伊諾
一座居住著各種居民的小島要沉沒了,大家紛紛逃離。當“愛”發(fā)出求助時,大家都只顧自己的利益,拒絕伸出援手,唯有“時間”默默地幫她脫離了困境。當“愛”對“時間”的幫助表示不解時,“知識”老人給了她一個充滿智慧的答案。
Once upon a time, there was an island where many residents lived: Happiness, Sadness, Knowledge, Love,
and all of the others.
One day, it was said that the island would sink, so all residents made boats and left, except for Love.
Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last moment. When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.
Richness was passing by Love in a grand boat. Love said, “Richness, can you take me with you?”
Richness answered, “No, I cant. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place here for you.”
Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. “Vanity, please help me!”
“I cant help you, Love. You are all wet and might damage my boat,” Vanity answered.
Sadness was close by so Love asked, “Sadness, let me go with you.” “Oh ... Love, I am so sad that I need to be by myself!”
Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not hear Loves call.
Words:
resident 居民
knowledge 知識,學識
sink 沉浸;使沉沒,沉底(過去分詞: sunk)
grand 豪華的
vanity 虛榮
vessel 船
damage 損害,損壞
blessed 幸福的,快樂的
overjoyed 狂喜的,萬分高興的
wisdom 智慧
valuable 珍貴的
Suddenly, there was a voice, “Come, Love, I will take you.” It was an elder.
So blessed and overjoyed, Love even forgot to ask the elder who he was and where they were going. When they arrived at a dry land, the elder went his own way.
After the elder left, Love asked Knowledge, another elder, “Who is the elder that helped me?”
“It was Time,” Knowledge answered.
“Time?” asked Love, “But why did Time help me?” Knowledge smiled and answered with deep wisdom, “Because only Time can understand how valuable Love is.”