近年來(lái),隨著農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化步伐不斷加快,單一的農(nóng)業(yè)技術(shù)型人才已經(jīng)無(wú)法滿足現(xiàn)有的行業(yè)發(fā)展需求,還需要更多具備農(nóng)業(yè)文化、農(nóng)業(yè)英語(yǔ)等綜合素質(zhì)的高層次人才,支撐我國(guó)農(nóng)業(yè)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力提升?;诖?,農(nóng)業(yè)院校應(yīng)立足農(nóng)業(yè)發(fā)展背景,深入變革英語(yǔ)教學(xué)模式,探索創(chuàng)新農(nóng)業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué),以切實(shí)提升農(nóng)業(yè)英語(yǔ)人才培養(yǎng)水平。由王靜萱編著、重慶大學(xué)出版社出版的《農(nóng)業(yè)英語(yǔ)》一書(shū),基于農(nóng)業(yè)英語(yǔ)實(shí)用視角,結(jié)合相關(guān)的理論知識(shí)詳細(xì)闡述了不同農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的英語(yǔ)表達(dá),全面展現(xiàn)了農(nóng)業(yè)技術(shù)、農(nóng)業(yè)食品加工、農(nóng)業(yè)種植等方面的英語(yǔ)句型句式,并且從農(nóng)業(yè)外貿(mào)的實(shí)際需求出發(fā),深入講解了農(nóng)業(yè)外貿(mào)英語(yǔ)和應(yīng)用文寫(xiě)作的相關(guān)內(nèi)容,為農(nóng)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式創(chuàng)新提供了有效參考。
《農(nóng)業(yè)英語(yǔ)》全書(shū)共包括十二個(gè)單元。第一單元選取自然資源為研究主題,結(jié)合相關(guān)英語(yǔ)文章深入闡述了自然資源對(duì)于人類生產(chǎn)生活的重要性,并且針對(duì)中國(guó)和世界范圍內(nèi)自然資源存量進(jìn)行了詳細(xì)介紹。第二單元從宏觀視角出發(fā),系統(tǒng)梳理了農(nóng)業(yè)文明的演變歷程和中國(guó)農(nóng)業(yè)的發(fā)展情況,并且延伸講解了農(nóng)業(yè)技術(shù)和農(nóng)業(yè)綠地的相關(guān)內(nèi)容。第三單元聚焦農(nóng)作物生產(chǎn)過(guò)程,系統(tǒng)介紹了植物生產(chǎn)所需條件、歷經(jīng)階段以及能源的消耗與獲取,并且針對(duì)維管植物的生長(zhǎng)特點(diǎn)進(jìn)行了詳細(xì)闡述。第四單元以植物生物學(xué)為研究對(duì)象,針對(duì)食品制作、葉子顏色變化以及植物授粉等生物過(guò)程進(jìn)行了全面分析。第五單元圍繞農(nóng)業(yè)技術(shù)相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行深入論述,對(duì)智慧農(nóng)業(yè)、自動(dòng)化農(nóng)業(yè)、基因工程植物等新型技術(shù)進(jìn)行了系統(tǒng)講解。第六單元至第十單元分別探討了現(xiàn)代農(nóng)業(yè)技術(shù)設(shè)備、農(nóng)業(yè)食品加工、農(nóng)作物種植過(guò)程以及植物保護(hù)、生態(tài)農(nóng)業(yè)等內(nèi)容。第十一單元和第十二單元重點(diǎn)闡述了農(nóng)業(yè)外貿(mào)英語(yǔ)與交流應(yīng)用相關(guān)知識(shí)。
農(nóng)業(yè)英語(yǔ)屬于科技英語(yǔ),包含著諸多農(nóng)業(yè)科技方面的英語(yǔ)詞匯,對(duì)于學(xué)習(xí)者的農(nóng)業(yè)科技理論知識(shí)與專業(yè)素養(yǎng)具有一定要求。相比于一般的英語(yǔ)形態(tài),農(nóng)業(yè)英語(yǔ)具有如下特點(diǎn):
詞匯專業(yè)性強(qiáng)。農(nóng)業(yè)英語(yǔ)具有較強(qiáng)的科技屬性,涉及許多農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的科技術(shù)語(yǔ)。因此,農(nóng)業(yè)英語(yǔ)詞匯的專業(yè)性較強(qiáng),不能根據(jù)自身的語(yǔ)感或主觀經(jīng)驗(yàn)隨意變更。從農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)文本來(lái)看,主要分為技術(shù)詞匯、半技術(shù)詞匯以及非技術(shù)詞匯。其中,技術(shù)詞匯是僅限于某一農(nóng)業(yè)科技領(lǐng)域的詞匯,必須具備一定的科技知識(shí)或農(nóng)業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備,才能夠理解該詞匯的本質(zhì)含義,如Trichogramma 赤眼蜂、Escherichia Coli 大腸桿菌、Ecdysone 蛻皮激素、Ethylenediaminetetraacetic Acid 乙二胺四乙酸等。半技術(shù)類詞匯是由通用詞匯與技術(shù)詞匯組合而成,如Electron Microscope電子顯微鏡、Essential Amino Acid 必需氨基酸等。非技術(shù)類詞匯則是農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的通用性詞匯,理解難度較低,如OrganicFertilizer 有機(jī)肥料、Dairy Farm 奶牛場(chǎng)等。此外,為了保證表達(dá)的嚴(yán)謹(jǐn)性與客觀性,農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)很少使用人稱代詞,僅僅進(jìn)行客觀事實(shí)的描述或科學(xué)發(fā)現(xiàn)的直接敘述。
