龐雨甜 楊才英
〔摘要〕 參與者導向詞塊與表達說話者態(tài)度和立場的情態(tài)意義關(guān)聯(lián),其功能在于構(gòu)建作者與讀者關(guān)系,拓展語篇對話空間,從而實現(xiàn)語篇的人際互動功能。文章基于系統(tǒng)功能語言學的情態(tài)系統(tǒng),通過自建對比語料庫,運用AntConc語料分析工具,對比分析了中外博士論文結(jié)論部分參與者導向詞塊的情態(tài)特征。研究表明,中外博士論文作者均善于使用情態(tài)化語塊和中低值情態(tài)語塊來表達客觀命題的商討性,而中國博士論文還用意態(tài)化詞塊融合聲音介入;語法隱喻方面,雙方都會運用客觀情態(tài)隱喻凸顯觀點表達的客觀性,但本族語者集中在概率類隱喻,而且中國博士論文意愿類隱喻偏多,進一步說明了中國學習者的個人介入性。
〔關(guān)鍵詞〕 英文博士論文;參與者導向詞塊;情態(tài);對比分析
〔中圖分類號〕 H05 〔文獻標識碼〕 A 〔文章編號〕 1008 2689(2022)04 0403 09
詞塊(lexical bundles)是在特定語域中復現(xiàn)詞的組合或建構(gòu)模塊,是具有預制性、反復出現(xiàn)的固定或半固定短語[1 4]。Hyland[3]5指出,掌握特定學科或語域的高頻詞塊有助于學習者融入相應的言語社團。這就為詞塊這一“頻數(shù)驅(qū)動的短語學單位”[5]16成為學術(shù)英語研究的重要話題夯實了基礎(chǔ)。
學術(shù)英語中的詞塊研究或著眼于詞塊的整體結(jié)構(gòu)和功能,或?qū)⒃~塊分析和語步分析相結(jié)合[6]。研究對象包括學術(shù)期刊論文、中外學位論文和跨學科論文,研究內(nèi)容既有全文研究、也有摘要、引言和結(jié)論等部分研究。李夢驍、劉永兵[7]研究了中國學習者英語學術(shù)論文結(jié)論語步的詞塊特征,并對結(jié)論語步各子步的詞塊進行了整體的結(jié)構(gòu)和功能分析。此外,也有更為微觀細分的研究,聚焦特定功能及其子類下的詞塊:如立場標記詞塊、文本導向詞塊和句子起始詞塊等[5 6,8],更加注重詞塊在學術(shù)語篇中的人際和謀篇建構(gòu)。因為,學術(shù)寫作不僅起到傳播客觀知識的作用,還能通過建構(gòu)性話語表達作者的態(tài)度和立場[9 10]。
當前詞塊的功能劃分大多基于Biber等[1]的指示標記、立場標記、文本組織,與Hyland[3]的研究導向、參與者導向和文本導向兩種分類。后者是對前者的發(fā)展和完善,更加適用于學術(shù)文本研究。而且,這兩種分類均與系統(tǒng)功能語言學(SFL)的三大元功能:經(jīng)驗功能、人際功能、語篇功能相照應[11]。Wang[12]從人際功能的角度討論了詞塊的使用,其中包括情態(tài)(modality)、承諾(commitment)、評價(evaluation)、介入(engagement),但是未涉及對情態(tài)隱喻的分析。Liardét[13]66-67指出,情態(tài)隱喻是構(gòu)建學術(shù)語篇的重要資源,而且由先行詞it引導的詞塊,在情態(tài)隱喻中的應用最為廣泛。
由此,情態(tài)是人際功能的重要體現(xiàn),是說話者從頻率和概率對所說命題有效性做出的判斷,或表達個人意愿、傾向,或要求對方承擔責任、義務(wù)。論文結(jié)論部分具有總結(jié)、評價和啟示的作用,當前有關(guān)中外博士論文結(jié)論部分特定功能詞塊的對比研究仍有待加強,特別是對參與者導向詞塊,即情態(tài)詞塊的研究仍有待展開。因此,本研究以SFL人際功能為指導,采用基于語料庫的對比分析方法,從參與者導向詞塊切入進行對比研究。主要探討中外博士論文結(jié)論部分參與者導向詞塊的情態(tài)系統(tǒng)在情態(tài)類型、情態(tài)值和情態(tài)取向上存在何種差異,以期對學習者英文論文撰寫有所啟示。
一、理論基礎(chǔ)
Hyland[3]的參與者導向詞塊(participant-oriented bundles)包括立場(stance)和介入(engagement),是對Biber等[1]的立場標記(stance expression)詞塊的補充。立場詞塊表達了作者對話語把握程度的態(tài)度和評價,如可能性are more likely to、重要性plays an important role、必要性it is necessary to等(Biber等[2] 977-1020),實則體現(xiàn)出不同的情態(tài)意義。而介入詞塊除了表示重要性,也包含體現(xiàn)義務(wù)的情態(tài)詞塊,如it should be noted。如果說立場主要從說話者/寫作者視角,那么Hyland[3]14補充的介入納入聽話者/讀者,關(guān)注說話者和聽話者之間的交互性。
