劉婷婷
內(nèi)容摘要:俄羅斯是一個(gè)地域遼闊的國度,是世界上國土面積最大的國家,蘊(yùn)藏豐富的自然資源。俄羅斯的森林資源尤其豐富,對(duì)俄羅斯人而言,樹木有很多用途,如古羅斯人不僅用樹木建造房屋、制做家具、工藝品(如套娃)和勞動(dòng)工具,還用樹枝編筐、樹皮做鞋,甚至以樹皮代替紙張用來記載發(fā)生過的事情。①在俄羅斯民族文化中,花草樹木同樣具有生命,它們是自然界的精靈,有其獨(dú)特的象征形象?;ň緲浔闶嵌砹_斯人喜愛的樹木之一,在俄羅斯人眼中它不僅是故鄉(xiāng)和家園的象征,而且還被稱為“愛情樹”“俄羅斯之樹”。
關(guān)鍵詞:俄羅斯民族文化 花揪樹 象征意義 愛情樹 俄羅斯之樹
花揪樹是一種落葉喬木,大多分布在北半球的溫帶地區(qū)?;ň緲湟荒晁募径加兴?dú)特的風(fēng)景:春天時(shí)開白花,春夏葉子為深綠色,秋季的時(shí)候變?yōu)轷r艷的紫紅色;八、九月時(shí)結(jié)出橘紅色漿果,直到冬季葉子全部脫落時(shí),枝上依然紅果累累,引人注目。因?yàn)槿~色多變花揪得到“秋天魔術(shù)師”的美稱。據(jù)統(tǒng)計(jì)這種樹在世界上共有100多種,而在俄羅斯就有34種不同種類的花揪樹,②因此這種樹被俄羅斯人稱為“俄羅斯之樹”。正如電影《莫斯科不相信眼淚》的插曲《亞歷山德拉》(Александра)中唱到的:“ Москву рябины красили花揪樹裝扮了整個(gè)莫斯科”,這種樹在俄羅斯十分常見,人們常常將它用作公園、道路兩旁的綠化,使城市的風(fēng)光增色不少。
花揪樹除了可以觀賞外,還有許多其他的用途:它的木材可以做家具,花揪果含有多種維生素,可釀酒,制果醬,還可以用來釀造傳統(tǒng)飲料克瓦斯。此外,花揪果還可以入藥,它的藥用價(jià)值在于鎮(zhèn)咳祛痰,治水腫、肺結(jié)核等。俄羅斯民間廣為流傳的一種土辦法:花楸樹枝可以止牙痛,牙疼時(shí)把小段花揪樹枝放在病牙上即可。③
一.俄羅斯傳統(tǒng)文化中的花揪樹
1.花揪樹——“俄羅斯的愛情樹”名稱的由來
關(guān)于花揪樹,在俄羅斯民間傳說中具有十分凄美的愛情故事,也正是由于這些傳說故事,古老的俄羅斯民族稱花揪樹為“俄羅斯的愛情樹”。
傳說一:在很久以前,有一個(gè)富商的女兒愛上了一個(gè)窮小子,富商對(duì)此十分不滿,認(rèn)為自己的女兒和一個(gè)窮小子在一起是一件很丟臉的事。為了阻止這種事的發(fā)生,商人決定向巫師尋求幫助以除掉善良的小伙子。商人與巫師的陰謀恰好被商人的女兒無意得知,于是她把這件事告訴了自己的愛人,并決定和小伙子遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),離開惡毒的父親。在他們約定逃亡的那個(gè)夜晚,暴雨下個(gè)不停,女孩只顧著急急忙忙趕去約定的地點(diǎn),完全沒有察覺到危險(xiǎn)正在靠近。因?yàn)檎沁@個(gè)時(shí)候,巫師也出了家門。在河邊等待自己心愛的姑娘的善良小伙發(fā)現(xiàn)了面目猙獰的巫師,為了將危險(xiǎn)引開,不讓巫師傷害到心愛的姑娘,勇敢的少年跳進(jìn)了河水中,向河對(duì)岸游去。但是在他爬出水面的那一刻,巫師揮舞起魔杖,將男孩變成了一棵橡樹。這一切都被從遠(yuǎn)處跑來的女孩看在眼里,她久久地站在岸邊凝視著對(duì)岸已變成橡樹的愛人。最后,女孩纖弱的身軀變成了花揪樹樹干,雙手則變成向?qū)Π堆由斓闹β?蓯鄣幕ň居脑惯@河那么寬那么深,她過不去,只能和愛人隔岸相望。
