王曉平
(天津師范大學(xué)文學(xué)院,300387,天津)
一位唐朝北方的地方官,他的人生或許如同他的名字一樣不具傳奇性,歷代史書皆無一字提及,而他所作的詩,卻留在異國的寫本里,被珍藏千數(shù)百年之久。他,就是趙志。
《趙志集》寫本一卷原藏日本天理圖書館。該寫本雖名之曰“集”曰“卷”,卻僅收詩十首:《敬贈(zèng)張皓兄》《奉酬劉長史》《秋日在縣望雨仰贈(zèng)鄭司馬》《仰酬鄭司馬兄秋日望雨見贈(zèng)之作》《秋晚感時(shí)寄裴草然》《奉酬裴草然秋晚感時(shí)見貽之制》《敬和裴草然秋晚感時(shí)寄張結(jié)之作》《閑廳晚景敬呈許長史》《敬和徐司馬閑廳晚景之贈(zèng)》《奉和閑廳晚景司戶薩照》。
誠如花房英樹為天理圖書館善本叢書第二卷《文選 趙志集 白氏文集》一書撰寫的解題[1]所言,《趙志集》在中國原無一鱗半爪的記載,在日本也長期無人知曉。《文苑英華》等總集未收,《日本見在書目錄》未錄,《全唐詩》《全唐詩逸》未載。日本學(xué)者推測,唐代詩歌鼎盛,后世多有散佚,此書很早便被帶到日本,從抄本字形體例來看,很可能是平安時(shí)代中期以后抄寫的。1990年代,我國學(xué)者便陸續(xù)撰寫論文,對(duì)《趙志集》產(chǎn)生的時(shí)代等問題加以考證。[2-6]
誠如所有舊抄本一樣,《趙志集》中訛誤甚多,盡管只抄錄了十首詩,由于俗訛字造成的詩意不通之處,竟然高達(dá)兩位數(shù)。影印本解說中就提到抄本中宴作“”,葉作“”,“鸞鳳”誤作“鸞風(fēng)”等。這些俗訛字,有些是比較常見的,從詩意來看也容易辨析。如《敬贈(zèng)張皓》:“丹宄摛鸞風(fēng),玄岫吐珪璋?!薄暗ゅ场?,當(dāng)作“丹穴”?!胞[風(fēng)”,當(dāng)作“鸞鳳”。“重?cái)⑴f嬉游,芳幾獻(xiàn)酬?!薄胺肌碑?dāng)作“芳卮”。《奉酬劉長史》:“書悵燭流螢,辨囿馳非馬”,“書悵”當(dāng)作“書帳”?!肚锶赵诳h望雨仰贈(zèng)鄭司馬》:“望山疑擁霧,贍野若飄塵。”“贍”當(dāng)作“瞻”。同詩:“徒懷代木唱,獨(dú)斂向隅嚬。”“代”當(dāng)作“伐”(“嚬”,同“顰”)。
以上俗訛字,從字形、詩韻和詩意等因素綜合考慮是比較容易辯明的,所以迄今所見校錄已作辨識(shí)。然而,也有一種情況,那就是從以上因素來看似乎也講得通,但總覺迂曲;或稍有未安,看來似是而非,無法確認(rèn)其原本的文字。這就需要從當(dāng)時(shí)中日寫本字形的一般規(guī)律去做分析。由于這種分析有時(shí)難以找到很多旁證,要想得出準(zhǔn)確無誤的結(jié)論仍是相當(dāng)困難的。面對(duì)疑問重重而極具流動(dòng)性的寫本,我們不應(yīng)因此停下探索的腳步,因?yàn)橹挥性诓粩嗫朔陨碚`讀誤解的過程中,才能對(duì)原本產(chǎn)生更精確的認(rèn)知。如果破除這些疑點(diǎn),我們才有望更進(jìn)一步走近詩人的人生秘密和情感空間。
由于《趙志集》寫本是我國久已散佚而保存在日本的唐詩集,所以借此可以管窺唐代詩歌盛行的一般風(fēng)貌與東漸的悠久歷史?,F(xiàn)存釋錄尚多疑點(diǎn),可以借助敦煌寫卷整理的經(jīng)驗(yàn)求得破解。中國典籍日本古寫本在精讀基礎(chǔ)上的校注,是深入研究漢文寫本的必要學(xué)術(shù)建設(shè),高質(zhì)量的校注具有的學(xué)術(shù)價(jià)值,當(dāng)?shù)玫綉?yīng)有的評(píng)價(jià)與尊重。追求校注的高質(zhì)量,是寫本研究者的職責(zé)。