人際功能[14]體現(xiàn)說話者和聽話者之間的交際性,與詞匯語法層的參與者導向詞塊關(guān)聯(lián),其中情態(tài)資源用以表達說話者對陳述內(nèi)容的態(tài)度性和責任度。情態(tài)介于肯定與否定之間[14]147,表達了作者對所陳之事的態(tài)度和評價。SFL[14]147-149首先把情態(tài)系統(tǒng)分為兩種情態(tài)類型:一是“情態(tài)化”(modalization),由表示概率或頻率的“命題”實現(xiàn);二是“意態(tài)化”(modulation),由表示意愿或義務(wù)的“提議”實現(xiàn)。每種情態(tài)類型具有高、中、低三種情態(tài)量值,以及基于主客觀和顯隱性的四種情態(tài)取向(orientation),即顯性主觀、顯性客觀、隱性主觀和隱性客觀。而且,SFL的情態(tài)隱喻將主觀或客觀取向的情態(tài)表達顯性化,擴展了情態(tài)系統(tǒng)的意義潛勢[14]646,豐富了人際意義的表達范疇。
在SFL情態(tài)系統(tǒng)的基礎(chǔ)上,我們將居于詞匯語法層的參與者導向詞塊與意義層面的情態(tài)系統(tǒng)相結(jié)合,構(gòu)建了參與者導向詞塊情態(tài)系統(tǒng),即本文的分析框架,詳見圖1。
在參與者導向詞塊情態(tài)系統(tǒng)中,情態(tài)類型、情態(tài)值和情態(tài)取向是合取關(guān)系,即一個詞塊同時兼具三個維度的情態(tài)意義,三者共同作用實現(xiàn)人際意義。不同情態(tài)類型之間則是析取關(guān)系,即非此即彼,高中低的情態(tài)量值亦然。情態(tài)取向方面,主客觀和顯隱性之間首先是合取關(guān)系,而主客觀和顯隱性的區(qū)分則分別是析取的,二者組合構(gòu)成顯性主觀、顯性客觀、隱性主觀和隱性客觀四種情態(tài)取向。
二、研究設(shè)計
(一) 語料選取
本文分別從ProQuest和CNKI選取語言學學科的100篇(共200篇)英文中外博士論文,討論其結(jié)論部分的參與者導向詞塊的情態(tài)特征。因為該學科的結(jié)論部分具有總結(jié)、評價和啟示等共性,所以不再區(qū)分具體的研究方向。
我們在ProQuest學位論文全文庫搜索“l(fā)inguistics”并勾選“僅博士論文”,隨機選取100篇(2007 2021年)博士論文,剔除圖表、腳注等副文本,以純文本形式保留末章結(jié)論部分,自建對比語料庫,即本族語者博士論文結(jié)論語料庫(Corpus of Native Speakers Dissertation Conclusions,簡稱NSD)。選取本族語者博士論文時,首先觀察作者教育背景,接著通過查字典,觀察作者名字來源是否為英語國家常用英文名,然后通過網(wǎng)址http://www. surnamedb. com/Surname和http://www.archives.com/search/obituary lastName查詢確認[5]67。
為保證兩個語料庫從學科、作者、內(nèi)容、時間、庫容量上具有代表性和可比性。我們使用CNKI中國知網(wǎng)英文版下載PDF文檔并排除“Chinese Full Text”論文。首先,在知網(wǎng)英文版搜索欄檢索“l(fā)inguistics”或“l(fā)anguage”,勾選“Doctoral Dissertations”,學科選擇“foreign language”。接著,隨機選取100篇英文撰寫的博士論文(2007 2021年),同樣用末章結(jié)論部分的純文本,自建學習者語料庫,即中國學習者博士論文結(jié)論語料庫(Corpus of Chinese Learners Dissertation Conclusions,簡稱CLD),具體學位授予學科包含英語語言文學、外國語言文學和外國語言學及應用語言學。
最終獲得兩個語料庫的容量大小為:NSD形符數(shù)320 001,類符數(shù)14 187;CLD形符數(shù)322 007,類符數(shù)11 563。此外,兩個語料庫的每篇純文本(TXT)語料依次按照NSD-1, CLD-1等命名。
(二) 詞塊提取
