taken by the CPC Central Committee facing Eurasia based on domestic and international situations.As a milestone taking place at a critical juncture,the visit drew great international attention and was intensively reported.Cooperation,security,development,openness,mutual trust,and respect were the key words in mainstream international media coverage.The international community generally believes that it is of great strategic significance for President Xi Jinping to choose Central Asia for his first visit since COVID-19,a strategic move by the SCO “circle of friends” to break the US “encirclement” against China.This fully demonstrates the confidence and charisma of President Xi Jinping and the increased status and influence of China in the international arena.
In a packed schedule of three days and two nights,President Xi flew to Nur-Sultan and Samarkand,stayed for 48 hours,and intensively attended nearly 30 events,featuring both multilateral and bilateral agenda,and covering both security and development issues.Despite the tight schedule,there are many highlights and fruitful results,which have strongly pushed the SCO expansion a new step forward and brought China’s relations with relevant countries to a new level.President Xi’s trip to Central Asia charts the course amid challenges,adds more vitality to the Silk Road spanning through Eurasia,brings more stabilizing factors to the international and regional situation standing at a crossroads,and creates more favorable international conditions for starting a new journey of building a modern socialist country in all respects.It speaks volumes about how the leadership of China and CPC has taken upon itself to shoulder global responsibility and ride on the trend of the times as a major player in the international arena.
This year marks the 20thanniversary of the signing of theSCO Charterand the 15thanniversary of the signing of theTreaty on Long-Term Good-Neighborliness,Friendship,and Cooperation.Focusing on the new situation,tasks,and challenges facing the SCO and its member states,President Xi Jinping delivered an important speech at the Samarkand Summit,where he well summarized the successful experience of the SCO,namely,adhering to political trust,win-win cooperation,equality between nations,openness and inclusiveness as well as equity and justice.He added that the five points fully embody the Shanghai Spirit,truly practice multilateralism,transcend the traditional bloc politics,and answer the questions of what and how new regional cooperation should be promoted in the new era,thus charting the course for the SCO to explore a new vision of cooperation.
With the joint efforts of President Xi Jinping and the leaders of the participating countries,the summit has passed more than 40documents covering the fields of economy,finance,science and technology,people-to-people and cultural engagement,mechanism building,and external exchanges.In particular,under China’s promotion and support,the heads of state of the member states issued four major statements on maintaining international energy security,safeguarding international food security,addressing climate change,and keeping supply chains reliable,sustainable and diversified.The practical measures met the needs of countries,reflecting that China has not only proposed the Global Development Initiative and Global Security Initiative,but also has been implementing them.
仲秋時(shí)節(jié),習(xí)近平主席踏上舉世矚目的中亞之旅。這是習(xí)近平主席在新冠肺炎疫情發(fā)生以來(lái)首次出訪(fǎng),意義重大、時(shí)機(jī)特殊,是黨中央統(tǒng)籌國(guó)內(nèi)國(guó)際兩個(gè)大局、面向亞歐大陸采取的一次重大外交行動(dòng),是在關(guān)鍵歷史節(jié)點(diǎn)開(kāi)展的一次具有里程碑意義的重要訪(fǎng)問(wèn)。國(guó)際輿論高度關(guān)注,密集報(bào)道,合作、安全、發(fā)展、開(kāi)放、互信、尊重成為國(guó)際主流媒體報(bào)道關(guān)鍵熱詞。國(guó)際輿論普遍認(rèn)為,習(xí)近平主席在新冠肺炎疫情發(fā)生后首次出訪(fǎng)選擇中亞具有重大戰(zhàn)略意義,是以上合“朋友圈”破解美對(duì)華“包圍圈”的戰(zhàn)略之舉,充分彰顯習(xí)近平主席的強(qiáng)大自信和非凡影響力,表明中國(guó)國(guó)際地位和影響力進(jìn)一步增強(qiáng)。
