張 琦 齊文卿
由于文化差異的存在,不同文化群體之間存在交流和理解障礙,美國跨文化研究學(xué)者愛德華·霍爾指出:文化的傳播依賴于語境,語境的形成與社會(huì)制度、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣密切相關(guān)。東方社會(huì)文化是典型的高語境文化,語言特征是委婉、多層含義,信息的傳遞和解讀常常涉及非語言因素;低語境文化則主要依靠信息本身,例如美國是典型的低語境文化,特征是內(nèi)容表達(dá)的直接、準(zhǔn)確和邏輯性。不同文化群體對(duì)信息的“編碼”和“解碼”存在差異,英國文化研究學(xué)者斯圖亞特·霍爾分析了這一過程背后的意識(shí)形態(tài)屬性,指出公眾對(duì)信息的編譯和解讀方式深受其所處社會(huì)結(jié)構(gòu)的塑造?;谏鲜鰧W(xué)者的研究,文章認(rèn)為電影語境下的跨文化傳播是文化信息以特定的視聽符碼形式,被不同文化背景的群體編譯和解讀的行為。
當(dāng)下亞洲經(jīng)濟(jì)繁榮,消費(fèi)市場崛起,華人影響力提升,正是傳播中國文化、提升國際影響力的絕佳契機(jī),電影作為國家的文化名片,又是世界通用的藝術(shù)語言,在跨文化傳播方面具有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。近10年來,中國與美國的票房差距不斷縮小,2020年受新冠肺炎疫情影響,全球電影票房下滑71%,中國超越北美成為全球最大票倉。一批具有新時(shí)代特色的國產(chǎn)片,如《戰(zhàn)狼2》《你好!李煥英》《哪吒之魔童降世》等成為國內(nèi)單片票房的天花板,但這些影片在海外市場的影響力匱乏,國產(chǎn)電影對(duì)外傳播仍面臨文化折扣較高的難題。
作為西方文化的重要代表,好萊塢電影在近3年涉及亞裔題材的影片數(shù)量顯著增加,呈現(xiàn)視角也更加多元,不論是全亞裔陣容的《摘金奇緣》(Crazy Rich Asians),或者是美國金球獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)亞裔影片《別告訴她》(The Farewell)、《米納里》(Minari)等,這些影片在商業(yè)性或藝術(shù)性上都有新的突破。好萊塢對(duì)亞裔、拉丁裔等美國社會(huì)少數(shù)族裔題材的挖掘,本質(zhì)上是對(duì)內(nèi)容消費(fèi)長尾市場的進(jìn)一步拓展,這種資本驅(qū)動(dòng)下的內(nèi)容生產(chǎn),看似更加包容、多元,但在藝術(shù)表達(dá)中仍然保留著西方中心視角,對(duì)其他地域文化的展示仍遵循著對(duì)“他者”的認(rèn)知習(xí)慣。此背景下,中國電影想在跨文化傳播中爭奪主動(dòng)權(quán),就需要建立不同于西方的電影敘事體系,一方面增強(qiáng)文化主體意識(shí),從深厚的文化底蘊(yùn)出發(fā)探索如何講好中國的故事;另一方面要回歸電影的本質(zhì),遵循電影藝術(shù)的創(chuàng)作和傳播規(guī)律,探索中國故事的全球化表達(dá),從人類命運(yùn)共同體的視域,展現(xiàn)中國電影的格局與魅力。
電影跨文化傳播是不同文化群體對(duì)電影內(nèi)容進(jìn)行編譯和解讀的過程。對(duì)中國電影跨文化傳播的考察,可以從文化身份的“他塑”和“自塑”雙向展開。身份的“他塑”指其他電影文化體系對(duì)中國形象的塑造,尤其以好萊塢的東方題材影片為典型,在好萊塢的敘事中,中國與其他東亞、東南亞國家一同被“東方”一詞概念化,關(guān)于東方的知識(shí)、話語和思維方式構(gòu)成“他塑”的中國形象的底色。再從身份的“自塑”看,基于文化自覺的主動(dòng)創(chuàng)作和輸出,使中國影片不僅從主體視角呈現(xiàn)出想要構(gòu)建的“自我”形象,也提醒了觀眾文化符號(hào)背后深層社會(huì)結(jié)構(gòu)差異的存在。這種身份的“他塑”和“自塑”互為補(bǔ)充,可借以一窺中國故事跨文化講述的全貌。