本研究采用基于頻數(shù)的方法提取高頻四詞詞塊,因為四詞詞塊在結(jié)構(gòu)和功能上涵蓋了三詞詞塊,出現(xiàn)頻率也遠高于五詞詞塊[15]44。詞塊出現(xiàn)的頻率闕值(cut-off frequency)最低標準為每百萬至少出現(xiàn)10次[2],保守的標準為每百萬至少出現(xiàn)20次[3],也有較高標準為每百萬至少出現(xiàn)40次[1]。每百萬詞標準頻數(shù)由原始頻數(shù)除以語料庫形符數(shù),再乘以百萬。不同的研究會視庫容大小取值。經(jīng)過預先調(diào)試,最終選取原始頻數(shù)為5次及以上,即標準頻數(shù)約為16 pmw的頻率闕值,不僅符合前人研究的適用標準范疇,也能保證提取出適量的詞塊數(shù)目。有關(guān)詞塊的分布廣度(dispersion threshold),Biber 等[2]認為至少要出現(xiàn)在5個及以上的文本以避免個人語言習慣,因此本文將目標詞塊出現(xiàn)文本數(shù)設(shè)為5個及以上。
首先使用AntConc 3.5.9提取原始頻數(shù)為5個以上,標準頻數(shù)約為16 pmw,且在5個及以上不同語篇出現(xiàn)的四詞詞塊。然后,根據(jù)參與者導向詞塊所含情態(tài)類型和語義特征對其立場和介入功能進一步細分,選出相應情態(tài)詞塊。從情態(tài)類型看,情態(tài)劃分為情態(tài)化和意態(tài)化,前者包含可能性/能力、確定性和頻率,后者包括意愿/傾向、必要性和責任。責任屬于介入,其它語義特征屬于立場。劃分過程中,通過觀察所選詞塊的前后搭配,人工剔除個別重疊詞塊,如attention should be paid完全包含should be paid to,只取頻數(shù)高的前者。本文未發(fā)現(xiàn)高頻情態(tài)化頻率詞塊。最終,在NSD和CLD分別獲得類符數(shù)(Types)為39類和48類的參與者導向情態(tài)詞塊,形符數(shù)(Tokens)分別為304個和419個。同類詞塊包含相同形態(tài)結(jié)構(gòu)的詞塊,具體情況詳見表1。
根據(jù)表1,具體數(shù)據(jù)分析中會用到Loglikelihood and Chi-square Calculator1.0,根據(jù)對數(shù)似然值Log-likelihood(LL)進行顯著性(p值)差異檢驗。并在跨距為+3 / 3的條件下使用Collocator 1.0,根據(jù)互信值Mutual Information(MI)觀察搭配強度,一般值越大,搭配強度越高,MI>3的搭配詞是強搭配詞。
三、結(jié)果與討論
文章分別從三個情態(tài)子系統(tǒng)出發(fā),描述不同情態(tài)意義在各子系統(tǒng)的實現(xiàn)方式。首先,按照不同情態(tài)類型探討情態(tài)意義和態(tài)度傾向性;其次,根據(jù)詞塊所含情態(tài)詞和相關(guān)特征劃分情態(tài)值,進而探討詞塊的學術(shù)承諾度;最后,從主客觀、顯隱性合取劃分情態(tài)取向和情態(tài)隱喻,并討論學術(shù)語篇的責任性和客觀性。
(一) 情態(tài)類型和情態(tài)意義
不同的情態(tài)類型選擇表現(xiàn)了說話者對于命題或提議態(tài)度傾向性的不同表達。文本語料中詞塊的不同情態(tài)類型使用情況,詳見表2。
前人研究表明[2,15 16]參與者導向詞塊在語篇中的出現(xiàn)頻數(shù)低于其他兩類詞塊,本文同樣發(fā)現(xiàn)本族語者和學習者總體使用參與者導向詞塊不多,但在使用頻數(shù)上具有顯著差異(LL= 17.66, p<0.001)。表2顯示,從不同情態(tài)意義來看,兩類學者的情態(tài)化詞塊使用頻數(shù)沒有差異(LL= 2.26,p>0.05),意態(tài)化詞塊使用頻數(shù)具有顯著差異(LL= 75.84, p<0.001);本族語者使用情態(tài)化詞塊較多,而學習者使用意態(tài)化詞塊較多。
這說明,學習者對詞塊的使用具有依賴性,但本族語者和學習者不僅在參與者導向詞塊的整體使用頻數(shù)上具有差異,在詞塊情態(tài)意義選擇上也有所不同。情態(tài)化傾向于表達對命題的旁觀性判斷, 而意態(tài)化傾向于表達對提議的參與性評價[17]100,不同情態(tài)類型的選擇就體現(xiàn)出不同的態(tài)度傾向性。本族語者似是置身之外,更傾向于選擇去個人化的詞塊來陳述對命題的把握程度,并做出判斷;相反,學習者傾向于參與其中,選擇含個人意愿、態(tài)度和立場的詞塊來提出建議。下面我們將從情態(tài)類型出發(fā),探討中外博士論文結(jié)論部分不同情態(tài)意義的具體體現(xiàn),以及人際意義的構(gòu)建。
1. 情態(tài)化詞塊