鑒于迄今有關(guān)《趙志集》的探討,還較少涉及抄本的文字問題,本文根據(jù)影印本對(duì)其訛誤與俗寫略作考察,以便更接近原詩。掃除了讀解中的障礙,才能做好全部詩篇的校注工作。以下首先摘取抄本中難解的詩句,而后考辨文字,探究詩意。引文一般改為簡體字,出于內(nèi)容需要,行文中保留了某些繁體字和俗字,以便對(duì)照。
淄庭,講學(xué)的場所?!端囄念惥邸肪砹洱R地記》:“臨淄城西門外,有古講堂,基柱猶存。齊宣王修文學(xué)處也?!碧评顛秳⑹套x見和山邸十篇重申此贈(zèng)》:“梁駕陪玄賞,淄庭掩翠岑。對(duì)巖龍岫出,分壑雁池深?!?/p>
濠際,猶濠上,濠水之上?!肚f子·秋水》載莊子與惠子游于濠水之上,見儵魚出游從容,因辯論魚知樂否。后多以“濠上”比喻別有會(huì)心、自得其樂之地。頳鱗,亦作“赪鱗”,鱗片赤色的魚。漢劉向《列仙傳·呂尚》:“呂尚隱釣,瑞得赪鱗?!贝藶轸~的代稱。
“林中浮綠蟻,濠際躍赪鱗”以下,謂作者與張皓等人曾一起暢游林水,飲酒歡談為樂,通過這樣的交游,建立起管鮑之交,像東漢雷義與陳重那樣友好情篤。隋史祥《答東宮啟》:“情喻雷陳,事方劉葛?!?/p>
花,同“華”。藥,“樂”,因受上“花”字而類化加“草”?;?,同華樂。奢華安樂。語出《戰(zhàn)國策·齊策五》:“死者破家而葬,夷傷者空財(cái)而共藥,完者內(nèi)酺而華樂,故其費(fèi)與死傷者鈞?!蹦铣晤佈又队轴尯魏怅枙罚骸疤鞂m華樂,焉賞而上升;地獄幽苦,奚罰而淪陷。”披,披露,陳述?!笆捝顚?duì)風(fēng)景,顧步披花樂”,謂瀟灑深遠(yuǎn)地面對(duì)風(fēng)景,徘徊回顧陳述繁華安樂。
披沙,“披沙簡金”之省,猶言排沙簡金,比喻從大量事物中挑選精華。南朝梁鐘嶸《詩品》:“陸文如披沙簡金,往往見寶?!币杏瘢瞿铣蝿⒘x慶《世說新語·容止》:“魏明帝使后弟毛曾與夏侯玄并坐,時(shí)人謂‘蒹葭倚玉樹’。”言二人品貌極不相稱。后以“倚玉”謂高攀或親附賢者。
5)淬水曜金芒,陵寒標(biāo)玉潤。(《奉酬劉長史》)
陵,同“凌”。凌寒,冒寒;嚴(yán)寒?!读簳さ礁葌鳌罚骸拔菏乐仉p丁,晉朝稱二陸,如何今兩到,復(fù)似凌寒竹?!碧拼魇鍌悺额}黃司直園》詩:“為憶去年梅,凌寒特地來?!?/p>
6)書悵燭流螢,辨囿馳非馬。(《奉酬劉長史》)
悵,帳。寫本中“忄”“巾”兩旁或不別。書帳,同書帷、書幌,亦指書房。辨囿,通“辯囿”,日語中辨、辯、辦、瓣、弁為同訓(xùn)字,或混通。辯囿,語本《莊子·天下》,后因以指曉曉不休的爭辯。
馳非馬,出《墨子·三辯》:“此譬之猶馬駕而不稅,弓張而不弛。無乃非有血?dú)庹咧荒苤列埃俊庇谑∥帷峨p劍誃諸子新證·墨子一》:“‘非’應(yīng)讀作‘彼’。非、匪、彼,古字通?!?/p>
7)曳裾參上客,懸藉偶囗公。(《奉酬劉長史》)
懸薄,垂簾。語本《莊子·達(dá)生》:“高門懸薄,無不走也?!背尚⑹瑁骸皯冶。购熞??!?/p>
囗,從殘筆看,或?yàn)椤叭骸弊?。群?泛指諸有名位者,亦用作一般尊稱.晉張協(xié)《詠史》:“藹藹東都門,群公祖二疏。”唐王勃《滕王閣序》:“登高作賦,是所望于群公?!?/p>