語(yǔ)法嚴(yán)謹(jǐn)度高。農(nóng)業(yè)英語(yǔ)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)大量長(zhǎng)句,通過(guò)多個(gè)限定句子或者修飾詞來(lái)保證語(yǔ)義表達(dá)的精準(zhǔn)完整,嚴(yán)謹(jǐn)性較強(qiáng)。農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)主要用來(lái)闡述科學(xué)發(fā)現(xiàn)或者科學(xué)原理,無(wú)需使用多種時(shí)態(tài)來(lái)表達(dá)自己的情感變化,大多采用一般現(xiàn)在時(shí)來(lái)完成語(yǔ)言表述。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)也是農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)中常見(jiàn)的語(yǔ)法形式。
基于上述研究,農(nóng)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)要切實(shí)提升教學(xué)成效,必須注重教學(xué)模式的創(chuàng)新優(yōu)化,激發(fā)學(xué)生的主體性和自主性,才能夠克服農(nóng)業(yè)英語(yǔ)本身的枯燥性,使得學(xué)生從專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)霓r(nóng)業(yè)英語(yǔ)中體會(huì)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,成長(zhǎng)為一名綜合素養(yǎng)良好的復(fù)合型農(nóng)業(yè)人才,具體來(lái)說(shuō)可從以下幾點(diǎn)做起:
首先,加強(qiáng)課堂實(shí)踐教學(xué)。隨著農(nóng)業(yè)國(guó)際化趨勢(shì)日益凸顯,農(nóng)業(yè)專業(yè)英語(yǔ)的交流應(yīng)用場(chǎng)景更加多元豐富,也推動(dòng)了農(nóng)業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用型人才需求的增長(zhǎng)。在此背景下,農(nóng)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)及時(shí)轉(zhuǎn)變教育理念,改變單一的理論化教學(xué)模式,提高實(shí)踐性英語(yǔ)教學(xué)比例,為學(xué)生提供更多英語(yǔ)實(shí)踐應(yīng)用機(jī)會(huì),促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)綜合能力的提升。其中,在英語(yǔ)表達(dá)上,教師可結(jié)合不同的農(nóng)業(yè)知識(shí)設(shè)計(jì)特定的英語(yǔ)交流場(chǎng)景,組織學(xué)生以小組為單元練習(xí)相關(guān)的農(nóng)業(yè)英語(yǔ)句式,以加強(qiáng)學(xué)生的農(nóng)業(yè)英語(yǔ)交際能力;在英語(yǔ)閱讀上,教師可借助于網(wǎng)絡(luò)渠道,搜集先進(jìn)的農(nóng)業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)和國(guó)際權(quán)威性期刊,并帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行深入分析,提高其農(nóng)業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)閱讀能力;在英語(yǔ)寫(xiě)作上,教師應(yīng)加強(qiáng)農(nóng)業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作練習(xí),幫助學(xué)生掌握農(nóng)業(yè)英語(yǔ)寫(xiě)作格式。
其次,引入現(xiàn)代化教學(xué)方式。當(dāng)前,專業(yè)性和針對(duì)性是農(nóng)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)改革的重點(diǎn)方向,也是提升農(nóng)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)效的關(guān)鍵所在。為此,農(nóng)業(yè)院??煞e極引進(jìn)現(xiàn)代化教學(xué)方式,依托慕課、翻轉(zhuǎn)課堂等信息化教學(xué)平臺(tái)開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué),使學(xué)生可以直觀接觸到前沿的農(nóng)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)資源,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和主動(dòng)性,構(gòu)建起現(xiàn)代化農(nóng)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)課堂。例如,教師可根據(jù)特定領(lǐng)域的農(nóng)學(xué)知識(shí)來(lái)設(shè)計(jì)教學(xué)微課,將零散的農(nóng)業(yè)知識(shí)與相應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá)結(jié)合起來(lái),通過(guò)簡(jiǎn)短生動(dòng)的微課視頻來(lái)呈現(xiàn)教學(xué)知識(shí),使得學(xué)生更加直觀地學(xué)習(xí)農(nóng)業(yè)英語(yǔ),并且開(kāi)展相應(yīng)的情境模擬活動(dòng),促使其農(nóng)業(yè)英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的提升。
(翟秋蘭,女,碩士,講師,研究方向:生態(tài)翻譯、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際?;痦?xiàng)目:廣東省教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃項(xiàng)目“粵港澳大灣區(qū)戰(zhàn)略下的廣府文化生態(tài)翻譯研究”2020GXJK104)