3天2夜里,習(xí)近平主席飛赴努爾蘇丹、撒馬爾罕兩地,停留時(shí)間48小時(shí),密集出席近30場(chǎng)活動(dòng),多邊與雙邊日程結(jié)合,安全和發(fā)展議題兼濟(jì),時(shí)間雖短,但亮點(diǎn)紛呈,成果豐碩,有力推動(dòng)上合組織擴(kuò)員邁出新步伐,引領(lǐng)中國(guó)同有關(guān)國(guó)家關(guān)系邁上新臺(tái)階。滄海橫流領(lǐng)航向,絲路古道煥新機(jī)。在國(guó)際風(fēng)云激蕩、風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)積聚的大環(huán)境下,習(xí)近平主席此次中亞之行,為貫通亞歐大陸的絲綢之路增添更多生機(jī)活力,為處在十字路口的國(guó)際地區(qū)形勢(shì)帶來(lái)更多穩(wěn)定因素,為開(kāi)啟全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家新征程創(chuàng)造更多有利國(guó)際條件,充分體現(xiàn)了大國(guó)大黨領(lǐng)袖胸懷天下、引領(lǐng)時(shí)代的大格局、大擔(dān)當(dāng)。
今年是上合組織憲章簽署20周年,也是成員國(guó)長(zhǎng)期睦鄰友好合作條約簽署15周年。習(xí)近平主席著眼上合組織和各成員國(guó)面對(duì)的新形勢(shì)、新任務(wù)、新難題,在撒馬爾罕峰會(huì)上發(fā)表重要講話(huà),深刻總結(jié)上合組織成功經(jīng)驗(yàn)——堅(jiān)持政治互信、堅(jiān)持互利合作、堅(jiān)持平等相待、堅(jiān)持開(kāi)放包容、堅(jiān)持公平正義,指出這“五個(gè)堅(jiān)持”充分體現(xiàn)了“上海精神”,也是真正多邊主義的實(shí)踐,是對(duì)傳統(tǒng)集團(tuán)政治的超越,回答了在新的時(shí)代背景下應(yīng)當(dāng)推進(jìn)什么樣的新型區(qū)域合作、如何推進(jìn)新型區(qū)域合作的問(wèn)題,為上合組織擘畫(huà)了前進(jìn)路線(xiàn)圖、描繪了合作新前景。
At this summit,the SCO launched a new round of expansion,the largest one in history,which once again showcased the vitality,cohesion and attractiveness of the Shanghai Spirit.This expansion also fully demonstrated that the SCO is not a closed and exclusive“small circle”,but an open and inclusive “big family”.
Kazakhstan and Uzbekistan,major countries in Central Asia,are China’s important northwest neighbors and comprehensive strategic partners,as well as the first countries to support and participate in the Belt and Road cooperation.President Xi Jinping visited Kazakhstan and Uzbekistan again after years,and made the two countries his first visit since COVID-19,which fully demonstrated the importance and uniqueness of China’s relations with Kazakhstan and Uzbekistan,as well as the close friendship and high trust between the heads of state.
The two heads of state both attached great importance to President Xi Jinping’s visit and welcomed him as the most honored guest.They have both personally planned and arranged the program and received President Xi Jinping with the highest courtesy and toplevel standards.These special and warm arrangements reflected the political will of the heads of state of the two countries’ friendship towards China,as well as the close ties from the peoples of Kazakhstan and Uzbekistan towards China.
The atmosphere of the talks between President Xi Jinping and Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev and Uzbek President Shavkat Mirziyoyev was warm and friendly,and the results were pragmatic and fruitful.According to Tokayev,President Xi Jinping’s visit showed that both sides were committed to a new golden 30 years of Kazakhstan-China relations,which is of special significance in the current turbulent and complex international situation and would surely become a new milestone in the history of the development of Kazakhstan-China relations.Kazakhstan will continue to firmly abide by the one-China principle and be a good partner and friend that China can rely on under any circumstances.President Mirziyoyev said that President Xi Jinping’s historic visit has promoted Uzbekistan-China comprehensive strategic partnership to a new height.China is Uzbekistan’s reliable friend and comprehensive strategic partner,and Uzbekistan is unswerving and very clear in its adherence to the one-China principle,and unswervingly supports China’s position on core interests.Uzbekistanwill always be a good neighbor,a good friend,and a good partner worthy of China’s trust.