情態(tài)化詞塊體現(xiàn)可能性/能力和確定性。研究表明,本族語者和學習者共同使用、表可能性/能力的高頻情態(tài)化詞塊有can be used to,can be seen as,is likely to be,to be able to和are more likely to。其中,僅are more likely to的使用頻數(shù)具有一定差異(LL= 5.24, p<0.05);can be used to用以突出實用性,闡明目標對象表達的效果、發(fā)揮的作用或滿足的需求等;can be seen as能對某個模型的來源做出解釋,進而表明該研究一脈相承,得以追根溯源,例如:
(1) This model can be seen as a development in...(CLD-33)
(2) This can be seen as a limitation in...(NSD-36)
在所有表示可能性/能力的詞塊中,本族語者常用it is possible that詞塊為研究結(jié)論作出一種“可能的”解釋。由于該結(jié)論還需進一步佐證,本族語者僅在現(xiàn)有研究基礎(chǔ)上提出合理假設(shè),如:研究結(jié)果“可能”會受不同方法論、研究時段、變量和因素的影響等等。此外,本族語者也希望,當前的研究成果有可能在未來研究中得到印證。而學習者使用最多的正是are more likely to詞塊,用來為研究結(jié)論做出解釋,表示“更有可能”誘發(fā)的行為。例如,受到某種因素的積極影響,目標群體就“更有可能”采取積極的措施,反之亦然。本族語者常用詞塊程度適中,避免凸顯個人態(tài)度。相比之下,學習者常用程度較強詞塊來實現(xiàn)可能性。
關(guān)于表確定性詞塊,本族語者主要使用含clear的詞塊,如:it is clear that和it is not clear。clear有清楚明白之意,Jalali[18]37認為it is clear that能體現(xiàn)學科認同與自信。這與本族語者常用的非情態(tài)名詞詞塊a clearer picture of相得益彰,顯示出本族語者對命題的把握較為精確。而學習者缺乏使用這類詞塊,常用詞塊含投射動詞argue和心理動詞believe,如:it is argued that和it is believed that。本族語者雖然也使用了帶argue的詞塊,但常以I have argued that和I argue that the的形式出現(xiàn),既突出了作者身份,又增加了論證強度。雖然都是對命題進行判斷,與本族語者不同,學習者常常會在可能與否問題上突顯程度,在確定與否問題上削弱強度。
2. 意態(tài)化詞塊
意態(tài)化詞塊體現(xiàn)意愿/傾向、必要性和責任性。本族語者和學習者共同使用的表意愿/傾向的高頻意態(tài)化詞塊是it would be interesting和would be able to,兩者使用頻數(shù)沒有顯著差異(LL分別為2.08和0.10,p>0.05)。在所有表意愿/傾向的詞塊中,本族語者使用最多的正是it would be interesting,該詞塊后接不定式,常與explore,see,combine, examine,investigate,compare等動詞搭配使用。Would be able to兼具意愿/傾向和可能性/能力,但是該詞塊的情態(tài)意義首先從情態(tài)動詞would體現(xiàn),因此歸為意態(tài)化詞塊。本族語者常用的意態(tài)化詞塊還有would be necessary to,雖然該詞塊兼具意態(tài)化詞塊中的意愿/傾向和必要性,同理,根據(jù)情態(tài)動詞would歸為前者。觀察索引行發(fā)現(xiàn),本族語者有時會在命題中,通過使用表示可能性的詞塊加上情態(tài)動詞would來實現(xiàn)意愿/傾向這一情態(tài)意義。事實上,在結(jié)論部分,常有情態(tài)動詞伴隨含有情態(tài)形容詞的詞塊共現(xiàn)。例如:
(3) It is possible that these two effects would emerge as...(NSD-6)
(4) It is likely that more detailed and richer data could...(NSD-7)