首先是好萊塢對(duì)東方故事的書寫。以2000—2020年好萊塢電影文本中的亞裔題材和角色為例,整體來看經(jīng)歷了從負(fù)面到標(biāo)簽化,再到多元的轉(zhuǎn)變,但是仍然沒有改變亞裔角色失語的狀態(tài)。這一期間美國市場關(guān)于亞裔題材、亞裔人群的影片大致可以分四類:
一是作為影片文化多元性的驗(yàn)證。亞裔作為白人主角的陪襯出鏡,缺少臺(tái)詞和人物成長弧線。在IMDB設(shè)置關(guān)鍵詞,檢索出的大多數(shù)影片中亞裔人群角色基本處于邊緣化、標(biāo)簽化和模糊狀態(tài),例如《撞車》(Crash)里裝滿車廂的亞裔偷渡者、《古墓麗影2》(Lara Croft Tomb Raider:The Cradle of Life)中的華人走私團(tuán)伙,以及大部分商業(yè)動(dòng)作片中缺少臺(tái)詞的反派、打手和神秘角色。這些亞裔角色沿襲了上世紀(jì)西方塑造的傅滿洲、陳查理身上邪惡神秘的特征,主要功能是構(gòu)建與主角的對(duì)立關(guān)系,襯托主要角色的成長。
二是亞裔角色作為群像式角色之一被呈現(xiàn),有臺(tái)詞和對(duì)劇情推進(jìn)的功能。如《速度與激情》(The Fast and the Furious)系列、《殺死比爾》(Kill Bill)系列、《豪勇七蛟龍》(The Magnificent Seven)等,亞裔成為重要的角色群之一,但角色的立體性、復(fù)雜性不及主要角色。
三是由亞裔主演的美國式劇情、喜劇、恐怖等本土主流片,這是一種移民文化融入美國主流文化體系的表現(xiàn)。在美國票房較高的亞裔主演的商業(yè)片可分為兩類(表1),一類是亞裔主演的美國本土化的喜劇、懸疑、恐怖等類型片,如韓裔演員約翰·趙(John Cho)主演的《尋堡奇遇》(Harold &Kumar)系列、賈斯汀·錢(Justin Chon)的《21歲派對(duì)》(21&Over)、《網(wǎng)絡(luò)謎蹤》(Searching)等,此類影片中亞裔的身份意義被弱化,故事主角作為社會(huì)的多元構(gòu)成之一,套用標(biāo)準(zhǔn)的美國類型電影創(chuàng)作方法講述在地的故事。另一類則是突出美國社會(huì)的東方想象的影片,早期以2000年左右美國和香港合拍的動(dòng)作片為主。例如成龍主演的《尖峰時(shí)刻》(Rush Hour)系列、《上海正午》(Shanghai Noon)系列,李連杰主演的動(dòng)作片《致命羅密歐》(Romeo Must Die)、《龍之吻》(Kiss of the Dragon)等。在《上海正午1》(2000)中,清朝的格格(劉玉玲飾)為了逃婚前往美國卻被綁架,由成龍扮演的清朝大內(nèi)侍衛(wèi)江威主動(dòng)去營救被綁架的格格,江威在西部強(qiáng)盜羅伊(歐文·威爾遜飾)的幫助下成功救出格格,以兩人最終選擇留在美國為結(jié)局。影片兼具冒險(xiǎn)、喜劇、動(dòng)作、西部等多種類型元素,將中國的功夫武打與西部牛仔、槍斗元素結(jié)合,為觀眾提供了帶有異域風(fēng)情且幽默、刺激的視聽體驗(yàn),然而影片塑造的中國形象卻是清朝長辮、包辦婚姻、鴉片大梟,為了逃婚前往美國的格格成了勇敢、自由、對(duì)抗封建的化身。這一系列帶有鮮明的片面的東西方二元對(duì)立認(rèn)識(shí),即西方與東方的對(duì)立是先進(jìn)與落后、民主與專制、開放與封閉的對(duì)立。此后中美的合拍類型中,功夫、動(dòng)作、冒險(xiǎn)也一直占據(jù)主流,例如《功夫之王》(2008)、《功夫夢(mèng)》(2010)、《絕地逃亡》(2016),除了合拍的功夫片,同時(shí)期亞裔題材的作品還有林詣彬的《尋找李小龍》(2007)、《功夫熊貓1》(2008)以及日本漫畫改編的真人版《七龍珠》(2009)等。