曳裾,拖著衣襟。裾,衣服的大襟。晉陶潛《勸農(nóng)》詩:“矧伊眾庶,曳裾拱手?!碧仆蹩儭堆τ浭沂者^莊見尋率題古意以贈(zèng)》:“曳裾出門迎,握手登前除?!鄙峡停腺e?!稇?zhàn)國策·秦策》:“乃延入坐,為上客?!薄耙否諈⑸峡停瑧冶∨既汗?,描繪與諸位賢人相聚的場景,曳裾而登席,懸簾而會(huì)遇。
8)無庸慚薄伎,多幸陪高躅。接景猨巖陰,追飛鳥渚曲。(《奉酬劉長史》)
無庸,無用。薄伎,薄才?!段倪x·司馬遷〈報(bào)任少卿書〉》:“仆少負(fù)不羈之行,長無鄉(xiāng)曲之譽(yù),主上幸以先人之故,使得奏薄伎,出入周衛(wèi)之中?!崩钌谱⒁唬骸氨〖浚〔乓?。” 猨,同“猿”。
揚(yáng)班,揚(yáng)雄和班固的并稱。南朝梁劉勰《文心雕龍·比興》:“至于揚(yáng)班之倫,曹劉以下,圖狀山川,影寫云物,莫不纖綜比義,以敷其華?!苯K賈,終軍和賈誼的并稱。兩人皆早成,后因以指年少有才的人?!逗鬂h書·胡廣傳》:“終賈揚(yáng)聲,亦在弱冠?!薄稌x書·潘岳傳》:“岳少以才穎見稱,鄉(xiāng)邑號(hào)為奇童,謂終賈之儔也?!绷汉單牡邸妒油跻?guī)墓志銘》:“偶應(yīng)龍之籥影,等威鳳之羽儀。名理超于荀王,博洽侔于終賈。” “寧止冠揚(yáng)班,方見超終賈”,贊揚(yáng)劉長史才華超越揚(yáng)雄、班固、終軍、賈誼這些杰出的人才。
玉旨,圣旨,帝旨。宋柴望《呈中書權(quán)直程滄洲》:“玉旨傳宣夜直扉,制麻侵曉進(jìn)呈歸?!彼瓮粼俊督迪慊匮唷罚骸耙粡牡糜裰迹振R幽燕起。河北與河南,一萬五千里。”《漢語大詞典》:“帝旨。敬稱?!币毒劳ㄑ浴れ宏枌m鐵樹鎮(zhèn)妖》與《說岳全傳》例句,蓋晚。
“令詞”與“美續(xù)”相對(duì),美續(xù),美好的傳承。據(jù)文意,“詞”疑“嗣”字形訛。令嗣,才德美好的兒子,后嗣的敬稱。唐孫過庭《書譜》:“代傳羲之《與子敬筆勢(shì)論》十章,文鄙理疏,意乖言拙,詳其旨趣,殊非右軍……豈有貽謀令嗣,道葉義方,章則頓虧,一至於此?!崩m(xù),繼承?!对姟ば⊙拧に垢伞罚骸八评m(xù)妣祖。”“令嗣”,日語讀作“れいし”,后嗣。《正法眼藏》(1231—1253年前后成書):“如吾子子吾,悉釋迦慈父之令嗣也?!?かくのごとく吾子子吾、ことごとく釈迦慈父の令嗣なり)?!逗擦趾J集》(1518年后成書)十三卷《禪昌侯殿盡七日拈香》:“令嗣小司馬政者,孝心烈烈?!?/p>
銅章,古代銅制的官印。唐以來稱郡縣長官或指相應(yīng)的官職?!坝裰急砹钤~,銅章宣美續(xù)”,謂劉長史承繼家業(yè),受到皇帝的褒獎(jiǎng),又有其官職為證。
12)鳴峻本周壤,祠仕寔秦京。(《奉酬劉長史》)
“峻”,“岐”字之形訛?!爸А迸运讓懟蚨鄥犚稽c(diǎn)。如《奉酬長史》“無庸慚薄”,伎作“”,又“歧”作“”,“技”作“”等?!搬弊鳌啊保c“峻”的俗寫“”略形近,故訛。
鳴岐,鳳凰鳴于岐山?!秶Z·周語上》:“周之興也,鸑鷟鳴于岐山。”韋昭注:“鸑鷟,鳳之別名?!贬?,在今陜西省岐山縣北。相傳周古公亶父遷此而興。《隋書·許善心傳》:“丹烏流火,白雉從鳳,棲阿德劭,鳴岐祚隆。”唐玄宗《幸鳳泉湯》:“不重鳴岐鳳,誰矜陳寶雄?!比詹貞c大本《李嶠詠物詩注·靈禽·鳳》:“鳴岐今已見,阿閣佇來翔?!?/p>