在所有表意愿/傾向的詞塊中,學習者常用it is suggested that,it is advisable that,it is reasonable to和it is hoped that詞塊,在論文結(jié)論部分提出建議,做出展望。學習者通常避免直接說I suggest,而是用it is suggested that來弱化語氣,避免將自己的立場強加到讀者身上,目的在于讓自己的提議更易于被采納。It is hoped that也常在結(jié)論部分用于提議,但傾向于彰顯學術(shù)研究價值,表明作者希望自己的研究有所貢獻和啟示。It is hoped that和情態(tài)附加語hopefully常與同樣表示意愿/傾向的will shed light on詞塊搭配。Arguably,hopefully和clearly是以副詞形式呈現(xiàn)的情態(tài)附加語[14]130,從句干詞塊上分別體現(xiàn)為it is argued that,it is hoped that以及it is clear that,可見情態(tài)意義有多種表達方式。
兩類學者均使用表必要性詞塊it is necessary to,但在使用頻數(shù)上具有顯著差異(LL= 12.43,p< 0.001)。本族語者使用該詞塊對亟需計劃、討論和處理的事情加以說明,而學習者常用該詞塊或it is necessary for對研究過程中發(fā)現(xiàn)的問題提出一些建設(shè)性想法,希望讀者有所思考并采取行動,另外也在陳述研究局限時,提醒需要注意之處,為將來的研究指明方向。學習者還使用it has to be詞塊,常跟admitted that一起搭配,點出研究不足所在。此外,兩類學者均使用表示責任的詞塊it should be noted,但在使用頻數(shù)上具有一定差異(LL= 4.55,p<0.05)。該詞塊屬于介入詞塊,主要表示作者與讀者進行積極互動,同時,其使用可以避免個人化的聲音[15]55。由于學習者使用該詞塊的頻率高于本族語者,從側(cè)面反映出學習者使用該詞塊進行積極互動的意愿。
總的來說,學習者在論文結(jié)論部分過多地使用具有個人意愿的詞塊。雖然學習者高頻使用it should be noted以避免個人聲音和it is suggested that來模糊立場,這看似隱含學者態(tài)度,實則暗含作者對學術(shù)表達的某種期待,因此具有較強的態(tài)度傾向性。
(二) 情態(tài)值和學術(shù)承諾
情態(tài)值表達說話者對所述命題或提議的承諾程度。根據(jù)詞塊情態(tài)詞和相關(guān)特征劃分情態(tài)值,語料中的高值情態(tài)詞塊包含情態(tài)動詞has to和need to;中值情態(tài)詞塊包含情態(tài)動詞will,would,should和情態(tài)形容詞likely,necessary,clear;低值情態(tài)詞塊包含情態(tài)動詞may,can,could,情態(tài)形容詞possible,able,投射動詞suggest和argue,心理動詞hope和believe和其它形容詞advisable,reasonable。此外,動詞詞組詞塊seems to be a以及否定句干詞塊it is not clear也屬于低值。具體詞塊情態(tài)值對比分布情況,詳見表3。
表3顯示,本族語者和學習者的高值情態(tài)詞塊使用頻數(shù)具有顯著差異(LL= 18.60, p<0.001),中值情態(tài)詞塊使用頻數(shù)沒有顯著差異(LL= 3.44,p>0.05),低值情態(tài)詞塊使用頻數(shù)具有較大差異(LL= 8.15,p<0.01)。兩者均使用較少的高值情態(tài)詞塊和豐富的低值情態(tài)詞塊。受學術(shù)語篇的客觀性、無人稱性影響,學者在闡述學術(shù)觀點、交流研究成果時,會避免使用高值情態(tài)詞給讀者留下“武斷或強加于人的印象”[19]4。因為,含高值情態(tài)詞的詞塊代表高值學術(shù)承諾,意味著說話者在表達學術(shù)觀點時,對命題的真值與提議的評估程度較高。如果論斷得過于絕對,則可能會相應地承擔較高的學術(shù)風險,或是給人以強硬態(tài)度,或是遭行家拒之門外。因此,學術(shù)語篇通常履行中值,乃至低值的學術(shù)承諾。
本族語者和學習者使用的高值情態(tài)詞塊均為表示必要性的意態(tài)化詞塊。若非某個信息的必要性值得強調(diào),不建議學者頻繁使用高值意態(tài)化詞塊。雖然表3顯示兩類學者的中值情態(tài)詞塊使用頻數(shù)沒有顯著差異;結(jié)合情態(tài)類型對比,兩者的中值情態(tài)化詞塊使用頻數(shù)沒有顯著差異(LL= 2.92,p>0.05),中值意態(tài)化詞塊使用頻數(shù)具有較大差異(LL= 0.84,p<0.01)。此外,對比低值情態(tài)詞塊,本族語者使用的均為低值情態(tài)化詞塊;學習者雖然也使用了較高頻數(shù)的低值情態(tài)化詞塊,仍常用it is suggested that,it is hoped that,it is advisable that和it is reasonable to這類低值意態(tài)化詞塊。如果說意態(tài)化詞塊具有一定的互動性,那么不同量值的意態(tài)化詞塊能將這種互動控制在不同范圍。