在習(xí)近平主席和與會(huì)各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人共同努力下,本次峰會(huì)通過(guò)涵蓋經(jīng)濟(jì)、金融、科技、人文、機(jī)制建設(shè)、對(duì)外交往等領(lǐng)域共40余項(xiàng)成果文件。特別是在中方推動(dòng)下,成員國(guó)元首發(fā)表關(guān)于維護(hù)國(guó)際能源安全、維護(hù)國(guó)際糧食安全、應(yīng)對(duì)氣候變化、維護(hù)供應(yīng)鏈安全穩(wěn)定多元化等4份重磅聲明。舉措實(shí)實(shí)在在、順應(yīng)各國(guó)需要,體現(xiàn)出中國(guó)不僅是全球發(fā)展倡議和全球安全倡議的提出者,也是踐行倡議的行動(dòng)派。
此次峰會(huì),上合組織迎來(lái)新一輪最大規(guī)模擴(kuò)員,再次彰顯出“上海精神”的生命力、凝聚力和吸引力。這次擴(kuò)員也充分表明,上合組織不是封閉排他的“小圈子”,而是開(kāi)放包容的“大家庭”。
哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦是中亞大國(guó),也是中國(guó)的西北要鄰和全面戰(zhàn)略伙伴,還是最早支持和參與共建“一帶一路”的國(guó)家。習(xí)近平主席時(shí)隔數(shù)年再次訪(fǎng)問(wèn)哈、烏,并把兩國(guó)作為疫情以來(lái)首訪(fǎng)國(guó)家,充分表明中國(guó)同哈、烏兩國(guó)關(guān)系的高水平和特殊性,以及元首之間的親密友誼和高度信任。
兩國(guó)元首均高度重視,將習(xí)近平主席作為最尊貴的客人,親自謀劃、親自部署,以最高禮遇和最高規(guī)格接待。這些特殊和熱情安排,體現(xiàn)了兩國(guó)元首對(duì)華友好的政治意愿,體現(xiàn)了哈烏兩國(guó)人民對(duì)中國(guó)的深情厚誼。
習(xí)近平主席同托卡耶夫總統(tǒng)、米爾濟(jì)約耶夫總統(tǒng)的會(huì)談氣氛熱烈友好,成果務(wù)實(shí)豐碩。托卡耶夫表示,習(xí)近平主席此訪(fǎng)表明雙方致力于開(kāi)辟哈中關(guān)系新的黃金30年,這在當(dāng)前動(dòng)蕩復(fù)雜的國(guó)際形勢(shì)下具有特殊重要意義,必將成為哈中關(guān)系發(fā)展史上一個(gè)新的里程碑,哈方將繼續(xù)堅(jiān)定奉行一個(gè)中國(guó)政策,做任何情況下中國(guó)都可以依賴(lài)的好伙伴、好朋友。米爾濟(jì)約耶夫表示,習(xí)近平主席的這次歷史性訪(fǎng)問(wèn),將烏中全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系提升至新高度,中國(guó)是烏可靠的朋友和全面戰(zhàn)略伙伴,烏方堅(jiān)定不移、十分明確堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)原則,堅(jiān)定不移支持中方在核心利益問(wèn)題上的立場(chǎng),烏將永遠(yuǎn)是值得中國(guó)信任的好鄰居、好朋友、好伙伴。
On September 15,President Xi Jinping Holding the 6th Meeting of the Heads of State of China,Russia and Mongolia with Russian President Vladimir Putin and Mongolian President Ukhnaa Khurelsukh at the Forumlar Majmuasi Complex in Samarkand Photo by Zhai Jianlan/Xinhua News Agency9月15日,國(guó)家主席習(xí)近平在撒馬爾罕國(guó)賓館同俄羅斯總統(tǒng)普京、蒙古國(guó)總統(tǒng)呼日勒蘇赫舉行中俄蒙三國(guó)元首第六次會(huì)晤。攝影/新華社記者 翟健嵐
Implementing the vision of a community with a shared future at the bilateral level between China and Kazakhstan and between China and Uzbekistan is an integral part of building a community with a shared future for mankind.It will surely reinvigorate the traditional friendship between the two sides that has lasted for thousands of years,and better benefit the people of China,Kazakhstan,and Uzbekistan,thus contributing to regional peace,stability,and development.