“祠”字下一字有殘,或錄作“仕”字。然從底本看,左旁上余一橫,下余一挑,橫下尚有一豎的痕跡,右旁上部缺失,下似“圭”字下部,明顯與“仕”字位置不同,釋之為“仕”,或欠當(dāng)。
燮贊,協(xié)調(diào)贊助?!读簳ね鹾陚鳌罚骸半抻延谥粒覈媲?,方弘燮贊,儀刑列辟。”《陳書·皇后傳論》:“若夫作儷天則,燮贊王化,則宣太后有其懿焉?!碧苿⒂礤a《上宰相賀改元赦書狀》:“此皆相公弼諧之道,燮贊之功。”大藩,指比較重要的州郡一級(jí)的行政區(qū)?!按蠓Y燮贊”,謂所管轄的大州大郡,贏得協(xié)調(diào)贊助。
14)題輿昭令范,展驥闡喜聲。惠化移甿俗,仁風(fēng)被屬誠。(《奉酬劉長史》)
“題輿”,用《后漢書》周景、陳蕃事,謂景仰賢達(dá),望其出仕。“展驥”,語本《三國志·蜀志·龐統(tǒng)傳》,喻施展才華。唐陳子昂《為資州鄭使臣讓官表》:“題輿佐岳,無展驥之庸;剖竹專城,闕懸魚之化?!?“題輿”“展驥”,言劉長史任用賢才足以垂范,施展才華又獲美譽(yù)。
誠,“城”之形訛。屬城,下屬的城邑?!段倪x·陸機(jī)〈吳趨行〉》:“屬城咸有士,吳邑為最多?!薄侗笔贰で駛鳌罚骸皩俪情L吏,率多逃竄,遵獨(dú)歸道武?!薄爱m俗”與“屬城”相對(duì),此句互文,謂劉長史善于教化百姓,城鄉(xiāng)皆蒙其恩惠。
15)顧帷策蹇姿,還傷雕朽質(zhì)。及斯?fàn)磕R,囗往謝鉛筆。方申捧撽心,聊安代耕秩。問松寧有裕,求轄終無術(shù)。(《奉酬劉長史》)
帷,字形似“帷”,寫本中“巾”“忄”兩旁。據(jù)詩義,此當(dāng)作“惟”。策蹇,“策蹇驢”之省,語出葛洪《抱樸子·金丹》。唐孟浩然《唐城館中早發(fā)寄楊使君》:“訪人留后信,策蹇赴前程?!薄暗裥唷?,出《論語》“朽木不可雕也”之語,謂不堪造就。
“顧惟”“還傷”既是對(duì)文,亦是互文。“顧惟策蹇姿,還傷雕朽質(zhì)”,猶言自形慚穢,自己沒有什么靠山,又沒有什么天賦,想起來就傷感。
“扌”“木”兩旁或相混?!皳辍碑?dāng)作“檄”。捧檄,用毛義孝母故事。東漢人毛義有孝名,張奉去拜訪他,剛好府檄至,要毛義去任守令,毛義拿到檄,表現(xiàn)出高興的樣子,張奉因此看不起他。后來毛義母死,毛義終于不再做官,張奉才知道他不過是為親屈,感嘆自己知他不深。
“代耕秩”,有錄作“代耕祑”者,誤俗寫“禾”“礻”兩旁或混通。代耕,古代官吏不耕而食,因稱為官食祿為代耕,語本《禮記·王制》“諸侯之下士,視上農(nóng)夫,祿足以代其耕也?!敝?,俸祿。在,周禮·天官·宮伯》:“行其秩敘?!编嵭ⅲ骸爸?,祿稟也?!薄蹲髠鳌でf公十九年》:“王奪子禽、祝跪與詹父田,而收膳夫之秩?!倍蓬A(yù)注:“秩,祿也。”“代耕秩”,官吏的俸祿?!傲陌泊取?,聊且安于做官賺取俸祿度日。
松,“訟”字形訛。訟,訴訟,問訟,審問訴訟,猶言斷案。轄,管轄,管束。又,求轄,求得效力天子的途徑。慶大本《李嶠詠物詩注·居處·車》;“丹鳳棲金轄,非熊載寳軒?!弊ⅲ骸皳P(yáng)子云《甘泉賦》曰:‘乘輿乃登夫鳳凰兮翳花芝’注云:‘鳳凰,車飾也?!盅攒囕牽套鼬P凰也。一本‘天子有鳳凰車,作鳳于轄上也。’”按:《文選·揚(yáng)子云〈甘泉賦〉》“于是乘輿乃登夫鳳皇兮而翳華芝”,韋昭注:“鳳皇為車飾也?!?“問松寧有裕,求轄終無術(shù)”,謂對(duì)下斷案做不到自如,對(duì)上也無法效力天子。