傳說二:曾有一對(duì)幸福的小夫妻,他們相依為命,日子過得十分安逸。他們的甜蜜幸福引來了居心不良的人的妒忌,這些人千方百計(jì)想要使他們分開,但無論是用金錢誘惑,還是用權(quán)力、武力甚至是死亡相逼,都沒能使這對(duì)相愛的人分開。然而,不幸的事還是降臨了,丈夫不幸去世了。傷心欲絕的妻子來到心愛的丈夫的墓前,不停地親吻愛人的墓碑。忠貞的妻子向上帝祈禱,祈求上帝保佑她不被強(qiáng)權(quán)威逼。頃刻間,妻子化成了一棵花揪樹,立在愛人的墓前。她的果實(shí)鮮紅欲滴,像是為愛而溢出的鮮血。
他們的故事如此凄美,被俄羅斯大地上的人們廣為傳唱。久而久之這些神話傳說也就成了“俄羅斯的愛情樹”這一名稱的由來。而花揪樹所代表的這種愛情常常是凄美的、苦澀的,正如花揪的果實(shí)一樣,是苦味的。
2.俄羅斯傳統(tǒng)文化中關(guān)于花揪樹的迷信
在俄羅斯民間,人們相信花揪樹具有神奇的力量,可以用它來驅(qū)鬼避邪;因?yàn)轷r紅色的花揪果與黑夜中火紅的雷電有相似之處,人們也常把電閃雷鳴之夜叫做花楸之夜。④
淳樸的俄羅斯農(nóng)民認(rèn)為花楸樹是吉祥之樹、幸福之樹。他們認(rèn)為把她栽種在自家院子里、街道旁,可以集聚安寧,預(yù)示美好。正是因?yàn)榛ㄩ睒溆羞@么多美好的寓意,她常常出現(xiàn)在俄羅斯人神圣的婚禮上?;ň救~常常被墊在新婚夫婦的鞋子里,鮮紅的果實(shí)被藏在衣服口袋里,上了年紀(jì)的老人們都說這樣可以防止巫師和巫婆的危害,而這一切也都將給新人帶來甜蜜、幸福、和諧的家庭生活。
二.花揪樹(Рябина)的象征意義在文學(xué)作品中的體現(xiàn)
花揪樹除了有各種各樣的實(shí)際用途外,還具有特別的文化含義。俄羅斯人非常喜愛花揪樹,常通過文學(xué)作品來表達(dá)對(duì)樹木的情感、將自己的愿望和境遇寄托于樹木代表的意象中,如:“花楸樹永遠(yuǎn)和我們在一起,為我們分憂解愁,為我們歡樂歌唱?!雹菰娙俗髑液妥骷覀冞€專門為花楸樹作詞作曲寫文章,抒發(fā)對(duì)它的喜愛之情。
俄羅斯文人不僅把花揪樹視為故鄉(xiāng)和家園的象征,還把花揪樹當(dāng)做祖國、大自然的化身;把它視為身材曼妙、體態(tài)輕盈的少女,把它視為女人的幸福的象征,這幸福就像花楸的果實(shí),先是苦澀的,經(jīng)過一段時(shí)間的風(fēng)吹雨打后,最終變得甘甜。
1.花揪樹在詩歌中的各種形象
(1)花揪樹作為祖國的形象,是由詩人維亞姆斯基П.Вяземский第一次提出的,詩人1854-1855年在國外游歷時(shí),在異國看到花揪樹,將它們頌為可愛的小同鄉(xiāng)(милые земляч- ки),詩人將花揪果比喻為俄羅斯的葡萄(рус- ский виноград),但卻是苦澀的葡萄,正如詩人的心情是灰暗的一樣。在異國的花揪看起來有點(diǎn)孤獨(dú),就像是詩人自己一樣。
花揪樹啊,美麗的花揪樹
我們俄羅斯的小葡萄(作者譯)
(2)如果白樺樹的歌唱家的葉賽寧,那么花揪樹的歌頌者就是茨維塔耶娃,沒有任何一個(gè)詩人像茨維塔耶娃這樣如此頻繁、熱烈的描寫花揪樹。而茨維塔耶娃也是第一個(gè)將花揪樹與個(gè)人命運(yùn)聯(lián)系在一起描寫的詩人。在詩人為祝賀自己24歲生日而作的詩《生如花揪》 《Красною кистью》)中,花揪對(duì)于茨維塔耶娃來說不僅僅是個(gè)人境遇的標(biāo)志,還是祖國的標(biāo)志,花揪樹陪伴了她一生。而茨維塔耶娃本人就像是俄羅斯詩壇的一棵花揪樹,無論內(nèi)心多么苦澀,外表永遠(yuǎn)是充滿生氣,鮮艷美麗。生命中的不幸和坎坷都不能擊垮她,就像在嚴(yán)冬中的花揪樹,寒冷和風(fēng)雪只能讓它變得更加火紅美麗。⑥
一串串鮮紅的花揪果
