鄔雙
“世界讓我遍體鱗傷,但傷口長出的卻是翅膀?!边@句耳熟能詳、溫暖人心的詩歌出自詩人阿多尼斯。阿多尼斯是敘利亞著名的思想家、文學(xué)理論家、翻譯家、畫家,被譽(yù)為“當(dāng)代阿拉伯世界最偉大的詩人和精神脊梁”。他是近年來諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選,曾獲布魯塞爾文學(xué)獎、馬其頓金冠詩歌獎、意大利的諾尼諾詩歌獎等國際大獎。阿多尼斯視詩歌為母親,認(rèn)為寫作是“閱讀自己,聆聽世界”的最佳方式,他的詩歌既有生死、愛情、真理、自然等傳統(tǒng)主題的探討,也有獨(dú)特的批判性和反思精神。讀他的詩歌,能讓我們跟隨他回歸內(nèi)心,不斷對自己和世界發(fā)問,不斷做出改變,去發(fā)現(xiàn)和建造更美好的世界。
代表詩作
風(fēng)的君王
【敘利亞】阿多尼斯
我的旗幟列成一隊,
相互沒有糾纏,
我的歌聲列成一隊。
我正集合鮮花,動員松柏,
把天空鋪展為華蓋。
我愛,我生活,
我在詞語里誕生,
在早晨的旌旗下召集蝴蝶,
培育果實;
我和雨滴,
在云朵和它的搖鈴里、在海洋過夜。
我向星辰下令,我停泊矚望,
我讓自己登基,
做風(fēng)的君王。
【詩歌賞讀】
阿多尼斯為何要做“風(fēng)的君王”?在他心中,風(fēng)是自由熱烈的,比太陽還溫暖:“風(fēng)啊/刮吧/幫助我們/在這冰雪的荒漠/燃起烈火?!憋L(fēng)有著“塵土的謙卑和天空的榮耀”,風(fēng)能洞開“意義的大門”,他甚至在《時光的皺紋》一詩中直接說他愛風(fēng),因為“通過風(fēng),他了解了詩歌之光芒將他導(dǎo)向的深淵之深度”。在他的詩歌世界里,他做自己的王,如風(fēng)一樣自由與獨(dú)立、謙卑與榮耀?!拔以谠~語中誕生”,阿多尼斯曾說,詞語不僅是他的誕生地,也是他的歸屬和愛。在他的詩歌世界里,他能“集合鮮花,動員松柏”“召集蝴蝶,培育果實”“向星辰下令”,有著主宰萬物的魄力。阿多尼斯長于村莊,熱愛自然,“我和雨滴在云朵和它的搖鈴里、在海洋過夜”也體現(xiàn)了詩人與自然的親近。
代表詩作
我對你們說過
【敘利亞】阿多尼斯
我對你們說過:我曾傾聽大海
向我朗誦它的詩篇;我曾傾聽
海貝里面沉睡的搖鈴。
我對你們說過:我曾歌唱
在魔鬼的婚禮上,在神話的宴席上。
我對你們說過:我曾見到
一個精靈,一所殿堂
在歷史的煙雨里,在距離的燃燒中。
因為我航行在自己的雙眼里
我對你們說過:一切都在我的眼底,
從旅程的第一步起。
【詩歌賞讀】
這首詩體現(xiàn)了詩人聆聽自然、放眼世界的思想。傾聽大海里的詩篇和海貝里沉睡的搖鈴,詩歌如火焰,溫暖著他的靈魂,照亮著他的方向。而鈴聲則與愛密切相關(guān),正如詩人所說:“詩歌,愛,是最美的鈴聲?!彼释麨閻鄱?,為生命和真理而歌,無論是在魔鬼的婚禮還是在神話的宴席上?!耙磺卸荚谖业难鄣?,從旅程的第一步起”,對阿多尼斯而言,生命是一場“來自未知,向著死亡終點(diǎn)出發(fā)”的旅行,詩歌也是一場在自我經(jīng)驗中的旅行。他生于敘利亞,后赴黎巴嫩謀生,最后定居法國,一生的大部分時光都行走在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的路上,也漫步在詩歌的意義叢林里。旅行讓他用雙眼去重新發(fā)現(xiàn)世界,在新的環(huán)境中不斷更新自己。
代表詩作
短章集錦(節(jié)選)
【敘利亞】阿多尼斯
孤獨(dú)是一座花園,
但其中只有一棵樹。
好吧,我將從孤獨(dú)中脫身,
但是,去往何處?