於焉,於是。《詩·小雅·白駒》:“所謂伊人,於焉逍遙?!敝祆洹都瘋鳌罚骸笆蛊淙说靡杂诖隋羞b而不去?!标悐J《傳疏》:“《玉篇》:‘焉,是也?!杂谑窍麚u也,今字作‘逍遙’。”《漢書·董卓傳論》:“及殘寇乘之,倒山填海,昆岡之火自茲而焚,《版》《蕩》之篇,於焉而極。”唐元稹《相和歌詞·決絕詞》:“有美一人,於焉曠絕?!?/p>
望美,語出吳均《初至壽春作詩》:“中駕每傾輪,當(dāng)蹇復(fù)摧翼。望美無津梁,私自憐何極。”以“望美”寫懷友,可謂奇語,富六朝初唐色彩?!拔咫H”“披沙”“云雨”“弼諧”“輝煥”等語在此十首詩中均不止出現(xiàn)一次,蓋屬斯“詩想只在一定回路中運(yùn)轉(zhuǎn)”之列。
文通綾,通“文通錦”。典出《南史·江淹傳》。南朝梁江淹,字文通。年輕時(shí)就很有才華。傳說江淹年輕時(shí)就很有才華,晚年夢(mèng)見晉張協(xié)對(duì)他說:“前以一匹錦相寄,今可見還?!苯桶褞壮邭堝\奉還,張大怒說:“那得割截都盡?!苯偷奈牟艔拇舜蟛蝗缜?。“既泛文通綾,還拂子思廬”,字面意義是寫秋雨漂泛起江淹的錦綾,吹拂著曹植的居所。
19)景澄旻寓,氣從寒葭。(《奉酬裴草然秋晚感時(shí)見之制》)
20)式存匪石,言降披沙。顧慚璧友,空戢瑤華。(《奉酬裴草然秋晚感時(shí)見貽之制》)
降,通“隆”。尊崇?!俄n詩外傳》卷一:“君人者降禮尊賢而王?!痹S維遹《校釋》:“《荀子·天論篇》、《強(qiáng)國篇》‘降’作‘隆’。”
“式存匪石,言降披沙”,謂志向堅(jiān)定,而言說尊崇精煉。
瑤華,白花,仙花;美玉;喻詩文珍美。唐儲(chǔ)光羲《酬李處士山中見贈(zèng)》:“引領(lǐng)遲芳信,果枉瑤華篇。”“璧友”與“瑤華”相對(duì),此四句中心謂詩文,“友”蓋“英”字形訛。璧英,美玉。《文選·王延壽〈魯靈光殿賦〉》:“駢密石與瑯玕,齊玉珰與璧英?!崩钌谱ⅲ骸拌涤?,璧玉之英也。”
朽鈍姿,衰朽愚拙的樣子。多作謙詞。漢王粲《從軍行》之五:“竊慕負(fù)鼎翁,愿厲朽鈍姿?!碧朴阱选兑巴庑小罚骸靶乙孕噔g姿,野外老風(fēng)霜。”
弼諧,輔弼協(xié)調(diào)。出《書·皋陶謨》:“允迪厥德,謨明弼諧?!笨讉鳎骸把匀司?dāng)信蹈行古人之德,謀廣聰明,以輔諧其政?!?“頻修朽鈍姿,多慚弼諧力”,頻頻修整衰笨的形貌,多為缺乏治理才干而慚愧。
知止,“知止不殆”之省。謂適可而止,就能避免危險(xiǎn)。《老子》“知足不辱,知止不殆,可以長久?!?《漢書·疏廣傳》:“廣謂受曰:‘吾聞‘知足不辱,知止不殆’,功遂身退,天之道也。’”
抄本中奪、竄、訛而不可索解者甚多,或有窮極字句詮釋仍乖詩意者。這讓我們自然產(chǎn)生這樣的疑問,憑著這樣訛誤成堆的寫本,當(dāng)時(shí)的人們能夠在多大程度上讀懂作品?這個(gè)問題雖然復(fù)雜,但是可以肯定的是,盡管難免會(huì)有不少郢書燕說似的曲解和誤解,但他們的解讀困難不會(huì)像我們想象的那樣多。這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的人們見到的只有寫本,會(huì)比我們更熟悉寫本的通例,更明了俗字、訛字的規(guī)律。今天的校注者,則要縮短寫本與刻本的距離,帶領(lǐng)讀慣刻本的當(dāng)代人走近寫本。邁出了認(rèn)字這第一步,才可能進(jìn)一步對(duì)作品的內(nèi)涵做出合理的闡釋。
對(duì)于校注者來說,只有清除了詩篇中的大部分閱讀障礙,才有可能對(duì)全部作品成功校注。著者不能繞開疑點(diǎn)而徑直前行。
