解文慧
(無(wú)錫城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇 無(wú)錫 214000)
《白氏文集》在平安時(shí)代初期傳入日本以后立刻獲得了王室和貴族的喜愛(ài),文人紛紛學(xué)習(xí)并模仿白居易的詩(shī),其詩(shī)中的很多思想都在這一時(shí)期融入了日本文學(xué)中,進(jìn)而影響了日本庭園。正如外山英策所說(shuō):“給予日本庭園巨大影響的仍是文學(xué)的力量?!盵1]“受容”是日語(yǔ)中的詞語(yǔ),側(cè)重于接受的主動(dòng)性和選擇性。使用“受容”一詞,是因?yàn)閷?duì)于日本人來(lái)說(shuō),他們對(duì)于中國(guó)文化的吸收并非是被動(dòng)、完全復(fù)制的。本文將按照時(shí)間順序,探究各個(gè)時(shí)代日本庭園對(duì)白居易的受容。
圖1 模擬廬山景色而造的古代日本園林
日本京都嵯峨野大覺(jué)寺境內(nèi)的大澤池,是營(yíng)造于八世紀(jì)初的嵯峨天皇的離宮嵯峨院的園池遺構(gòu)。池的北部置兩島,分別是天神島和菊之島,兩島間以“庭湖石”連接。據(jù)說(shuō)這一立石起名“庭湖石”是為了重現(xiàn)中國(guó)洞庭湖的形象。雖然白居易的詩(shī)文只是吟誦洞庭湖的眾多唐詩(shī)中的一部分,但是聯(lián)系時(shí)代背景以及嵯峨天皇對(duì)于白詩(shī)的癡迷,他的大澤湖所模仿的洞庭湖的意象是來(lái)自于白詩(shī)的描述這一點(diǎn)是有極大可能的。
除了洞庭湖以外,還有白居易構(gòu)筑草堂的風(fēng)景名勝?gòu)]山。白居易在詩(shī)文中多次描述草堂選址的原由,并稱(chēng)贊廬山為“匡廬奇秀,甲天下山”,使得廬山成為古代日本人的神往之地,并成為了日本的造園主題(圖1)。
白居易在《池上篇并序》中對(duì)洛陽(yáng)履道坊宅園進(jìn)行了詳細(xì)的描寫(xiě),使得古代日本人對(duì)白居易的宅園也產(chǎn)生了向往之情。平安時(shí)代就有多位日本文人以白居易的詩(shī)文為參照范本筑造園林,并且作詩(shī)文記述這一過(guò)程。先有兼明親王作下《池亭記》一文,隨后慶滋保胤亦作《池亭記》。雖然慶滋保胤在標(biāo)題上是襲用了其崇拜的兼明親王,但是通過(guò)對(duì)比可以清晰地看出,不論是造園的設(shè)計(jì)和過(guò)程,還是在詩(shī)作的思想和內(nèi)容上,都很大程度地模仿了白居易的《池上篇并序》(表1)。
在建筑物的布置上,慶滋保胤效仿白居易圍繞池的四周進(jìn)行構(gòu)筑,凸顯了池的中心地位;在植物的選擇上,慶滋保胤強(qiáng)調(diào)了竹、松、柳等白居易十分鐘情的植物;在心境的表達(dá)上,慶滋保胤更是表現(xiàn)出與白居易如出一轍的知足常樂(lè)。細(xì)觀(guān)其差異也是顯而易見(jiàn)的。白居易晚年所追求的是“獨(dú)善”是“閑適”,是悠游自足而無(wú)所牽掛,而慶滋保胤則強(qiáng)調(diào)了佛禪的信仰,“置小堂,安彌陀”成了筑造宅園中不可或缺的一個(gè)環(huán)節(jié)。這其實(shí)與日本當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景息息相關(guān),也是佛教在日本隱逸文化中的初現(xiàn)端倪。
表1 《池上篇并序》與《池亭記》的對(duì)比
中世時(shí)代日本文學(xué)對(duì)于白詩(shī)中的隱逸、佛道思想表現(xiàn)了空前的關(guān)注,同樣的也影響到了日本庭園。鴨長(zhǎng)明的隨筆《方丈記》是日本中世時(shí)代初期最引人注目的隱士文學(xué),從中可略窺一端。《方丈記》在構(gòu)思上參照了慶滋保胤的《池亭記》和白居易的《廬山草堂記》,而慶滋保胤的《池亭記》又模仿了白居易的《池上篇并序》,因此可以說(shuō)《方丈記》也在很大程度上表現(xiàn)了對(duì)白居易的受容?!斗秸捎洝分械摹安葩炙臅r(shí)”和“閑居心緒”兩章描述的是鴨長(zhǎng)明的隱逸生活,與《廬山草堂記》共同之處甚多(表2)。例如,在園林的審美意趣上,“以絲竹花月為友”、以泉聲為曲、以園林為自身閑適意志的棲息地等;在自足的心境上,《方丈記》載:“雖云狹窄,夜有睡臥之床,晝足行坐之室,寓此一身而無(wú)不足?!?/p>