Samarkand hosted bilateral meetings between President Xi Jinping and the leaders of 10 states attending the SCO summit,and a trilateral meeting of China,Russia,and Mongolia.China had talks both with its old friends who it met many times in recent years and also with new friends who it met for the first time.Those meetings held deep dives into various fields and gained concrete results,which played a key role in pushing the development of bilateral relationships and making the regions peaceful and stable by setting the direction and outlining the priorities.
中哈、中烏在雙邊層面啟動(dòng)踐行命運(yùn)共同體理念是構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體的組成部分,必將使雙方綿延千年傳統(tǒng)友誼煥發(fā)新的生機(jī)活力,更好造福中國(guó)和哈烏兩國(guó)人民,同時(shí)為地區(qū)和平穩(wěn)定與發(fā)展作出中哈、中烏貢獻(xiàn)。
習(xí)近平主席在撒馬爾罕還應(yīng)約同出席上合峰會(huì)的10國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人舉行雙邊會(huì)見(jiàn),并出席中俄蒙三方會(huì)晤。其中既有近年來(lái)多次會(huì)面的老朋友,也有初次見(jiàn)面的新朋友,議題多、內(nèi)容深、成果實(shí),對(duì)引領(lǐng)雙邊關(guān)系發(fā)展和促進(jìn)地區(qū)和平穩(wěn)定起到了舉旗定向、提綱挈領(lǐng)的重要作用。
The second face-to-face meet this year between President Xi Jinping and President Vladimir Putin was held.Also,it was the first meet between the two leaders on an international occasion since the pandemic.
The heads of state of China,Russia,and Mongolia held an inperson meeting for the first time after three years.
President Xi met with Kyrgyz President Sadyr Zhaparov,Turkmen President Serdar Berdymukhamedov,and Tajik President Emomali Rahmon separately.It was the third meeting between President Xi and the leaders of five Central Asian countries this year,which embodied the close ties between China and Central Asia countries.
President Xi also met with leaders of other states including Iran,Belarus,Pakistan,Mongolia,Türkiye,and Azerbaijan separately,through which a new important consensus upon developing bilateral relations was built.
Targeting the recent attempts by some countries to undermine China’s sovereignty and interfere in China’s internal affairs,the leaders of the above-mentioned countries took the initiative to reiterate during the meetings that they will continue to honor the one-China principle,firmly stand by China on issues related to Taiwan,Xinjiang Uygur Autonomous Region,and Hong Kong Special Administrative Region and other core interests.It proved that justice lies in everyone’s heart,and China rallies abundant support for its just cause.
As President Xi demonstrated his far-sighted strategic vision,open and inclusive broad-mindedness,and personality of valuing goodwill and friendship,China has won widespread international understanding,respect,and endorsement.