我站在鏡子前,
不是為了看自己,
而是為了確認(rèn):
我所見的真是我嗎?
我認(rèn)識的所有詞語,
都變成憂愁的森林。
那個夜晚,我為什么覺得:
天空是夜的豎琴,
星辰是繃斷的琴弦,
是因為我獨(dú)自入眠嗎?
現(xiàn)在我明白了:
為什么那些只夢見光明的人,
有時候也會贊美黑暗。
【詩歌賞讀】
這些富有哲理的詩句讓我們看到詩人對生死、孤獨(dú)、存在、歷史等抽象事物的具有思辨意味的思考,也表達(dá)了對認(rèn)識自己、反思自己的醒悟。我去往何處?我所見的真是我嗎?阿多尼斯認(rèn)為人的存在應(yīng)建立在提問的基礎(chǔ)上,而不在于答案,提問會引人深思和改變,彰顯人的力量。這種提問在阿多尼斯的《在意義叢林旅行的向?qū)А返仍娭斜缺冉允?,什么是路?什么是樹?什么是夢?什么是希望……通過提問來思考世界萬物。這些短章多用比喻與擬人,語言簡潔卻含有深刻的思想,具有高度的象征性和隱喻性。詩人善用意象,灰燼、樹、鏡子、森林、蝴蝶、飛鳥等都具有獨(dú)特的含義與情思,引人遐思。
【技巧妙用】
阿多尼斯在《祖國與流亡地之外的另一個所在》一文中說:“對我而言,詩歌變得不僅僅是詩歌,它是海洋,大千世界的萬物萬象,主觀和客觀、內(nèi)在和外在,本質(zhì)和過程,都在其中匯聚碰撞。詩歌是我的自由的祖國,是我疑問和叛逆的戰(zhàn)場。”阿多尼斯的詩歌語言包含著豐富的意象、巧妙的修辭和深刻的哲思,同時還具有二元對立的特點(diǎn),值得我們學(xué)習(xí)。
首先,詩人善用二元對立的方式解讀意象,賦予意象新的含義。通過“憂愁與光明”來解讀太陽,以“歡樂與憂愁”來解釋時光,他認(rèn)為風(fēng)“有著塵土的謙卑,卻也有天空的榮耀”,他覺得玫瑰“在憂傷時是一個角落,在歡樂時是一盞青燈”,這種二元對立的解讀方式,豐富了尋常事物的內(nèi)涵,增強(qiáng)了語言的張力,使詩歌的意義復(fù)雜而新穎,引發(fā)了讀者更深的思考。
其次,詩人擁有絕望與希望交織、摧毀與重建并存的思辨之美。瞬間與永恒、現(xiàn)實與未來、遺忘與記憶、光明與黑暗、群體與個人、歡樂與憂愁、摧毀與重建等詞語經(jīng)常出現(xiàn)在阿多尼斯的詩歌里,讓我們看到詩人遭遇困境時的迷茫、疑惑、憂傷與痛苦,又能感受他克服困難時的勇氣與信念,一往無前,正如他所說的“死亡來自背后,即使它看上去來自前方:前方只屬于生命”。這是阿多尼斯的智慧。這些富有思辨性的詩句也啟迪著我們的思想,讓我們學(xué)會辯證地看待世界。
最后,詩人巧用修辭與意象,將抽象的事物具象化,具有陌生化的藝術(shù)效果和高度的象征性與隱喻性。在《風(fēng)的君王》一詩中,詩人把“自己”比作“風(fēng)的君王”,多種修辭豐富了詩歌的內(nèi)涵,給讀者更多的想象空間。他將“絕望”擬人化,長著手指;把“孤獨(dú)”比作一座花園,看似美好,卻只有一棵樹孤單地生長;把“童年”比作“小村莊”,隱喻著童年的生活經(jīng)驗對于一個人內(nèi)心世界的長遠(yuǎn)影響。這些修辭和意象的選用,使得抽象的事物具體可感、可見,想象奇特,令人耳目一新。