表2 《廬山草堂記》與《方丈記》的對(duì)比
白居易在《群齋暇日憶廬山草堂,兼寄二林僧社三十韻》中嘆道:“漸望廬山遠(yuǎn),彌愁峽路長(zhǎng)。香爐峰隱隱,巴字水茫茫?!边@首詩(shī)對(duì)于日本的影響十分重大。詩(shī)中的“巴”字意指水流湍急形成旋渦狀,形如“巴”字。早在平安時(shí)代,“巴”字便于日本文人中流行開(kāi)來(lái)。平安時(shí)代的曲水宴,水彎曲折好似巴字,讓日本文人們觸景深情,聯(lián)想到了白居易的這首詩(shī),正如大江匡衡所說(shuō)“因巴字而添風(fēng)流情者也”[3]。
圖2 本法寺東庭“巴之庭”
中世時(shí)代后期的桃山時(shí)代,還出現(xiàn)了以“巴”字為主題的園林,如位于京都的本法寺庭園。本法寺庭園又名“巴庭”或“三巴亭”。這是由于從平面的三座筑山格子呈現(xiàn)月牙形的造型,如同“巴”形,故而命名。庭園中有一座石橋,以石橋的左端起筆,整個(gè)“巴”字向石燈籠方向結(jié)束,以此形成一座獨(dú)特的筑山,檐口檐溜落下處的小筑山也呈“巴”字型。在中間筑山的入口處布置了一處枯瀑。在看似不動(dòng)石和觀(guān)音石的巨大瀑布配石之間,后傾臥放著一處非常罕見(jiàn)的水落石,枯瀑在經(jīng)過(guò)兩段跌落后,也呈“巴”字型蜿蜒前行,又從石橋下穿行而過(guò),可謂是環(huán)環(huán)相扣(圖2)。
自平安時(shí)代開(kāi)始到數(shù)百年后的江戶(hù)時(shí)代,日本庭園中對(duì)廬山的模仿有增無(wú)減,有多個(gè)園林以廬山為主題進(jìn)行造景,可見(jiàn)白居易的“香爐峰之雪”成為了日本園林美學(xué)中根深蒂固的情結(jié)之一。
京都東山清水寺成就院庭園位于被譽(yù)為日本“小廬山”的音羽山。清水寺的本坊成就院建于江戶(hù)時(shí)代初期。坊內(nèi)有一名為音羽的瀑布,飛瀉而下,頗為壯美。日本禪僧常庵龍崇曾贊美道:“清水山高仙寺重,是言日本小廬峰,游人看瀑倚欄處,緩打東林欲暮鐘”[2],可見(jiàn)其對(duì)“似廬山”的一種贊譽(yù)。
建于江戶(hù)初期的小石川后樂(lè)園庭園位于東京都文京區(qū),其名意選自中國(guó)北宋范仲淹的“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”,體現(xiàn)了對(duì)中國(guó)文化的受容。后樂(lè)園還以仿名園為特色,大量引入了中國(guó)園林的風(fēng)格和手法。園中有許多著名的景點(diǎn)都是仿中國(guó)名園之作,如小廬山、西湖提、元月橋等。這里引用了中國(guó)園林中點(diǎn)綴庭園的鑲嵌植物,更對(duì)后來(lái)的大名庭園產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。庭園中曾有“小廬山”之稱(chēng)的雙子笹山,外形呈圓弧狀,山勢(shì)低緩,其上由茂密的箬竹覆蓋,青蔥秀麗(圖3)。
圖3 小石川后樂(lè)園箬竹被覆的“小廬山” 圖4 智積院庭園內(nèi)的仿廬山立石
江戶(hù)時(shí)期,甚至還出現(xiàn)了以專(zhuān)門(mén)模擬廬山而建造的主題園林,如位于京都東山的智積院庭園。智積院傍山而建,院內(nèi)潭水清碧,景色雅致,仿造廬山而建的山立于園池邊,層巒疊嶂,山石競(jìng)秀,千溝萬(wàn)壑(圖4)。泉洞綴于山巖之間,林木秀于峰巒之上,頗得幾分廬山的神韻。