2012年后,雖然中美影視資本溝通更加頻繁,但美國主流觀眾對(duì)于亞裔題材的影片仍保留著固有的認(rèn)知標(biāo)簽,從成龍主演的功夫商業(yè)片,到充滿東方元素的《功夫熊貓》系列(2008—2016),再到全亞裔陣容的《摘金奇緣》(2018),都以亞裔面孔或東方文化為賣點(diǎn);對(duì)應(yīng)不同時(shí)期亞洲從政治、經(jīng)濟(jì)、文化層面的保守落后一步步走向開放、崛起的歷史進(jìn)程,沿襲了東方主義的視角,借助電影這一媒介將亞洲的發(fā)展與崛起納入以西方為中心的文化秩序。
四是亞裔人群主演的跨文化題材影片(表1),此類影片主要探討作為亞裔移民的身份困惑和文化認(rèn)同問題,影片的藝術(shù)性和哲理性較為突出。20世紀(jì)90年代有王穎的《喜福會(huì)》(1993)、李安的《推手》(1991),這兩部影片以異質(zhì)文化為背景,探討華裔移民家庭中父輩與子輩復(fù)雜而微妙的關(guān)系。2000—2020年,亞裔移民題材的影片主要來自于新生代的亞裔導(dǎo)演群體,早期有林詣彬的《明日好運(yùn)到》(Better Luck Tomorrow)、伍思薇的《面子》(Saving Face)、陳子翱的《自力更生》(Children of Invention)。2010年后,尤其是近3年,亞裔移民題材影片在數(shù)量類型的廣度和藝術(shù)深度上都有更多探索,王子逸的《別告訴她》(The Farewell)用二代華裔移民的視角講述了跨文化家庭里啼笑皆非的故事;Netflix出品的《真心半解》(The Half of It)由伍思薇導(dǎo)演,講述亞裔女孩在美國高中校園里發(fā)生的愛情故事,影片用美國高校青春片的創(chuàng)作模式講述邊緣題材,富有類型創(chuàng)新性;同為Netflix出品的《虎尾》(Tigertail)講述男主角從中國臺(tái)灣去美國打拼并成家立業(yè)的故事,男主角實(shí)現(xiàn)“美國夢(mèng)”后的孤獨(dú)、空虛感,與女兒的隔閡,對(duì)母親、故土、昔日戀人的懷念等都是移民題材常見的書寫方式。除了華裔,講述韓裔移民的《車道》(Driveways)、《米納里》(Minari)、《藍(lán)色海灣》(Blue Bayou)也分別獲得了柏林電影節(jié)、美國金球獎(jiǎng)、戛納電影節(jié)的關(guān)注和肯定。
從獨(dú)立電影節(jié)到國際電影節(jié),再到主流商業(yè)觀眾的關(guān)注,亞裔移民題材的影片和新生代亞裔導(dǎo)演的涌現(xiàn),無疑受益于當(dāng)下亞洲經(jīng)濟(jì)崛起、消費(fèi)市場繁榮的大環(huán)境。移民題材的藝術(shù)片與商業(yè)合拍片一起,也為好萊塢提供了更多來自亞洲、來自華人的聲音,這對(duì)于改變美國電影業(yè)傳統(tǒng)的西方中心主義視角,爭取平等的文化話語權(quán)具有重要意義。
從身份的“自塑”角度,對(duì)中國影片(含港臺(tái)地區(qū))的海外輸出進(jìn)行考察,這里的“中國電影”泛指由中國主控投資出品的影片。除了本土電影,也包括投資出品的好萊塢商業(yè)大片,如《大黃蜂》《星際探索》等。這些隨著中國影視資本出海誕生的“中國電影”是考察跨文化歷史的一個(gè)方面。此外,本文選擇的影片是在美國票房表現(xiàn)較好的影片,即中國作為影片的主要出品方,同時(shí)屬于美國本土票房TOP30的影片,這些影片能夠集中反映美國觀眾對(duì)此類電影的喜好。
