馬克思主義經(jīng)典著作在近代中國(guó)革命中扮演了重要的角色。隨著馬克思主義中國(guó)化的進(jìn)程不斷加快,越來(lái)越多的馬克思主義經(jīng)典著作被翻譯成中文,并在國(guó)內(nèi)大范圍傳播。尤其在新中國(guó)成立后的30年里,是馬克思主義經(jīng)典著作有組織、有計(jì)劃系統(tǒng)編譯與出版的關(guān)鍵時(shí)期,為我國(guó)全面、完整、準(zhǔn)確地出版馬克思主義經(jīng)典著作打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。新時(shí)代背景下研究馬克思主義中國(guó)化經(jīng)典著作,不僅可以梳理這段時(shí)間的編譯工作和傳播工作成果,從而為馬克思主義經(jīng)典著作出版發(fā)行奠定基礎(chǔ),還可以審視這個(gè)時(shí)期馬克思主義思想在中國(guó)的傳播歷程,從而為新時(shí)代學(xué)習(xí)和傳播馬克思主義思想提供更多的經(jīng)驗(yàn)借鑒。
《馬克思主義中國(guó)化進(jìn)程中經(jīng)典著作編譯及傳播研究》一書(shū)是由中國(guó)人民大學(xué)馬克思主義學(xué)院王海軍教授所著,于2019年12月由中國(guó)人民大學(xué)出版社出版發(fā)行。王教授長(zhǎng)期從事馬克思主義中國(guó)化與中共黨史黨建領(lǐng)域的教學(xué)與研究。近年來(lái)出版了《中國(guó)化馬克思主義執(zhí)政理論創(chuàng)新與發(fā)展的現(xiàn)實(shí)邏輯》等16部學(xué)術(shù)著作,在《馬克思主義研究》等專(zhuān)業(yè)核心期刊上發(fā)表論文60余篇。作者在《馬克思主義中國(guó)化進(jìn)程中經(jīng)典著作編譯及傳播研究》一書(shū)中梳理了新中國(guó)成立后30年間馬克思主義經(jīng)典著作編譯與傳播的社會(huì)歷史條件,并詳細(xì)介紹了在這個(gè)過(guò)程中作出突出貢獻(xiàn)的學(xué)者、翻譯及出版,發(fā)行機(jī)構(gòu);歸納總結(jié)了馬克思主義經(jīng)典著作編譯出版的成果,深入挖掘了馬克思主義經(jīng)典著作編譯和傳播對(duì)中國(guó)社會(huì)發(fā)展的重要?dú)v史貢獻(xiàn)。通過(guò)閱讀該書(shū)可以發(fā)現(xiàn),馬克思主義經(jīng)典著作在中國(guó)的大范圍傳播,是基于中國(guó)社會(huì)發(fā)展的現(xiàn)實(shí)需要,而中國(guó)對(duì)馬克思主義經(jīng)典著作的大量需求,則進(jìn)一步推動(dòng)了馬克思主義經(jīng)典著作的編譯與廣泛傳播。具體來(lái)說(shuō),該書(shū)共分為六個(gè)部分。第一部分作者主要講了研究的源起、當(dāng)前國(guó)內(nèi)外對(duì)這個(gè)問(wèn)題的研究情況以及研究的創(chuàng)新、重難點(diǎn)和重要價(jià)值;第二部分主要從政治經(jīng)濟(jì)形式、文化建設(shè)、編譯與傳播事業(yè)的傳承、機(jī)構(gòu)設(shè)置等方面論述了馬克思主義經(jīng)典著作編譯和傳播的動(dòng)因;第三部分主要概括了馬克思主義經(jīng)典著作編譯和傳播的成果與基本類(lèi)別;第四部分主要論述了馬克思主義經(jīng)典著作的傳播與系統(tǒng)學(xué)習(xí),還總結(jié)了學(xué)習(xí)馬克思主義理論的特點(diǎn)和經(jīng)驗(yàn)啟示;第五部分主要論述了馬克思主義經(jīng)典著作編譯和傳播的重要特點(diǎn)、歷史地位;第六部分主要從開(kāi)辟宣傳新局面、推動(dòng)馬克思主義中國(guó)化進(jìn)程、培養(yǎng)大批編譯和研究人才、為后期的編譯與傳播奠定基礎(chǔ)四個(gè)方面論述了馬克思主義經(jīng)典著作編譯與傳播的重要價(jià)值。