白居易在詩(shī)中描述了很多唐朝的風(fēng)景名勝,除了廬山以外,白居易也不惜大量筆墨贊美杭州西湖。受到包括《白氏文集》在內(nèi)的漢文學(xué)的影響,西湖成為了日本人心中的風(fēng)景勝地。日本在平安時(shí)代以后的各個(gè)時(shí)期都有模仿西湖景色所造的庭園,如前文提到的建于江戶(hù)時(shí)期的小石川后樂(lè)園庭園(圖5)以及芝離宮庭園(圖6)等,都有仿造西湖園景的“西湖堤”。龍居松之助在《近世之庭園》中指出:“西湖長(zhǎng)提成為后來(lái)人們模擬西湖造景時(shí)不可缺少的景觀(guān)”。
圖5 小石川后樂(lè)園的西湖堤 圖6 芝離宮的西湖堤
圖7 心字池與月波樓(泉池對(duì)岸的舊建筑)遠(yuǎn)景
日本庭園的代表作之一桂離宮也深受白居易有關(guān)西湖詩(shī)句啟發(fā)。桂離宮位于京都市右京區(qū),屬池泉舟游·回游式庭園,被德國(guó)建筑學(xué)家布魯諾譽(yù)為“日本美的象征”。第一代家主智仁親王曾從細(xì)川幽齋處學(xué)習(xí)“古今傳授”等,專(zhuān)研和歌,對(duì)白居易詩(shī)文等漢文學(xué)理解透徹。智仁親王在建造桂離宮時(shí),對(duì)白居易受容頗多。許金生認(rèn)為,在造園之初,智仁親王是參照白居易的一首贊美西湖美景的詩(shī)《春題湖上》來(lái)進(jìn)行布景立意的[2]。桂離宮是以從桂川引水形成的心形水池為中心,四座茶室圍繞池水散落在周?chē)?,分別是松琴亭、賞花亭、笑意亭和月波樓(圖7)。這些茶室與《春題湖上》的淵源頗深(表3)。
在江戶(hù)時(shí)代中期,造園書(shū)《夢(mèng)窗流治庭》在總結(jié)掘池方法時(shí),認(rèn)為前人往往“掘池形狀為水字形、半月形、心字形和流水形[2]”。遍覽日本古典園林中的泉池,似乎確以心字形居多。心字形水池與白居易的淵源頗深的觀(guān)點(diǎn)是有論據(jù)支撐的。
表3 桂離宮對(duì)《春題湖上》的受容
圖8 桂離宮的水螢燈籠
被日本認(rèn)為是枯山水創(chuàng)始人的夢(mèng)窗疏石曾為天龍寺十境中的天龍寺池作詩(shī)云:“曹源不涸直臻今,一滴流通廣且深。曲岸回塘休著眼,夜闌有月落波心。”最后一句便是化用了白居易《春題湖上》中的“月點(diǎn)波心一顆珠”。當(dāng)時(shí)的天龍寺池被稱(chēng)作曹源池,后由于夢(mèng)窗疏石的這首詩(shī),一般便被稱(chēng)為心字池。
第二代園主智忠親王繼承了父親的才能,精通漢文學(xué),亦對(duì)白居易十分崇拜,他在改建桂離宮時(shí),也在多處體現(xiàn)了白詩(shī)的痕跡。在通往桂離宮賞花亭的山路上,受白居易詩(shī)文的啟發(fā),設(shè)置了許多水螢燈籠(圖8)。白居易在《長(zhǎng)恨歌》中寫(xiě)道:“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠”。水螢燈由山石雕刻而成,夜深人靜時(shí),在池水中投下孤單的倒影,充滿(mǎn)了深邃幽靜的情趣。除水螢燈以外,與白詩(shī)相關(guān)甚密的還有巴字亭。巴字亭即“待合”,是與茶室相配的建筑?!按稀敝兴膫€(gè)座位造型奇特,形如“巴”字[2]。
日本庭園對(duì)于白居易的受容是在不斷進(jìn)步發(fā)展的。平安時(shí)代,日本庭園對(duì)白居易園林思想的受容以模仿為主,并根據(jù)實(shí)際少量創(chuàng)新。中世時(shí)代,日本庭園開(kāi)始汲取白居易思想中的一些元素,并與本土文化結(jié)合,誕生了一些新的元素,并融入了園林之中。江戶(hù)時(shí)代,日本對(duì)于白居易的受容更為靈活,雖然會(huì)取白詩(shī)中的一些詞句作為立意,但是并不是生搬硬套,造園的創(chuàng)新性更強(qiáng)。
太田次男指出:“以白詩(shī)為基礎(chǔ)進(jìn)行創(chuàng)造活動(dòng),而非將文集作為模本來(lái)模仿,才真正標(biāo)志著日本對(duì)漢籍從內(nèi)在的攝取”[4]。日本庭園在對(duì)白居易的受容過(guò)程中,從模仿至創(chuàng)新,也象征著對(duì)其園林思想的“從內(nèi)在攝取”。