寫本識(shí)讀,原件為本。為寫本文獻(xiàn)校注,還會(huì)遇到一個(gè)普遍的問題,那就是如何處理殘損字。如果能夠根據(jù)原件的殘筆,對(duì)于殘損字做出某種可能性的推測,或許會(huì)幫助讀者發(fā)揮想象力,對(duì)于理解原詩不無好處。殘漬剩暈,均藏線索;一鉤半點(diǎn),咸需追索。
如《趙志集·奉酬劉長史》中就有多處殘字。那些被歲月沖刷或抹成空白的地方,就像是詩人趙志拋給我們的謎語,總是激起我們猜想的沖動(dòng),讓我們恨不能替詩人補(bǔ)齊他的作品。
一處是“交態(tài)君無囗,囗囗遂自酌,共悅忘是非,俱欣齊寵辱”(見圖1)。“無”字下面殘留的筆跡,與同一頁面隔一行中的“名山有爽氣”的“爽”字有共同點(diǎn)?!懊接兴瑲狻?,言名山有明朗開豁的自然氣象。南朝劉義慶《世說新語·簡傲》:“西山朝來,致有爽氣?!薄盁o爽”,同“不爽”,指沒有差失,沒有不合?!对姟ばl(wèi)風(fēng)·氓》:“女也不爽,士貳其行?!敝祆浼瘋鳎骸八?,差?!?/p>
圖1 《趙志集·奉酬劉長史》
以下兩個(gè)缺字,則分別保留了“乚”和右旁的“月”旁。據(jù)此,結(jié)合詩意,所缺二字或作“無”“朋”。此句或作“交態(tài)君無爽,無朋遂自酌”。交態(tài),猶言世態(tài)人情,《史記·汲鄭列傳》:“一死一生,乃知交情,一貧一富乃知交態(tài)”,唐杜甫《久客》詩;“羈旅知交態(tài),淹留見俗情?!?“交態(tài)君無爽,無朋遂自酌”是對(duì)劉長史待人接物特點(diǎn)的描述,說他在人情上沒有差失,沒有朋友的時(shí)候就自斟自飲。
另一處是“弦琴恒共賞,酌囗囗同嬉。披襟窮雅論,握管賦新詩?!毕仪?,謂彈琴。《后漢書·鍾皓傳》:“林慮懿德,非禮不處。悅此詩書,弦琴樂古。”“酌”字后殘筆,右側(cè)最明顯的是一豎,還有上部其兩側(cè)的兩筆。據(jù)詩意,或?yàn)椤坝稹弊謿埞P。酌羽,謂酌酒。羽,羽觴之省,代指酒。南朝梁何遜《擬輕薄篇》:“酌羽方厭厭,此時(shí)歡未極。”“同”字上一字大部缺失,隱約可以辨認(rèn)的部分是“”,據(jù)詩意,有可能是“總”字的一個(gè)俗寫?!跋仪俸愎操p,酌羽總同嬉”,言經(jīng)常在一起彈琴飲酒,同樂共嬉戲。。
第三處是“擾擾勞形役,棲棲倦時(shí)網(wǎng)。歡娛不再來,光陰誠易往。遽嗟云雨別,行睽風(fēng)月□。搔首悵勞歌,沾纓獨(dú)長想?!标I字作“鄉(xiāng)”或“場”,待考。
圖2 《趙志集·奉酬劉長史》
圖3 《趙志集·奉酬劉長史》
抄本中或有抄漏的字,有時(shí)不能確定所脫漏的到底是哪一個(gè)字,或許可以根據(jù)詩意推斷漏字的位置?!斗畛陝㈤L史》:“顧惟策蹇姿,還傷雕朽質(zhì)。及斯?fàn)磕R,往謝鉛筆。方申捧檄心,聊安代耕秩?!薄巴x鉛筆”一句脫一字,迄今釋錄或作“往囗謝鉛筆”。此或可商。墨綬,結(jié)在印紐上的黑色絲帶,出《漢書·百官公卿表上》,后作為縣官及其職權(quán)的象征?!凹八?fàn)磕R”,謂到如今為縣官的職務(wù)所拘牽。往,過去,以往。鉛筆,指蘸鉛粉涂改錯(cuò)字的筆。“謝鉛筆”,拒絕做涂涂改改的事情,指文墨之事。下句首字當(dāng)為表達(dá)“憶”“想”之類意義的動(dòng)詞,這一句所闕或是首字,而非“往”字后的某字。此與以下“方申捧檄心,聊安代耕秩”連在一起,都是敘述詩人前后心情與生活的變化,以前曾有為盡孝而不愿做官的想法,如今聊且做官謀取俸祿。