低值情態(tài)化詞塊中,本族語者使用be able to結(jié)構(gòu)突出。Be able to和is likely to是類似情態(tài)助動詞的固定表達,但和半情態(tài)動詞(如have to)不同,able和likely能單獨表達出整體的情態(tài)意義[2]484。Be able to比can更加正式一些,因為be able to出現(xiàn)在書面語的頻率高于口語[20]90,但學習者缺乏對這一詞塊的使用,學習者常用的高頻詞塊僅發(fā)現(xiàn)to be able to一例。除此之外,本族語者常用的有I was unable to,I was able to,they were able to,may be able to 和not be able to。含人稱代詞的詞塊中“I”與was unable以及was able的搭配強度MI值分別為5.61和4.02,高于“they”與were able的搭配,MI值為3.25。這幾個able詞塊都屬于低值情態(tài)化,不同人稱的選擇體現(xiàn)了視角的轉(zhuǎn)換,這就是本族語者在保持低值學術(shù)承諾的情況下,通過視點轉(zhuǎn)換與讀者進行互動的方式。
(三) 情態(tài)取向和情態(tài)隱喻
情態(tài)取向體現(xiàn)了說話者對所述命題或提議的責任性。情態(tài)取向決定情態(tài)類型的實現(xiàn)方式[14]619,因此,主觀、客觀與顯性、隱性相互結(jié)合,組成隱性主觀、隱性客觀、顯性主觀和顯性客觀四種不同的情態(tài)取向,實現(xiàn)不同的情態(tài)責任。帶情態(tài)動詞的詞塊為隱性主觀,如:can be used to;帶情態(tài)副詞、形容詞的詞塊為隱性客觀,如:to be able to;帶人稱投射的詞塊為顯性主觀,如:I argued that ;以投射小句呈現(xiàn)的詞塊為顯性客觀,如:it is likely that。具體分布詳見表4。
根據(jù)表4,本族語者和學習者使用的詞塊情態(tài)取向以隱性主觀和顯性客觀居多,這說明,學術(shù)文本中的情態(tài)詞塊常表現(xiàn)為隱性主觀和顯性客觀。具體看兩類詞塊的使用占比,本族語者分別為49.7%和26.6%,學習者則分別為53.9%和30.1%??梢?,語料中隱性主觀詞塊的使用要多于顯性客觀詞塊。此外,本族語者還使用了4.3%的顯性主觀詞塊,而學習者未見使用該類詞塊。
He[22]68認為,顯性化(explication)增加話語的商討性以避免潛在的矛盾,而客觀化(objectification)則代表了一種非商討性(non-negotiability)。學術(shù)語篇是客觀、抽象、非人稱的,但是允許不同立場和觀點介入,就體現(xiàn)出話語的“多聲性”和“商討性”,即留給讀者更多構(gòu)建意義的話語空間[23]355。
隱性主觀和隱性客觀為常見的一致式(congruent form)[14]614,而顯性主觀和顯性客觀為隱喻式(metaphorical form)[14]614。隱喻式表達的主觀化突出發(fā)話者對命題或提議的情態(tài)責任,而客觀化隱藏了這種情態(tài)責任[21]3。簡單地說,隱喻式擴展了語言資源,讓主觀趨向客觀,讓隱性趨向顯性。情態(tài)隱喻是構(gòu)建學術(shù)語篇的重要資源[13]66,情態(tài)隱喻拓展了措辭(wordings)即詞匯語法(lexico-grammar)層,讓說話者通過突顯或隱藏情態(tài)責任,對命題或提議的有效性作出與常規(guī)一致式不同的情態(tài)表達,豐富了情態(tài)意義的實現(xiàn)方式,因而受到學術(shù)語篇的青睞。結(jié)合情態(tài)類型,情態(tài)隱喻又分為表示可能性/能力和確定性的概率隱喻、表示頻率的頻率隱喻、表示意愿/傾向的意愿隱喻,以及表示必要性和責任的義務(wù)隱喻。本族語者和學習者常用詞塊情態(tài)隱喻對比情況,詳見表5。
由表5可知,本族語者和學習者都運用一定的情態(tài)隱喻資源來構(gòu)建學術(shù)語篇,學術(shù)文本中的詞塊情態(tài)隱喻以隱藏情態(tài)責任的客觀情態(tài)為主。具體看使用占比,本族語者使用了一小部分義務(wù)隱喻(5.3%),主要集中在概率類隱喻(94.7%);而學習者使用的隱喻類型較為分散,從意愿隱喻、概率隱喻到義務(wù)隱喻依次遞減,占比分別為59.7%,22.2%和18.3%。