如跳動(dòng)的火焰掛在花揪樹枝上
落葉飄零
而我,
就在那時(shí)降生了(作者譯)
(3)在普希金的詩體散文《葉甫蓋尼·奧涅金》中,詩人賦予花揪樹故鄉(xiāng)和家園的意義:⑦
我渴望看到另一幅畫面:
我愛那一片小沙坡,
我愛那小木屋前的兩棵花揪樹,
還有那扇籬笆門和殘破的柵欄。
除了上述的一些意象,不同時(shí)代的俄羅斯詩人還賦予了花揪樹其他的形象:俄羅斯女性艱難的處境,多愁善感的姑娘,俄羅斯的妻子,無法燃燒的火,肆無忌憚的絕望和鮮血、犧牲等等。
2.俄羅斯傳統(tǒng)民歌中的花揪樹
在俄羅斯有許多傳統(tǒng)民歌也以花揪樹為歌唱對(duì)象?;ň緲涞囊荒晁募荆瑥臐M樹郁郁蔥蔥到碩果累累;果實(shí)從苦澀到甘甜的過程就像是青年男女從相愛到熱戀,經(jīng)歷磕磕絆絆到相知相守,最終收獲甜蜜幸福。
(1)在俄羅斯民歌《烏拉爾的花揪樹》(Ура- льская рябинушка)中,少男少女來到花楸樹下約會(huì),將花揪樹作為感情的見證。正如這首膾炙人口的民歌所唱的:有一個(gè)年輕的姑娘,她被兩個(gè)青年工人同時(shí)愛慕著。他們相約在花楸樹下,希望姑娘做出選擇,但姑娘覺得他們兩個(gè)都很好,左右為難也做不出決定,于是就請花楸樹幫她拿主意:
親愛的花揪樹
請你告訴我,心兒該向著誰(作者譯)
在俄羅斯的文化中,花揪樹常用來比喻多愁善感的女性,正如歌中所唱的,姑娘久久不能作出決定,請花揪樹為她選擇。
(2)俄羅斯民歌《纖弱的花楸樹》(Тонкая рябина),歌詞是摘自俄國著名的農(nóng)民詩人伊凡·蘇利柯夫在1864年寫的《花楸樹》一詩。詩歌表達(dá)了一位少女幼年喪失父母,柔弱孤獨(dú)歷盡歲月艱辛,渴望找到生命中的依靠。因此,在這首旋律憂傷的經(jīng)典歌曲中,花揪樹代表了一個(gè)柔弱的少女的形象:
一棵纖弱的花揪樹
風(fēng)吹左右搖晃
……
命運(yùn)注定是這樣
永遠(yuǎn)孤獨(dú)的搖晃著(薛范譯 稍改)
3.小說、散文中的花揪樹
(1)俄羅斯著名作家阿勃拉莫夫(Абрам- ов)在《與大自然面對(duì)面》中提到過花揪樹,并把它比作待嫁的少女⑧:
“紅艷艷的花楸樹是秋天森林的女王。林中的綠草和火紅的山楸相映生輝,如同一幅美麗的刺繡,如同一群待嫁的少女?!薄哀猝学悃擐学?ряби- на – царица осеннего леса. Зелёная поляна и красные заросли на ней. Как народные вышивки. Рябина – красавица, дев- ушка на свадьбе, невес- та, царица осени.” ——Ф. А.Абрамов《Наедине с прир- одой》
(2)長篇小說《日瓦戈醫(yī)生》中,花揪樹也代表了俄羅斯女性的形象,有這樣一段話:“Она была наполовину в сне- гу, наполовину в обмерз- ших листьях и ягодах, и простирала две заснеж- енные ветки вперед нав- стречу ему. ”她一半身子埋在雪里,露出的一半葉子和果實(shí)上都蒙了一層冰霜,伸出的兩條沾滿雪的枝條像是在迎接他(“他”—日瓦戈醫(yī)生)。