該書(shū)始終堅(jiān)持馬克思主義唯物史觀。作者在寫(xiě)作的過(guò)程中運(yùn)用了大量史料,并將這些史料進(jìn)行科學(xué)的概括,梳理出了馬克思主義經(jīng)典著作在我國(guó)編譯和傳播的歷史脈絡(luò)。不僅如此,該書(shū)中的注釋、參考文獻(xiàn)及結(jié)尾的附錄都非常詳實(shí),可見(jiàn)作者在史料搜集方面下了大功夫。這些重要的資料為相關(guān)的論點(diǎn)提供了有力支持,使其更具有說(shuō)服力,從而為廣大讀者認(rèn)識(shí)和進(jìn)一步研究這個(gè)問(wèn)題提供了新的視角。如作者在書(shū)中重點(diǎn)介紹了許多經(jīng)典著作的編譯機(jī)構(gòu)和出版機(jī)構(gòu)。此外,該書(shū)結(jié)尾的附錄部分則詳細(xì)列舉了經(jīng)典著作編譯、出版的年表、目錄、工具書(shū)索引等信息,這就非常有利于讀者了解馬克思經(jīng)典著作編譯與傳播的演變歷程。
近一個(gè)世紀(jì)以來(lái),在馬克思主義理論傳播到我國(guó)后,關(guān)于馬克思主義的經(jīng)典著作被翻譯和傳播到我國(guó),其間經(jīng)歷了從部分翻譯到全文翻譯,從少數(shù)人自發(fā)傳播到運(yùn)用于革命實(shí)踐,從秘密傳遞到公開(kāi)出版發(fā)行,從少數(shù)革命斗士之間的傳播到全社會(huì)范圍內(nèi)的廣泛傳播;從翻譯成漢語(yǔ)到翻譯成多個(gè)民族的語(yǔ)言,從手抄版到珍藏版,從選集到全集,從單行本到專(zhuān)題的文集。這個(gè)過(guò)程是艱難曲折而又可歌可泣的,我們?cè)谶@個(gè)過(guò)程中也積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),由此也形成了蔚為壯觀的馬克思主義著作典藏,我國(guó)則成為世界上翻譯和傳播馬克思主義經(jīng)典著作的大國(guó)。隨著中國(guó)的革命、社會(huì)主義建設(shè)、改革開(kāi)放和新時(shí)代的不斷發(fā)展,馬克思主義經(jīng)典著作已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了在中國(guó)最廣泛的傳播,我國(guó)也形成了和馬克思主義經(jīng)典著作一脈相承的新理論,并成為我們國(guó)家和民族的寶貴精神財(cái)富,整個(gè)國(guó)家的馬克思主義理論水平不斷提升。
總而言之,《馬克思主義中國(guó)化進(jìn)程中經(jīng)典著作編譯及傳播研究》一書(shū)既有很強(qiáng)的理論性,也有大量的史料作為支撐,給讀者的閱讀、理解帶來(lái)了很多便利,具有很強(qiáng)的可讀性。該書(shū)通過(guò)全面、系統(tǒng)歸納馬克思主義經(jīng)典著作編譯和傳播的歷程與影響,有科學(xué)的架構(gòu)和豐富的內(nèi)容體系,是一部不可多得的佳作。
(課題:黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目“《共產(chǎn)黨宣言》內(nèi)在生命力研究”,編號(hào):18KSC223)
(王罕哲/博士,哈爾濱醫(yī)科大學(xué)副教授)