譯墨
一
屈原的孤獨(dú)很大,在于
他總能聽見天地的悲喜
卻無法用語言完整地表述
精準(zhǔn),永恒懸垂的釣線
一絲波蕩,就令其偏離
特定的經(jīng)緯。無數(shù)個深夜
他凝視湖邊漸硬的蘆葦
尋跡未來的風(fēng)雨,隱秘處
凄冷蛙鳴,打濕他
灰白的鬢梢
二
屈原的孤獨(dú)很小,小到
停滯在筆尖,帶著某種
曠世的遲疑,擔(dān)心,一下筆
就袒露內(nèi)心,任憑經(jīng)受
多少滌洗,也無法
糾正,修改。青山遠(yuǎn)離
像晦澀的隱喻,猜不透的人
一呼一吸都是苦難
僥幸得到答案的人,必將
承受,密云的緘默和閃電
睡夢里,一次次擊醒自己
隨手記下,破碎的篇章
三
咆哮的不止是風(fēng)雨
還有世道,雙眼可以鄙夷
也可迎擊鄙夷,暴風(fēng)眼中的人
身如草莽,孤自學(xué)會克服恐懼
承認(rèn)江水入懷的殘缺
掙扎著寫下最后一個字
并保持筆力蒼勁
囑咐它,藏好孤獨(dú)和
遺產(chǎn),以防被世人打撈到
四
消逝且漫長。咕嚕,咕嚕,咕嚕
水包裹著誰的孤獨(dú)
與龍舟劃過的喧騰,對比鮮明
縱身一躍的“噗通”!不斷打磨
巨石的紋理,顆粒和血痕
溯回千年前的吟唱
低沉,堅(jiān)毅,似蒿草與
飛雪的關(guān)系般隱秘
而兩岸觀賽的人群被
眼前的熱鬧吸引,無人注意
激蕩間短促的寂靜,發(fā)自
那一身大風(fēng)都吹不散的骨頭