佳作示例
閱讀自己,聆聽世界
——讀阿多尼斯詩選有感
廈門大學(xué)附屬實驗中學(xué)
蔡家玥
卡爾·榮格曾說:“向外張望的人在做夢,向內(nèi)審視的人才是清醒的?!卑⒍嗄崴乖凇段业墓陋?dú)是一座花園》中,閱讀自己的心靈世界,閱讀絕望、光明、死亡、憂傷與遺忘。在孤獨(dú)中,他向內(nèi)清醒地審視,給靈魂以生長的空間,讓時光在憂愁中積沉,于獨(dú)處的寧靜中辨清真正的自我。我不禁想起周國平說過的一句話:“有無獨(dú)處的能力,關(guān)系到一個人能否真正形成一個相對自足的內(nèi)心世界。”所以阿多尼斯的孤獨(dú)是一座花園,他在孤獨(dú)中建立起自己豐盈而又執(zhí)著的內(nèi)心世界。
我很喜歡他的那句詩:“世界讓我遍體鱗傷,但傷口長出的卻是翅膀?!彼趹?zhàn)亂中顛沛流離,但傷口與苦難被他淬煉為詩歌與向光明攀登的階梯,讓他長出沖出現(xiàn)實困境的翅膀。在詩歌的世界里,詩人是自由的。他徘徊于自己孤獨(dú)的花園,或航行于自己雙眼里。他在《今天,我有自己的語言》中說:“今天我有我的語言,有我自己的疆域、土地和稟賦?!卑⒍嗄崴挂浴熬裆系牧鞣耪摺弊跃?,而詩歌才是他“真正的流放地”。那是一個由他主宰的詩歌世界,他亦用這個世界的微光,去照亮其他生命的困境。
我不禁想起了詩人周夢蝶。他向往莊子的自由思想,“隔岸一影,逆風(fēng)貼水而飛,低低的”。在他的《孤獨(dú)國》中,他寫下自己理想中的樂園,寫下“時間嚼著時間的反芻的微響”,寫下“曼陀羅花、橄欖樹和玉蝴蝶”。即使無法在現(xiàn)實中擺脫孤獨(dú)的命運(yùn),他也能如蝴蝶般,在塵世與夢境之間自由地流浪,掙脫束縛,做孤獨(dú)國的國王。一如阿多尼斯所說:“我向星辰下令,我停泊矚望,我讓自己登基,做風(fēng)的君王。”
阿多尼斯在孤獨(dú)中拉開自己與世界的距離,將目光投向自己,閱讀自己身上隱藏的世界的秘密,又透過自己的人生,和屬于自己的獨(dú)特的詩歌世界中,看見不同的風(fēng)景。于是,雨是“從烏云的列車上下來的最后一位旅客”,翅膀是“天空耳畔的一句低語”,詩歌是“遠(yuǎn)航的船只沒有碼頭”。阿多尼斯所看到的世界,帶給我的不僅是詩意,更是另一種打開世界的方式。他讓我重新閱讀了自己熟悉的一切。
阿多尼斯用詩歌閱讀自己,聆聽世界。我想他的內(nèi)心世界與他所閱讀的外在世界總存在聯(lián)系。他讀到的外部世界如同他的內(nèi)心世界在現(xiàn)實中的投映,而詩歌,恰恰是懸浮于他不解的自我與不懂的世界間的橋梁。