進(jìn)入21世紀(jì)的20年間,由中國主要投資并在美國發(fā)行的影片經(jīng)歷了從單一武俠、動(dòng)作片到動(dòng)作、冒險(xiǎn)、喜劇、動(dòng)畫等多元類型片并存。2013年之前,在美國市場上廣受歡迎的中國影片大多講述東方故事,展示中國元素,例如《臥虎藏龍》(2000)、《英雄》(2002)等。這些影片多采取與港臺(tái)合作拍攝的形式,在亞太和歐美地區(qū)全面發(fā)行,美學(xué)層面展現(xiàn)了獨(dú)特的東方景觀,敘事中夾雜含蓄的情感表達(dá),主題蘊(yùn)藏著東方社會(huì)規(guī)訓(xùn)和哲學(xué)思想。這些影片不僅在美國觀眾心中留下了濃墨重彩的東方印象,更讓中國作為“被想象的他者”出現(xiàn)在世界舞臺(tái)上,讓西方一睹長期處于文化話語權(quán)缺失的“神秘”東方。同時(shí)期的香港電影,既有延續(xù)傳統(tǒng)的動(dòng)作、武俠片,例如《尖峰時(shí)刻2》《霍元甲》《功夫》,同時(shí)也有以動(dòng)作類型為支點(diǎn),利用國際合作優(yōu)勢(shì)制作的《忍者神龜》《鐵臂阿童木》等動(dòng)畫電影。這一時(shí)期中國臺(tái)灣電影的特征是依賴合拍片,回顧美國歷史票房前5的中國臺(tái)灣電影,四部都是李安導(dǎo)演的作品(《臥虎藏龍》《飲食男女》《喜宴》《色戒》),另外一部是楊德昌導(dǎo)演的《一一》。影片展現(xiàn)的是東方的家庭、情愛故事,探討的卻是人類普遍的家庭關(guān)系和情感欲望,得益于導(dǎo)演李安、楊德昌的跨文化視野和書寫方式,其藝術(shù)性獲得了包括戛納電影節(jié)、柏林國際電影節(jié)、奧斯卡金像獎(jiǎng)等在內(nèi)的歐美電影文化話語體系的認(rèn)可。
霍爾認(rèn)為信息的“編碼”和“解碼”過程是非對(duì)稱的。電影語境中文化身份“他塑”和“自塑”的錯(cuò)位,深層次的原因是中美兩國各自語境下社會(huì)結(jié)構(gòu)及其進(jìn)程的差異。電影的本質(zhì)是講故事,電影故事天然具有意識(shí)形態(tài)屬性,托馬斯·沙茲指出電影的價(jià)值在“協(xié)助公眾去界定那迅速演變的社會(huì)現(xiàn)實(shí)并找到其意義”,巴贊也提出電影的目的是激起對(duì)于觀眾與其所在世界的關(guān)系的思考。電影作為一種更接近于社會(huì)真實(shí)的圖像符號(hào),在受意識(shí)形態(tài)阻礙其傳播的同時(shí),又具有傳播特定意識(shí)形態(tài)的功能。美國好萊塢的類型電影采用固定的敘事結(jié)構(gòu),形成了一套標(biāo)準(zhǔn)的編碼規(guī)則。這套規(guī)則嚴(yán)格遵循電影的敘事技巧,在克服理解障礙的同時(shí),把美國價(jià)值觀潛移默化輸送給全球觀眾。中國電影的跨文化傳播也應(yīng)該構(gòu)建屬于中國的敘事體系,從故事內(nèi)容到講述方式體現(xiàn)鮮明的中國特色,并借助當(dāng)下資本和媒體的力量形成跨文化傳播的通路。
從故事選擇看,中國有深厚的歷史文化積淀,中華民族有延續(xù)千年的故事和傳說,電影創(chuàng)作者要善于從中尋找人類共通的情感經(jīng)驗(yàn)。電影不同于其他商品,電影的情感越是私人化的、在地的,越能引發(fā)普遍的情感共鳴。韓國影片《米納里》(Minari)講述了一個(gè)韓裔移民家庭在美國扎根的故事。電影以溫暖的敘事、真摯的情感和親密的鏡頭語言,成功營造了一種跨文化的共情空間,讓不同的觀眾都能夠?qū)@家人生活中的喜悅和辛酸感同身受。移民題材看似是一種邊緣化的體驗(yàn),實(shí)則蘊(yùn)含著諸如身份、歸屬等一些人類永恒的話題。在電影的跨文化語境中,這種在地化、飽含深情的個(gè)案故事更容易觸達(dá)普通觀眾的內(nèi)心。