Yang[24]193認為,識別情態(tài)隱喻應依據(jù)“語境優(yōu)先原則”(context-first principle)。我們可以依據(jù)詞塊的結(jié)構(gòu)初步判斷情態(tài)取向,從而劃分情態(tài)隱喻。但仍要觀察詞塊索引行,在具體語境中識別相關(guān)情態(tài)隱喻體現(xiàn)的情態(tài)意義。此外,像it is believed that和it is hoped that等顯性客觀情態(tài)詞塊,構(gòu)成了主要的情態(tài)隱喻。這類以引導詞it起始的詞塊具有非人稱立場(impersonal stance)[2]389,這種結(jié)構(gòu)也是典型的評價型強勢主位結(jié)構(gòu)[25],強化了后面的主位成分,同時表達了評價意義。所以,類似這樣的詞塊又稱為評價型it詞塊。但是,這類詞塊首先是非人稱、客觀化的,其次才是具有評價意義、顯性化的,這也是學術(shù)語篇的特點之一。因此,要在保證客觀性的前提下尋求商討性。先在學術(shù)交流空間里保持客觀、冷靜的態(tài)度和距離,再尋求拓展?jié)撛诘膶υ捒臻g來構(gòu)建作者與讀者的互動關(guān)系。也就是說,兩類學者對情態(tài)取向和情態(tài)隱喻的選擇,與對情態(tài)類型和情態(tài)值的選擇基本一致,充分體現(xiàn)出學術(shù)文本的責任性和客觀性。
四、結(jié)語
本文是SFL視閾下的學術(shù)英語研究,也是基于真實語料的實證研究。本研究基于SFL情態(tài)系統(tǒng),運用數(shù)據(jù)驅(qū)動的語料庫分析方法,通過提取中外博士論文結(jié)論部分的參與者導向詞塊,以此構(gòu)建參與者導向詞塊情態(tài)系統(tǒng)。從情態(tài)類型、情態(tài)值和情態(tài)取向三個維度討論情態(tài)意義,探討論文作者如何運用不同的情態(tài)詞塊,在博士論文結(jié)論部分表達對所述命題或提議的態(tài)度傾向性、學術(shù)承諾度和情態(tài)責任性。
研究表明,本族語者和學習者均較少使用高值意態(tài)化詞塊,這符合中值基本的客觀性學術(shù)承諾,而且中值意態(tài)化詞塊多于情態(tài)化詞塊,為論文觀點提供了商討空間。不同之處在于,本族語者論文結(jié)論部分只出現(xiàn)低值情態(tài)化詞塊,而學習者論文結(jié)論部分還出現(xiàn)低值意態(tài)化詞塊,當然,低值情態(tài)化詞塊遠多于低值意態(tài)化詞塊,這展示出了學術(shù)論文的客觀命題表達特征。此外,皆以情態(tài)取向為顯性客觀和隱性主觀的詞塊居多,但本族語者則集中在概率隱喻,而學習者集中在意愿隱喻,以展示學術(shù)語篇兼具客觀性和商討性。
由此可見,兩類學者使用情態(tài)詞塊時,都不同程度地隱藏了情態(tài)責任,履行中低值的學術(shù)承諾。然而,學習者或是受到母語負遷移和社會文化環(huán)境的影響,或是急于融入所在學科的學術(shù)團體,傾向于凸顯個人態(tài)度和主觀意愿。因此,我們建議學習者減少中值意態(tài)化詞塊的使用頻數(shù),而以低值情態(tài)化詞塊為主,充分保障學術(shù)文本的客觀性。希望本研究一方面通過構(gòu)建參與者導向情態(tài)系統(tǒng),能夠促進學者對學術(shù)語篇的認識與理解;另一方面,通過分析詞塊自身表達的情態(tài)意義及其具體實現(xiàn)的語境意義,能為學習者學術(shù)論文寫作和研究提供一定的借鑒和參考。
〔參考文獻〕
[ 1 ]BIBER D, CONRAD S & CORTES V. If you look at: Lexical bundles in university teaching and textbooks [J]. Applied Linguistics, 2004, 25(3):371-405.
[ 2 ]BIBER D, JOHANAAON S, LEECH G, et al. Longman Grammar of Spoken and Written English[M]. Harlow: Pearson, 1999.
[ 3 ]HYLAND K. As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation [J]. English for Specific Purposes, 2008, 27(1):4-21.
