☉劉震云
《我不是潘金蓮》出荷蘭文版的時候,我去了阿姆斯特丹的一家書店,與當?shù)氐淖x者見面。
一位荷蘭的女士站起來說,她讀了《我不是潘金蓮》,對故事的主人公李雪蓮特別敬佩。她說:“通過文學,通過李雪蓮,我認識了中國人。”
她還說:“我沒有去過中國,過去,我是通過美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)和英國廣播公司(BBC)了解中國和中國人的。那時,我覺得中國人都不會笑。后來,通過讀文學作品,我知道他們是那么有血有肉?!?/p>
《我不是潘金蓮》的主人公李雪蓮是一個普通的中國農(nóng)村婦女,她為了證明一句話——我不是一個壞女人,我不是潘金蓮——花了二十年的工夫。這位荷蘭女士說:“當我看到一個普通的中國農(nóng)村婦女花了自己二十年的青春去捍衛(wèi)自己的尊嚴,我突然對這個主人公和這個主人公所處的國家非常尊重?!?/p>
她還說:“這個農(nóng)村婦女,花了二十年的時間,就為了說一句話。一開始,還有人聽她說,同樣的話說了二十年,就沒人愛聽了。二十年間,她把自己的悲劇說成了一個喜劇。在這個把悲劇說成喜劇的過程中,有一個地方讓我哭了,那就是李雪蓮把這話告訴身邊的親人,沒人聽,告訴全世界,也沒人聽,她只好把話告訴自己家里的一頭牛。她問這頭牛:‘你是我從小養(yǎng)大的,你跟我快二十年了,你說一說,我是不是一個壞女人?我為了糾正這句話,告狀告了二十年,這個狀我還要不要接著告下去?’
“當一個人把話說給全世界,而全世界都沒有人聽,她只好把話說給一頭牛的時候,我哭了。
“但是呢,世界上不只有這頭牛在聽這個中國農(nóng)村婦女說話,還有另一頭‘牛’也在聽——就是這本書的作者,他叫劉震云?!?/p>
聽了這番話,我深感震動。我第一次知道作者是什么,就是一頭牛;寫作是什么,就是傾聽。
世界上有些人說話“不占地方”,一句話說了二十年,就是沒人聽。這種人在世界上很常見,很多人都不是備受重視的人。這頭“?!本蛻撀犨@些被忽略的人的被忽略的話,包括他們被忽略的情感。