以上根據(jù)殘筆筆跡的分析來推斷原字,很像考古工作者拿起土里挖出來的古瓦古瓷殘片,還原古代的器物,可以說是“文字考古”。試補(bǔ)闕字,猶如修補(bǔ)織補(bǔ)墓穴中出土的古絲綢織物。所得出的結(jié)論還需要多重證據(jù)來加以驗(yàn)證。這樣的過程,雖然只是文字考辨,實(shí)際上卻是理解詩意、讀誦全詩所必須的。寫本之字,一筆一劃,皆需認(rèn)真對(duì)待,才有可能一步一步走近古代作者的本意。寫本研究的魅力之一,便是筆墨背后的許多未知。也許我們的猜想操作依舊充滿謬誤,但也攔不住我們思考下去。因?yàn)檫@種思考,就像是一次奔向唐代詩人的穿越。
正如翻譯堪稱理解不同語言文化差異最有效形式之一,古籍校注也是理解不同時(shí)代語言文化的最有效形式之一。同樣,如同優(yōu)秀的譯作在理解原著時(shí)不可輕易放過每一個(gè)字符一樣,優(yōu)秀的校注者也會(huì)盡可能破解原文的每一個(gè)疑點(diǎn)。即便不詳或存疑,也要明確指出,而不宜敷衍過去了事。中國典籍日本古寫本在精讀基礎(chǔ)上的校注,還會(huì)涉及兩種文化對(duì)不同典籍接受的諸多方面,需要的學(xué)術(shù)積累和付出,并不比撰寫一篇學(xué)術(shù)論文遜色。在我們呼吁重視這一學(xué)術(shù)表達(dá)樣式的同時(shí),需要把更多精力放在提高校注學(xué)術(shù)水平的工作上。逐字逐句破難解紛,便是必不可少的事情。
對(duì)于典籍進(jìn)行校注,自古以來就是中國學(xué)術(shù)的慣用表達(dá)方式。從漢代以來對(duì)儒家佛家經(jīng)典的箋注、傳注、注疏,到近現(xiàn)代學(xué)者對(duì)中國古典名著的校注,很多卓越的學(xué)者為之傾注心血。那些優(yōu)秀的典籍校注,對(duì)于文獻(xiàn)傳承和學(xué)術(shù)發(fā)展發(fā)揮了巨大的作用。它們理應(yīng)成為當(dāng)代中國學(xué)術(shù)史關(guān)注與研究的對(duì)象。今天,我們有理由把域外傳承而在國內(nèi)散佚的文獻(xiàn)也納入研究的視野,對(duì)其進(jìn)行校注,則是這種研究的一種手段。
中國典籍日本古寫本中,既有卷帙巨大的總集別集,也有單篇?dú)埦淼霓D(zhuǎn)抄。校注不僅是為了在一定程度上推斷這些寫本最初的面貌和傳承的路徑,辨別真?zhèn)?,厘清脈絡(luò),而且也是為了辯明這些文獻(xiàn)在兩種文化之間被解讀的異同,使之成為理解自唐以來東亞文化傳播與流轉(zhuǎn)歷史的資料。校注不僅意味著讀懂異域?qū)懕局械墓湃俗髌?而且要求用當(dāng)代人充分理解的言說方式將它們傳達(dá)出來,這就需要我們同時(shí)錘煉溝通古今和溝通內(nèi)外的兩套本領(lǐng)。