還有一處將花揪樹描繪成一個(gè)慈愛的母親的形象:Точно рябина всё это видела, долго упрямила- сь, а потом сдавалась и, сжалившись над птичка- ми, уступала, расстегив- алась и давала им гру- дь, как мамка младенцу. 《Что, мол, с вами подела- ешь. Ну, ешьте, ешьте меня. Кормитесь》. И усме- халась. 這一切都被花揪看到了,但她還在執(zhí)拗著,過了一會(huì)卻又屈服了。她憐憫這些小鳥兒,終于做出了讓步,像是母親對(duì)嬰孩露出了胸脯:“來吧來吧,快吃吧,別愣著啦,吃我的果子吧”,花揪樹露出了微笑。
自古以來詩人作家們就偏愛借助身邊的事物來抒發(fā)自己的內(nèi)心情感,在我國也有不少贊頌樹木的文學(xué)作品:古有白居易的《澗底松》,鄭板橋的《竹石》,當(dāng)代有舒婷的《致橡樹》,海子的《幸福一日——致秋天的花揪樹》,席慕容的《我是一棵樹》等。正是因?yàn)橛辛诉@些被賦予正能量的自然花草,文學(xué)和人們的日常生活才更加貼近。俄羅斯人對(duì)大自然的喜愛、對(duì)家鄉(xiāng)草木的歌頌,不僅是詩人、作家的個(gè)人愛好,更重要的是這體現(xiàn)了俄羅斯民族的智慧,反映了俄羅斯民族對(duì)自然界中的事物的認(rèn)知及審美。
在俄羅斯成千上萬的樹木種類中,花揪樹占據(jù)著獨(dú)特的一席之地,并且廣為人知。這不僅僅是因?yàn)樗诙砹_斯廣袤的大地上隨處可見,還因?yàn)樗淼倪@些形象,以及自古流傳下來的傳說和人們賦予它的那些美好的寓意。這些豐富的文化含義使俄羅斯民族語言文化寶庫更加豐富,也恰好反映了俄羅斯民族的道德觀念和價(jià)值取向,對(duì)于學(xué)習(xí)外語的我們來說這無疑是方便我們了解俄羅斯文化的有效途徑。
參考文獻(xiàn)
[1][俄]尤里·謝爾蓋耶維奇·里亞布采夫 著,張冰,王加興譯.千年俄羅斯[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007.
[2]劉光準(zhǔn),黃蘇華.走進(jìn)白樺林——俄語語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
[3]陳訓(xùn)明.異域花揪緣[J].花木盆景,2001(4).
[4]范瑩.花木有情[J].русский язык 2003.1,P55.
[5]連小寒.《生如花揪》——茨維塔耶娃詩歌淺析[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2010 No.29.
[6]黃蘇華.樹木花草的傳說、習(xí)俗、象征意義[J].Русский язык,2003 (4).
[7]楊玉明.俄羅斯文化中樹木的習(xí)俗、象征意義[J].沈陽建筑大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005年10月第7卷第4期.
[8]曾宋君.美麗的異國愛情樹——花揪[J].花木盆景,2010(11).
注 釋
①[俄]尤里·謝爾蓋耶維奇·里亞布采夫 著,張冰,王加興譯.千年俄羅斯[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007.
②⑦⑧劉光準(zhǔn),黃蘇華.走進(jìn)白樺林——俄語語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
③http://baike.baidu.com/花揪.
④⑤范瑩.花木有情[J].русский язык 2003.1,P55、55.
⑥連小寒.生如花揪——茨維塔耶娃詩歌淺析[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2010,No.29.