從敘事方式看,電影藝術(shù)的敘事視角、敘事時(shí)空和敘事習(xí)慣有別于其他藝術(shù),影像符號(hào)在敘事層面具有更不容易產(chǎn)生“誤解”的優(yōu)勢(shì)和更豐富的意義生成機(jī)制。當(dāng)下的電影敘事呼喚主體意識(shí)的回歸,面對(duì)《摘金奇緣》對(duì)東方意象的堆砌、《尚氣與十環(huán)傳奇》對(duì)中國元素的拼湊,我們要具備對(duì)這一呈現(xiàn)方式批判的基本意識(shí),避免陷入迎合西方的“自我他者化”;中國電影的敘事體系應(yīng)該在文化自覺的驅(qū)動(dòng)下,立足于東方美學(xué)原則,探索新的電影風(fēng)格流派。
從故事傳播的角度看,在新媒體時(shí)代,電影要?jiǎng)?chuàng)新跨文化傳播理念和傳播方式。曼紐爾·卡斯特指出我們已經(jīng)進(jìn)入大眾自傳播時(shí)代,以多元化、去中心化為特征的新傳播媒介,為打破進(jìn)入后殖民主義時(shí)代以來西方固化的“東方想象”提供了新的可能。在傳播理念層面,我們要從文化接受的視角,考慮多元文化群體對(duì)電影文化形成認(rèn)同的心理過程;從題材類型、劇本、演員等各方面調(diào)整影片的文化體現(xiàn)。從傳播方式來看,中國影視資本出海為文化出海創(chuàng)造了有利條件。中國電影尤其是港臺(tái)地區(qū)電影,在20年的發(fā)展過程中積累了豐富的合拍經(jīng)驗(yàn),結(jié)合當(dāng)下國際傳播的形勢(shì),中國電影跨文化傳播可以走出一條新路。例如以“一帶一路”等知華友華的國家和地區(qū)為起點(diǎn),開展多元的電影文化交流、經(jīng)驗(yàn)分享,提供更多關(guān)于中國電影的話語詮釋。
20年來中國故事不斷被自我書寫、被他者書寫,這一過程經(jīng)歷了復(fù)雜、多元力量的構(gòu)建。新時(shí)代如何以電影為媒介,將高語境文化中的故事和情感傳遞給不同文化背景的觀眾。筆者認(rèn)為應(yīng)從電影產(chǎn)品、敘事體系、引導(dǎo)機(jī)制的多元角度,凝聚資本、文化和政策優(yōu)勢(shì),助力中國電影跨文化傳播。
跨文化電影產(chǎn)品組合要兼顧高概念影片與高品質(zhì)影片。中國的高概念影片類似于好萊塢電影的定位。好萊塢電影被稱為“造夢(mèng)的藝術(shù)”,即通過程式化敘事和震撼的視聽體驗(yàn)為觀眾制造精彩的夢(mèng)境。這種定位不苛求影片藝術(shù)性的突出,而以一種做工業(yè)產(chǎn)品的心態(tài),目的是在兩個(gè)小時(shí)內(nèi)為觀眾提供酣暢的感官體驗(yàn)。此類影片的功能是文化消費(fèi),依賴市場規(guī)律的運(yùn)作,主流意識(shí)形態(tài)被隱藏在娛樂功能之下。另一類是高品質(zhì)、高藝術(shù)水準(zhǔn)的影片,需要找到多元文化的共通點(diǎn),存小異、求大同,以講好故事、喚起情感共鳴為目的,軟性傳播中國的文化格局、文化氣韻。藝術(shù)影片受眾相對(duì)集中,需要進(jìn)行市場細(xì)分和品牌化運(yùn)作,美國A24是一家高品質(zhì)藝術(shù)電影發(fā)行的公司,公司發(fā)行過《月光男孩》(Moonlight)、《機(jī)械姬》(Ex Machina)、《伯德小姐》(Lady Bird)等國際獲獎(jiǎng)影片,并在藝術(shù)片領(lǐng)域形成了獨(dú)特的品牌文化。A24的業(yè)務(wù)模式具有市場集中化、精品運(yùn)作和受眾年輕等特征,中國電影企業(yè)可以借鑒其在制作和發(fā)行高水準(zhǔn)藝術(shù)片的思路,分眾化、精細(xì)化經(jīng)營,構(gòu)建中國藝術(shù)片品牌。