要做好寫本文獻(xiàn)的校注,除了熟練掌握既有版本文獻(xiàn)??钡母黜?xiàng)原則與方法以外,還要把文字考辨放在核心地位。在這一方面,我國學(xué)對(duì)敦煌寫卷所作校注,已經(jīng)大步走在了前面。項(xiàng)楚《王梵志詩校注》、黃征、張涌泉《敦煌變文校注》、楊寶玉《敦煌本佛教應(yīng)驗(yàn)記校注并研究》、鐘書林、張磊《敦煌文研究與校注》等校注書,都很重視核校寫卷原卷縮微膠卷,匡糾校錄之失,薈萃多家新校新說,復(fù)出己意加以按斷,注釋重俗字、俗語詞考釋。借鑒敦煌寫卷校注積累的豐富經(jīng)驗(yàn),對(duì)中國典籍日本古寫本,特別是其中不見于中國傳世文獻(xiàn)的古寫本進(jìn)行校注,是對(duì)其展開精細(xì)化整理的主要方式。
我國學(xué)者對(duì)日本古寫本的校注,早在1980年代便已開始,王利器《文鏡秘府論校注》堪稱首功,1990年代又有孫昌武《觀世音應(yīng)驗(yàn)記三種》等,至21世紀(jì)則有如白化文、李鼎霞《行歷抄校注》、董志翹《〈觀世音應(yīng)驗(yàn)記三種〉譯注》等,然而畢竟數(shù)目很少。以后可做的事情尚多。像盧盛江《文鏡秘府論匯校匯考》那樣對(duì)一種寫本做深度整理的校注書畢竟還不甚多。它們僅占現(xiàn)存中國典籍日本古寫本中很小一部分。已出版的校注本,不少也有擴(kuò)展校注內(nèi)容的空間,特別是如何更多利用日本各類文獻(xiàn)、如何利用日本的訓(xùn)點(diǎn)資源,以及如何將這些寫本文獻(xiàn)與傳世文獻(xiàn)的研究結(jié)合起來等,都需要在校注實(shí)踐中繼續(xù)探索。
唐詩猶如滿樹繁花,歷史的風(fēng)雨過后,留在樹上的不足原作萬分之一,散落者不計(jì)其數(shù)。像《趙志集》這樣在唐詩中非著名、非一流、非經(jīng)典的作品,偏偏在異域保存下來了。這一寫本之所以得以珍藏,究竟是由于唐詩的聲譽(yù),還是詩篇的魅力,抑或是書寫者與收藏者的特殊鍾愛,今天已無由判定。這很像錢鍾書先生所說的“不合學(xué)者們的理想和理論的事例”,如同第一個(gè)介紹到中國的西洋詩人竟然是郎費(fèi)羅的《人生頌》一樣,屬于顯示休謨所說的“是這樣(is)”和“應(yīng)該怎樣(ought)”兩者合不攏的事情。然而正是這樣的事例,讓我們的頭腦能夠突破那些“不透風(fēng)、不漏水的嚴(yán)密理論”[8]的束縛,為新知之光射進(jìn)來準(zhǔn)備好一點(diǎn)點(diǎn)縫隙。
趙志的詩看來很普通,如同歷史塵埃中湮沒的沉默大多數(shù),也正因?yàn)槿绱?,才使我們?duì)其時(shí)的“普通”看得更清楚。趙志早已消失,但那個(gè)詩的時(shí)代卻永遠(yuǎn)留在中華民族的歷史記憶中。《趙志集》等保存在域外的詩篇,雖然不過是斷簡殘篇,但也彌足珍貴。傳世唐詩已經(jīng)有了我國讀者千年以上的解讀史,在由寫本時(shí)代進(jìn)入刻本時(shí)代的過程中,不斷對(duì)原文加以辨析與叩問。而像《趙志集》這樣保存在域外的那些為數(shù)不多的唐詩篇章卻不然。就在不甚久遠(yuǎn)的以前,還很少有學(xué)者能夠親眼看到它們的影印件,更不用說其原件了。它們的中國解讀史才剛剛重新開始。
《趙志集》等中國典籍日本古寫本在異國傳抄與傳播的進(jìn)程中,已經(jīng)過另一種文化的過濾、轉(zhuǎn)化與多次處理。筆墨之中,隱藏著兩種文化的可貴的信息,因而我們對(duì)它們的解讀,就不免點(diǎn)畫必究、分寸必較,不僅需要探究字符的形態(tài),而且不可忽略字符的位置,不斷匡正試解錯(cuò)誤,逐步趨向正確解讀。這也恰恰是學(xué)術(shù)前輩對(duì)于敦煌寫本的研究態(tài)度。