The leaders of countries who met President Xi took the initiative to congratulate China in advance on the complete success of the upcoming 20thNational Congress of the Communist Party of China.They expressed confidence in China’s future,hope in greater mutually beneficial cooperation with China on all fronts,and expectation of China playing a bigger role in international affairs.President Kassym-Jomart Tokayev of Kazakhstan stated that President Xi is a truly great leader,who enjoys the heartfelt support of the Chinese people,and that China will surely achieve its magnificent goal of building a modern socialist country in all respects as scheduled.President Shavkat Mirziyoyev of Uzbekistan said that President Xi Jinping is a great statesman in today’s world,and Uzbekistan is convinced that under President Xi Jinping’s wise leadership,China will have not only a bright today but also a brighter future.
President Xi’s visit to neighboring Central Asia focuses on the Eurasian continent and covers global situations,which is yet another successful practice and vivid embodiment of the Xi Jinping Thought on Diplomacy.
By/CCTV News Broadcast
習(xí)近平主席同俄羅斯總統(tǒng)普京舉行今年以來(lái)第二次面對(duì)面會(huì)晤,也是疫情發(fā)生以來(lái)中俄元首首次在國(guó)際場(chǎng)合會(huì)晤。
中俄蒙三國(guó)元首時(shí)隔3年首次舉行線(xiàn)下會(huì)晤。
習(xí)近平主席分別會(huì)見(jiàn)吉爾吉斯斯坦總統(tǒng)扎帕羅夫、土庫(kù)曼斯坦總統(tǒng)謝爾達(dá)爾·別爾德穆哈梅多夫、塔吉克斯坦總統(tǒng)拉赫蒙。這是今年以來(lái)習(xí)近平主席同中亞五國(guó)元首第三次實(shí)現(xiàn)會(huì)晤,充分體現(xiàn)了中國(guó)同中亞國(guó)家的緊密聯(lián)系。
習(xí)近平主席還分別會(huì)見(jiàn)伊朗、白俄羅斯、巴基斯坦、蒙古國(guó)、土耳其、阿塞拜疆領(lǐng)導(dǎo)人,就推動(dòng)雙邊關(guān)系發(fā)展達(dá)成許多新的重要共識(shí)。
針對(duì)個(gè)別國(guó)家近期以來(lái)圖謀損害中國(guó)主權(quán)、干涉中國(guó)內(nèi)政的行徑,上述國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人在會(huì)見(jiàn)時(shí)都主動(dòng)重申,將繼續(xù)堅(jiān)定恪守一個(gè)中國(guó)原則,堅(jiān)定支持中方在涉臺(tái)、涉疆、涉港等核心利益問(wèn)題上的立場(chǎng)。這再次表明,公道自在人心。中國(guó)得道多助。
習(xí)近平主席以高瞻遠(yuǎn)矚的戰(zhàn)略眼光、開(kāi)放包容的廣博胸襟、重情尚義的人格魅力,為中國(guó)在國(guó)際上贏得越來(lái)越多的理解、尊重和認(rèn)同。
此次同習(xí)近平主席會(huì)見(jiàn)的各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人都主動(dòng)預(yù)祝中共二十大取得圓滿(mǎn)成功,都表示對(duì)中國(guó)的發(fā)展前景充滿(mǎn)信心,都希望全面加強(qiáng)同中國(guó)的互利合作,也都期待中國(guó)在國(guó)際事務(wù)中發(fā)揮更大作用。托卡耶夫總統(tǒng)表示,習(xí)近平主席是一位真正的偉大領(lǐng)袖,得到中國(guó)人民的衷心擁護(hù),中國(guó)必將如期實(shí)現(xiàn)全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家的宏偉目標(biāo)。米爾濟(jì)約耶夫總統(tǒng)表示,習(xí)近平主席是當(dāng)今世界偉大的政治家,烏方堅(jiān)信,在習(xí)近平主席英明領(lǐng)導(dǎo)下,中國(guó)不僅擁有美好的今天,也將擁有更美好的明天。
習(xí)近平主席此訪(fǎng)立足中亞周邊,面向亞歐大陸,總攬全球變局,是習(xí)近平外交思想的又一次成功實(shí)踐和生動(dòng)體現(xiàn)。
來(lái)源/央視新聞聯(lián)播