[ 4 ]THOMPSON G. Introducing Functional Grammar (3rd ed. ) [M]. London: Routledge, 2014.
[ 5 ]王景麗. 中外英語博士學位論文中文本導向詞塊的對比研究[D]. 上海外國語大學, 2017.
[ 6 ]LI L, FRANKEN M & WU S. Bundle-driven move analysis: Sentence initial lexical bundles in PhD abstracts [J]. English for Specific Purposes, 2020, 60:85-97.
[ 7 ]李夢驍,劉永兵. 中國學習者英語學術(shù)論文結(jié)論語步的詞塊特征研究[J]. 外語教學,2017,38(1):34-38.
[ 8 ]王敏,劉丁. 中國學習者英語學術(shù)論文手稿中立場標記詞塊使用研究[J]. 現(xiàn)代外語,2013,36(2):190-197, 220.
[ 9 ]張丹丹,張敬源. 國內(nèi)外元話語研究述評: 基于CiteSpace可視化分析[J]. 北京科技大學學報(社會科學版),2020,36(5):9-16.
[10]劉承宇,劉豪妍. 國際學生碩士學位論文 “討論” 部分的批評體裁分析[J]. 北京科技大學學報(社會科學版),2022,38(2):172-178.
[11]OAKEY D. Phrases in EAP academic writing pedagogy: Illuminating Hallidays influence on research and practice [J]. Journal of English for Academic Purposes, 2020, 44:1-16.
[12]WANG Y. As Hill seems to suggest: Variability in formulaic sequences with interpersonal functions in L1 novice and expert academic writing [J]. Journal of English for Academic Purposes, 2018, 33:12-23.
[13]LIARDéT C L. “As we all know”: Examining Chinese EFL learners use of interpersonal grammatical metaphor in academic writing [J]. English for Specific Purposes, 2018, 50:64-80.
[14]HALLIDAY M A K & Matthiessen C M I M. An Introduction to Functional Grammar (3rd ed. ) [M]. London: Arnold, 2004.
[15]HYLAND K. Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing [J]. International Journal of Applied Linguistics, 2008, 18(1):41-62.
[16]李夢驍,劉永兵. 基于語料庫的中外學者學術(shù)語篇詞塊使用對比研究[J]. 現(xiàn)代外語,2016,39(4):507-515, 584.
[17]楊才英,張德祿. 語篇視角與語氣和情態(tài)[J]. 四川外語學院學報,2006,22(6):97-102.
[18]JALALI H. Reflection of stance through it bundles in applied linguistics [J]. Ampersand, 2017, 4:30-39.
[19]楊信彰. 英語的情態(tài)手段與語篇類型[J]. 外語與外語教學,2006(1):1-4.
[20]PALMER F R. Modality and the English Modals (2nd ed. ) [M]. London: Routledge, 2013.
[21]楊才英. 論英語語篇中的人際意義銜接[J]. 西安外國語學院學報,2006,14(3):1-5.
[22]HE Q S. A corpus-based study of interpersonal metaphors of modality in English [J]. Studia Neophilologica, 2021, 93(1):50-71.
[23]李戰(zhàn)子. 學術(shù)話語中認知型情態(tài)的多重人際意義[J].外語教學與研究,2001,33(5):353-358,399-400.
[24]YANG B J. Interpersonal metaphor revisited: Identification, categorization, and syndrome [J]. Social Semiotics, 2019, 29(2):186-203.
[25]苗興偉. 英語的評價型強勢主位結(jié)構(gòu)[J]. 山東外語教學,2007(2):54-57.
A Contrastive Study of Modal Features of Participant-oriented Bundles in Conclusions of English PhD Dissertations Written by Chinese and NSE Writers
PANG Yu-tian, YANG Cai-ying
(College of Foreign Studies, Jinan University, Guangzhou 510630, China)
Abstract:Conveying the speakers attitude and stance, participant-oriented bundles are related to the modality, to realize the interpersonal interaction in the discourse enacting the relationship between the writer and the speaker and their negotiation. Based on the modality in SFL and two comparative corpora, the study applies AntConc to the contrastive study of the modal features of the participant-oriented bundles in the conclusions of Chinese and native speakers doctoral dissertations. It is shown that Chinese learners and natives both use modalization for the proposition statements and low and medium modal bundles for the negotiation, but the former can use some bundles of modulation to show their personal involvement in the dissertation. For metaphors of modality, Chinese learners use plenty of inclinations to enhance their personal suggestions while the natives mainly focus on the probabilistic metaphors.
Key words:English PhD dissertations;participant-oriented bundles;modality;a contrastive study