中國特色電影產(chǎn)品生產(chǎn)經(jīng)歷了孕育萌芽、積極探索、多元生長和融合新生四個(gè)時(shí)期,當(dāng)下國內(nèi)的商業(yè)主流大片如《流浪地球》,改編自傳統(tǒng)文化的動(dòng)畫片如《哪吒之魔童降世》《白蛇:緣起》,彰顯地域特色的藝術(shù)片如《路邊野餐》《春江水暖》等。這些影片蘊(yùn)含東方民族的文化想象,又融合了人類共享的現(xiàn)代性經(jīng)驗(yàn),應(yīng)該以此類影片為先例,以再現(xiàn)新時(shí)代語境下的東方韻味為目標(biāo),鼓勵(lì)創(chuàng)作貼合人類命運(yùn)共同體的故事。除了情感、主題上的“求同”,還要引導(dǎo)建立中國電影差異化的敘事體系,這需要借鑒海外跨文化影片的制作經(jīng)驗(yàn)。例如,英國擅長將其制度文化融入影片敘事(《國王的演講》,2010),韓國擅長以社會(huì)批判為內(nèi)核的敘事(《寄生蟲》,2019),日本善于治愈或創(chuàng)傷題材的家庭敘事(《小偷家族》,2018)。在表達(dá)方式上的“求異”,有利于中國電影在國際電影聲望體系中找準(zhǔn)定位。
電影項(xiàng)目開發(fā)向來具有高風(fēng)險(xiǎn)、收益不確定的特點(diǎn),而跨文化影片更容易陷入兩邊市場都不討好的困境。從文化出海到資本出海的轉(zhuǎn)向,也揭示了跨文化題材面臨的“市場失靈”,所以政府的引導(dǎo)對(duì)這一類型的破冰具有重要意義。美國政府對(duì)好萊塢電影的全球傳播提供了資金支持、對(duì)外貿(mào)易談判等多方面的政策傾斜;法國政府成立世界電影基金(ACM),采用國際制片稅收減免TRIP(The Tax Rebat For International Production)計(jì)劃吸引外資來法國境內(nèi)拍攝;韓國以稅收優(yōu)惠政策鼓勵(lì)企業(yè)向文化產(chǎn)業(yè)投資,設(shè)立文藝振興基金,將影視產(chǎn)品出口納入“出口專線對(duì)象”,以支持韓國電影走向海外。中國政府也應(yīng)在電影跨文化領(lǐng)域給予文化補(bǔ)貼、監(jiān)管審查等方面的支持。例如,政府可以專設(shè)跨文化類型題材的電影扶持基金,中國故事先行,以資助的方式引導(dǎo)創(chuàng)作方向;鼓勵(lì)題材創(chuàng)新、提高藝術(shù)水準(zhǔn),培養(yǎng)具有國際視野的人才,培育具有國際藝術(shù)水準(zhǔn)的項(xiàng)目。在政府的引導(dǎo)下,進(jìn)一步鼓勵(lì)國內(nèi)企業(yè)以創(chuàng)新思維布局電影的跨文化傳播,包括有近10年參與好萊塢出品經(jīng)驗(yàn)的騰訊影業(yè)、阿里影業(yè),還有愛奇藝、Bilibili、芒果TV等流媒體平臺(tái),可以學(xué)習(xí)好萊塢和Netflix的全球化業(yè)務(wù)模式,鼓勵(lì)國內(nèi)平臺(tái)結(jié)合自身優(yōu)勢(shì),進(jìn)行跨文化內(nèi)容的開發(fā)和商業(yè)運(yùn)作探索。從政策到資本,從故事到傳播,中國電影要形成一條基于歷史經(jīng)驗(yàn)又貼合時(shí)代特征的跨文化傳播通路。
回顧20年中美跨文化的電影作品,在文化雙循環(huán)的發(fā)展格局下,電影人要齊心協(xié)力,融貫中西,回歸電影藝術(shù)的本質(zhì),以高度的文化主體意識(shí)建立中國的敘事體系,爭取東西方在文化領(lǐng)域平等溝通的話語權(quán)。在電影敘事方面,一種彌合文化傳播和資本利用的新趨勢(shì)正在顯現(xiàn),《哪吒之魔童降世》《唐人街探案》等系列電影既有中國元素與大眾易于接受的視聽語言,同時(shí)也受益于中國資本在海外合作的經(jīng)驗(yàn),影片在海外也取得了不俗的票房。我們要以此為契機(jī),推出從感官到情感的電影產(chǎn)品組合,打造從“求同”到“求異”的電影國際定位,形成從政策到資本的電影出海引導(dǎo)機(jī)制,建立起“中國標(biāo)準(zhǔn)”“中國品牌”??梢韵胂?,未來中國電影跨文化傳播將以文化為內(nèi)核、以資本為橋梁、以品牌為特征再次走向世界舞臺(tái)。